1 00:00:06,584 --> 00:00:08,376 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:09,084 --> 00:01:10,293 Ik heb ze ontvangen. 3 00:01:10,959 --> 00:01:11,876 Geen zorgen. 4 00:01:12,584 --> 00:01:13,959 Ik berg ze veilig op. 5 00:02:11,293 --> 00:02:13,043 M'n jongens zijn thuis. 6 00:02:13,126 --> 00:02:14,209 Mama. 7 00:02:14,293 --> 00:02:18,376 Hoi. Ik heb jullie gemist, jongens. Ik heb jullie zo gemist. 8 00:02:18,459 --> 00:02:21,043 Was het leuk? -Hoe is het gegaan? 9 00:02:21,126 --> 00:02:26,376 Ik heb drie hoofdstukken geschreven, Will. Bedankt dat je me hiertoe hebt gepusht. 10 00:02:28,959 --> 00:02:30,584 Jongens, smerig. 11 00:02:31,918 --> 00:02:32,751 Schoenen. 12 00:02:33,626 --> 00:02:36,001 Was het leuk? Wat hebben jullie gedaan? 13 00:02:36,709 --> 00:02:40,418 Er was een jongen die een tijger als huisdier heeft en prins is. 14 00:02:40,959 --> 00:02:44,209 Wacht, wat? Prins? -Hij heeft het leuk gehad. 15 00:02:45,126 --> 00:02:49,209 Blijkbaar. Met de 0,001 procent. 16 00:02:51,918 --> 00:02:52,793 Orion? 17 00:02:54,001 --> 00:02:56,959 Ik ben zo blij dat jij en papa zo lang samen waren. 18 00:02:57,793 --> 00:02:58,793 Het was leuk, hè? 19 00:03:06,043 --> 00:03:07,584 Ik hou ook van jou, schat. 20 00:03:08,293 --> 00:03:13,001 Nu je zo'n grote jongen bent, denk ik dat je zonder mij in slaap kunt vallen. 21 00:03:14,584 --> 00:03:15,709 Je lijkt anders. 22 00:03:16,668 --> 00:03:18,501 Echt? Hoe bedoel je? 23 00:03:19,501 --> 00:03:20,376 Weet ik niet. 24 00:03:20,876 --> 00:03:22,126 Blij, denk ik. 25 00:03:23,918 --> 00:03:25,918 Ik ben gewoon blij om jou te zien. 26 00:03:27,293 --> 00:03:28,126 Goed. 27 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 Slaap lekker. 28 00:03:42,959 --> 00:03:45,918 De reis is prima, maar noem de tijger maar niet. 29 00:03:46,001 --> 00:03:47,334 Beetje te. -Het was gaaf. 30 00:03:47,418 --> 00:03:50,584 Ik weet het niet, schat. Oké, fijne dag vandaag. 31 00:03:51,501 --> 00:03:52,626 Kom. 32 00:03:52,709 --> 00:03:56,376 Veel plezier. Hoe is het? -Hé, lieverd. Prima. 33 00:03:56,459 --> 00:03:58,876 Hoe was hun reis? -Ze vonden het geweldig. 34 00:03:58,959 --> 00:04:00,418 Wat fijn. -Het ging goed. 35 00:04:01,459 --> 00:04:03,418 Wat? -De vader van voetbal. 36 00:04:03,501 --> 00:04:05,168 Wat? -Zo'n eikel. Mijn god. 37 00:04:05,251 --> 00:04:07,668 Anne had gelijk. Hij is een vader hier. 38 00:04:07,751 --> 00:04:09,418 Oké, maar je… -Wacht. 39 00:04:09,501 --> 00:04:12,668 Verstop me gewoon. Het is zo klaar. -Ja, ik weet niet… 40 00:04:12,751 --> 00:04:15,459 Blijf hier. Niet bewegen. O god, daar is hij. 41 00:04:16,418 --> 00:04:17,293 Ik kan. 42 00:04:21,918 --> 00:04:25,126 Dat komt toch niet door de bal, hè? -Jawel. 43 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 Ik had gewoon verder weg moeten gaan zitten. 44 00:04:28,293 --> 00:04:33,251 Het spijt me zo. Ik besefte niet dat je zo hard was geraakt. 45 00:04:33,334 --> 00:04:35,668 Het ligt aan mij. Ik heb een gevoelige huid. 46 00:04:35,751 --> 00:04:36,834 Dat klopt. -Ja. 47 00:04:37,418 --> 00:04:39,209 Kan ik iets doen? 48 00:04:39,293 --> 00:04:43,584 Nee, ik ben naar de SEH geweest en ik moet het gewoon een paar weken koelen. 49 00:04:43,668 --> 00:04:48,126 Ze denken niet dat het een extreem oedeem wordt. 50 00:04:48,251 --> 00:04:53,459 Klinkt ernstig. Ik zal Andy zeggen dat hij de volgende keer beter moet oppassen. 51 00:04:54,126 --> 00:04:56,626 Nogmaals, het spijt me. -Geen zorgen. 52 00:04:56,709 --> 00:05:01,251 Ik schreeuw normaal nooit tegen kinderen. Het was zo… Je weet wel. 53 00:05:01,334 --> 00:05:04,876 Maar de pijn was zo intens en ik was verbaasd. 54 00:05:04,959 --> 00:05:08,168 Het is ook niet mijn ding om moeders uit te foeteren. 55 00:05:08,876 --> 00:05:09,959 Oké. -Vooral dames. 56 00:05:10,459 --> 00:05:12,418 Bedankt. -Weet je, oké. 57 00:05:15,418 --> 00:05:16,626 Jemig. -Ik haat hem. 58 00:05:16,709 --> 00:05:19,751 Jij kan zo goed liegen. Dat was indrukwekkend. 59 00:05:19,834 --> 00:05:22,459 Vertel me later meer. Ik moet gaan. 60 00:05:22,543 --> 00:05:24,251 Ik wil je oog geen pijn doen. 61 00:05:25,459 --> 00:05:30,626 Het doet pijn. Welke is het? O, god. -Justine? Dat is lang geleden. Hoe is het? 62 00:05:30,709 --> 00:05:34,584 Hoi, Jackie. Hoe is het? -Mijn god, wat is er met je oog gebeurd? 63 00:05:35,418 --> 00:05:38,751 Dat komt gewoon van een voetbal. Het doet geen pijn. 64 00:05:38,834 --> 00:05:39,793 Gelukkig. 65 00:05:39,876 --> 00:05:44,168 Het was zo aardig van Martin om de set voor de Dag van de Aarde te schetsen. 66 00:05:45,209 --> 00:05:50,001 Ja, dat heeft hij gedaan. Alleen… Ja, hij is een geweldige vader. 67 00:05:50,084 --> 00:05:51,584 Ja. We zijn dol op hem. 68 00:05:52,293 --> 00:05:55,459 Kom je binnenkort langs voor koffie met de ouders? 69 00:05:55,543 --> 00:05:58,459 Natuurlijk. Wanneer is het? -Vrijdag. 70 00:05:58,543 --> 00:06:01,793 Elke vrijdag. Al vijf jaar. 71 00:06:04,751 --> 00:06:09,168 Kinderen zien hun ouders graag als deel van hun schoolgemeenschap. 72 00:06:09,251 --> 00:06:11,084 Het geeft ze een veilig gevoel. 73 00:06:11,668 --> 00:06:14,293 Ik heb het zo druk gehad met het restaurant. 74 00:06:14,376 --> 00:06:18,251 Ik maak waanzinnige uren en ik… -Leef altijd in je waarheid. 75 00:06:19,418 --> 00:06:23,126 En ik begrijp het. Ik ben zelf ook een werkende moeder. 76 00:06:23,959 --> 00:06:27,043 Eigenlijk werken de meeste moeders op Grand Oak. 77 00:06:30,793 --> 00:06:31,626 Ik moet gaan. 78 00:06:32,251 --> 00:06:34,168 Ochtendbijeenkomst. -Natuurlijk. 79 00:06:34,251 --> 00:06:35,584 Nog één ding. 80 00:06:35,668 --> 00:06:38,251 Heb je de mail over de lentedonatie gehad? 81 00:06:39,251 --> 00:06:41,834 Ja, inderdaad. Sorry. Ik regel het vanavond. 82 00:06:41,918 --> 00:06:43,751 Geweldig. 83 00:06:44,668 --> 00:06:48,043 Dank je. Het beste. Dag. -Ja. Het beste. 84 00:06:48,126 --> 00:06:50,543 Een heel fijne dag. -Ja, jij ook. 85 00:07:01,459 --> 00:07:02,459 Ober. 86 00:07:03,751 --> 00:07:07,168 Mam. Hij is bezig. Hij komt zo. 87 00:07:12,209 --> 00:07:14,126 Hallo. Sorry voor het wachten. 88 00:07:14,209 --> 00:07:17,001 Ik wil een bloody mary, niet te pittig, Ketel 1. 89 00:07:18,376 --> 00:07:21,293 Sorry, maar we serveren hier alleen wijn en bier. 90 00:07:22,793 --> 00:07:25,668 Mag ik onze bellini met steenvrucht voorstellen? 91 00:07:26,251 --> 00:07:29,876 Die is erg populair. Met een scheutje limoen. Paprika. 92 00:07:30,876 --> 00:07:35,001 Waarom wilde je in vredesnaam hierheen? -Sorry, mam. Ik wist het niet. 93 00:07:35,084 --> 00:07:41,334 Goed. Ik wil spuitwater met een scheutje limoen. 94 00:07:42,501 --> 00:07:45,126 Jullie serveren wel water, toch? 95 00:07:47,001 --> 00:07:48,959 Voor mij limonade, alsjeblieft. Dank je. 96 00:07:49,043 --> 00:07:51,918 Spuitwater met een scheutje limoen en limonade. 97 00:07:52,001 --> 00:07:57,334 Dus, ik hoor van Jonathan dat je erg enthousiast bent over je bedrijf. 98 00:07:57,918 --> 00:08:02,709 Inderdaad, en dit lijkt me een goed moment om een beetje uit te breiden. 99 00:08:03,209 --> 00:08:05,334 Er is veel leuks gaande, mam. 100 00:08:05,418 --> 00:08:08,293 Is dit een goed moment om de fabriek in Manilla te bespreken? 101 00:08:09,043 --> 00:08:13,168 Dat druist nog steeds in tegen het ethische, lokale ding. 102 00:08:13,251 --> 00:08:17,376 Dus waarschijnlijk niet. -Ethisch en lokaal. M'n dochter is woke. 103 00:08:17,459 --> 00:08:23,043 Ik zou niet met mezelf kunnen leven als ik ze peanuts betaalde. 104 00:08:23,126 --> 00:08:27,793 Eigenlijk zijn ze daar gek op pinda's. Ze eten niets anders. 105 00:08:30,168 --> 00:08:31,459 Het is niet grappig. 106 00:08:32,043 --> 00:08:34,126 Anne, waar is je gevoel voor humor? 107 00:08:35,126 --> 00:08:38,626 En hoe bevalt het leven met je nieuwe zwembad? 108 00:08:40,709 --> 00:08:44,543 Jij bood aan om dat zwembad te plaatsen. Ik wilde geen zwembad. 109 00:08:45,501 --> 00:08:49,209 Luister dan hoe je klinkt. Je klinkt als een verwend kind. 110 00:08:49,876 --> 00:08:53,168 'Ik wilde geen zwembad. Jij dwong me ertoe.' 111 00:08:53,251 --> 00:08:55,043 Als het zo'n probleem is… 112 00:08:55,126 --> 00:08:58,501 …kun je er compost in gooien en er groente in planten… 113 00:08:58,584 --> 00:09:02,126 …zodat je man ermee naar de lokale boerenmarkt kan. 114 00:09:02,209 --> 00:09:04,959 Eigenlijk, mam, heb ik niet echt een man. 115 00:09:06,709 --> 00:09:09,418 Ik weet niet waarom ik dat zei. Hij komt terug. 116 00:09:10,043 --> 00:09:11,959 Echt. Hij wilde alleen wat tijd… 117 00:09:12,668 --> 00:09:16,459 …om een tijdje alleen te wonen en het is maar tijdelijk. 118 00:09:17,126 --> 00:09:18,168 Die pisser. 119 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 Hij krijgt geen cent van m'n geld. 120 00:09:22,126 --> 00:09:24,918 Begrepen? -Mam, hij wil niet scheiden. 121 00:09:25,668 --> 00:09:27,376 Het gaat hem niet om je geld. 122 00:09:27,459 --> 00:09:30,459 Beheers je. Dit is niet een van je telenovela's. 123 00:09:30,543 --> 00:09:32,793 Hij denkt dat hij ons kan verrassen? 124 00:09:32,876 --> 00:09:35,834 Hij weet niet wie hij voor zich heeft, die etter. 125 00:09:38,043 --> 00:09:39,459 Jonathan Messer, graag. 126 00:09:41,293 --> 00:09:43,543 Ik wil dat je je geen zorgen maakt. 127 00:09:44,168 --> 00:09:45,668 Jij en ik zijn een team. 128 00:09:56,209 --> 00:10:00,043 M'n echtgenoot stuurde net een bericht. Hij redt het niet. 129 00:10:00,918 --> 00:10:04,709 Hij had de datum verkeerd. -Het is moeilijk bij te houden soms. 130 00:10:04,793 --> 00:10:08,168 Relatietherapie beginnen is lastig zonder je man erbij. 131 00:10:08,251 --> 00:10:11,376 We maken een nieuwe afspraak en vandaag is kosteloos. 132 00:10:12,251 --> 00:10:16,668 Dat is erg aardig van je, maar ik denk dat we dit wel zonder m'n man kunnen. 133 00:10:21,126 --> 00:10:25,626 Ik weet niet wat ik hier doe. Het probleem is tussen Justine en Justine. 134 00:10:25,709 --> 00:10:27,793 Niet mij en Justine. 135 00:10:28,959 --> 00:10:31,501 Je noemt me constant een vreselijke moeder. 136 00:10:31,584 --> 00:10:35,751 Ik zou te veel werken en m'n afwezigheid gaat Alberts leven verpesten. 137 00:10:35,834 --> 00:10:37,001 Onze zoon. 138 00:10:37,084 --> 00:10:39,418 Ik noem je geen vreselijke moeder. 139 00:10:40,126 --> 00:10:42,834 Ik zei dat je niet van het moederschap geniet. 140 00:10:43,501 --> 00:10:44,918 Dat is niet hetzelfde. 141 00:10:45,001 --> 00:10:46,584 Dat is niet waar en dat weet je. 142 00:10:46,668 --> 00:10:50,459 Bovendien zeg je constant dat ik dik en onaantrekkelijk ben… 143 00:10:50,543 --> 00:10:53,251 …en m'n genetische lot niet ga ontkomen. 144 00:10:53,751 --> 00:10:56,918 Hij vroeg zelfs of er wel iemand dun was in Bretagne. 145 00:10:57,001 --> 00:10:57,959 Daar kom ik vandaan. 146 00:10:58,043 --> 00:10:59,584 Ik noemde je niet dik. 147 00:10:59,668 --> 00:11:03,501 Ik zei dat je niet dun was. Dat is iets heel anders. 148 00:11:04,709 --> 00:11:07,376 Je vergeleek me met een walvis. Die zijn dik. 149 00:11:07,459 --> 00:11:09,959 Daarom slachten Japanners ze. Voor hun vet. 150 00:11:10,626 --> 00:11:15,001 Dat had ik hier moeten zeggen. -Zou je op één plek willen blijven zitten? 151 00:11:15,543 --> 00:11:18,793 Ik begrijp wat je wilt zeggen, maar zo doen we het niet. 152 00:11:22,709 --> 00:11:26,668 Ik werk alleen met stellen, maar ik ken een uitstekende therapeut. 153 00:11:26,751 --> 00:11:29,626 Een collega. Is dat iets wat je zou overwegen? 154 00:11:30,209 --> 00:11:31,418 Om alleen te gaan? 155 00:11:32,709 --> 00:11:35,584 Maar, ik bedoel, met mij is alles in orde. 156 00:11:39,793 --> 00:11:42,168 Sorry dat ik jullie heb laten wachten. 157 00:11:42,959 --> 00:11:44,584 Hé. Dit is prachtig. 158 00:11:44,668 --> 00:11:49,001 Zei Oscar Wilde dat niet iedereen het geluk heeft om wees te zijn? 159 00:11:49,084 --> 00:11:50,293 Wat dat ook is. 160 00:11:51,293 --> 00:11:54,043 De babyrover is terug. -Wie? 161 00:11:54,126 --> 00:11:55,543 Haar moeder. -Babyrover? 162 00:11:55,626 --> 00:11:57,876 Mag ik dat verhaal vertellen? 163 00:11:57,959 --> 00:12:01,418 Oké, het is zo grappig. Goed, George is niet besneden. 164 00:12:01,501 --> 00:12:04,084 Ze besloten Seb dus ook niet te besnijden. 165 00:12:04,168 --> 00:12:07,293 Maar toen Seb een week oud was, greep Sandra hem… 166 00:12:07,376 --> 00:12:09,543 …en liet ze hem snel knippen in het Memorial. 167 00:12:09,626 --> 00:12:11,376 Hij flipte zeker. 168 00:12:11,459 --> 00:12:13,543 George? Het was zo droevig. 169 00:12:13,626 --> 00:12:16,751 Hij moest een jaar lang huilen als hij Sebs penis zag. 170 00:12:17,876 --> 00:12:21,668 Ze dacht: ik heb voor die baby betaald, dus ik doe wat ik wil. 171 00:12:21,751 --> 00:12:24,876 Hoeveel IVF-pogingen voor je Seb kreeg? -Zes. 172 00:12:24,959 --> 00:12:27,793 Daar kan je een huis voor kopen. -Oké. Genoeg. 173 00:12:27,876 --> 00:12:30,376 Goed. Wat zoek je? 174 00:12:31,543 --> 00:12:33,334 Gene houdt van glitter. 175 00:12:33,418 --> 00:12:34,626 Glitter. -Een blitse… 176 00:12:34,709 --> 00:12:38,376 Ik heb geen glitter, maar wel iets dat jou echt zal staan. Een sample. 177 00:12:38,459 --> 00:12:41,293 Dus als het spannend wordt, eerst de jurk uit. 178 00:12:41,376 --> 00:12:45,293 Voorzichtig. Begrepen. -Emily, kun je de coutil van achter halen? 179 00:12:45,376 --> 00:12:46,293 Coutil? 180 00:12:46,376 --> 00:12:47,751 Ik vind het heel mooi. 181 00:12:47,834 --> 00:12:50,793 Als er nog dingen liggen die jullie niet willen… 182 00:12:50,876 --> 00:12:52,876 Ik heb je net zo veel spul gegeven. 183 00:12:52,959 --> 00:12:55,959 Weet ik. Mag ik deze passen? -Prima. Natuurlijk. 184 00:12:56,043 --> 00:12:58,293 Ik ben zo benieuwd. -Zag je m'n jurken? 185 00:12:58,376 --> 00:12:59,834 Ja. Ze zijn erg mooi. 186 00:12:59,918 --> 00:13:04,334 Maar wat belangrijker is: vertel. Ben je aan het daten? Wat gebeurt er? 187 00:13:04,418 --> 00:13:06,959 Ik ben niet echt single. Het is een proefscheiding. 188 00:13:07,043 --> 00:13:11,626 Proefscheiding. Dus George zit in de stad alleen te chillen met Netflix erbij? 189 00:13:12,793 --> 00:13:14,293 Dus hij kijkt geen Netflix? 190 00:13:14,376 --> 00:13:17,584 Ik was heel lang single en ik moet iets vertellen. 191 00:13:17,668 --> 00:13:18,876 Het is krankzinnig. 192 00:13:18,959 --> 00:13:20,709 Iedereen gaat vreemd. 193 00:13:20,793 --> 00:13:24,043 George had tenminste het fatsoen om uit elkaar te gaan. 194 00:13:24,126 --> 00:13:26,834 Wat? Zeg je dat ik voor z'n seksflat betaal? 195 00:13:27,543 --> 00:13:29,626 Kijk gewoon eens op de apps. 196 00:13:29,709 --> 00:13:31,668 Geef je telefoon. -Echt niet. 197 00:13:31,751 --> 00:13:35,418 Het is zo gepiept. Ontgrendelen. Je mag het later verwijderen. 198 00:13:35,501 --> 00:13:36,793 Vijf seconden. 199 00:13:38,293 --> 00:13:39,376 Oké. Wacht. 200 00:13:40,834 --> 00:13:45,334 Oké, dit is de goede. Dit is de goudmijn. En ik zeg je, de mannen zijn sexy. 201 00:13:45,418 --> 00:13:47,459 Oké, wacht. Goed. Klaar. 202 00:13:47,543 --> 00:13:50,584 Maakte je een foto? Ik wist het niet. -Hij is mooi. 203 00:13:50,668 --> 00:13:53,001 Pas dit later aan. Dit is al goed. 204 00:13:53,084 --> 00:13:56,459 Paar details erbij en bam. Maar verwacht niet te veel. 205 00:13:56,543 --> 00:13:59,793 Het is niet voor liefde. Behalve voor mij. -Hoe is dit? 206 00:13:59,876 --> 00:14:02,209 Die staat je goed. Mooi. -Ja? 207 00:14:02,293 --> 00:14:03,126 Leuk. 208 00:14:04,584 --> 00:14:07,834 Snoezig. Luister, het gaat om aantallen. Blijf spelen. 209 00:14:07,918 --> 00:14:12,043 Weten jullie m'n eerste date met Gene nog? -Wanneer ontmoeten we Gene? 210 00:14:12,126 --> 00:14:15,209 Ik had nooit gedacht dat ik een oudere man zou daten. 211 00:14:15,293 --> 00:14:17,668 Het is smerig. Nee, maar dat is echt zo. 212 00:14:17,751 --> 00:14:20,751 Ik heb ze graag jong. Maar Gene is een jonge 65. 213 00:14:20,834 --> 00:14:22,709 Snap je? Echt jong. 214 00:14:25,126 --> 00:14:26,084 Is dat 'm? 215 00:14:28,084 --> 00:14:30,084 Geweldig. -We kunnen het proberen. 216 00:14:34,168 --> 00:14:35,168 Tandpasta? 217 00:14:37,418 --> 00:14:39,251 Wat doet dit hier, Kai? Wat? 218 00:14:39,334 --> 00:14:41,418 Lijm voor m'n LEGO. -Er hoeft geen lijm op. 219 00:14:41,501 --> 00:14:44,668 Kop dicht, gemene mam. -Praat niet zo tegen mam. 220 00:14:44,751 --> 00:14:47,168 Ik hoef je hulp niet bij het opvoeden. 221 00:14:47,251 --> 00:14:50,459 Jij bent m'n vader niet. Hij heeft Instagram bedacht. 222 00:14:50,543 --> 00:14:54,334 Echt, zegt hij dat? Hij heeft een app die erop lijkt gemaakt… 223 00:14:54,418 --> 00:14:58,043 …maar Instagram bestaat al, dus niemand wil z'n stomme app. 224 00:14:58,126 --> 00:15:01,293 Ik kan me niet concentreren. -Ga naar je kamer, schat. 225 00:15:01,376 --> 00:15:04,668 Ik heb er geen, weet je nog? -Hij heeft m'n controller. 226 00:15:04,751 --> 00:15:07,668 Wat? Stop. Laat je broer met rust. 227 00:15:09,084 --> 00:15:12,959 Puddles. Nee. Blijf van me af. -Mijn god. Mam, dat is zo smerig. 228 00:15:13,043 --> 00:15:15,959 Ik weet niet wat ik moet. -Hij doet z'n dansje. 229 00:15:16,043 --> 00:15:19,459 Dit is absurd. Iemand moet dit filmen. -Puddles, af. 230 00:15:19,543 --> 00:15:21,959 Hoe heet het als dieren op mensen vallen? 231 00:15:22,043 --> 00:15:25,209 Siri. Dieren die naar mensen verlangen. 232 00:15:25,793 --> 00:15:27,459 Ik weet niet wat je vraagt. 233 00:15:28,001 --> 00:15:29,959 Hij heeft z'n lippenstift. -Dit is gestoord. 234 00:15:30,043 --> 00:15:33,209 Mam, als iedereen dit zag, zou niemand ons geloven. 235 00:15:33,293 --> 00:15:35,043 Wat geloven? -Dit alles. 236 00:15:36,209 --> 00:15:37,251 Niet? 237 00:15:39,293 --> 00:15:40,668 Kai, wacht even. 238 00:15:43,793 --> 00:15:45,126 Doe dat nog eens. 239 00:15:46,001 --> 00:15:49,834 hij heeft z'n lippenstift 240 00:15:49,918 --> 00:15:53,126 hij heeft z'n lippenstift 241 00:15:53,709 --> 00:15:55,501 Deur open. Veiligheid, iemand? 242 00:15:56,084 --> 00:15:57,376 Wat doe je hier? 243 00:15:57,459 --> 00:16:00,001 Ik kom Kai ophalen volgens de planning. 244 00:16:00,084 --> 00:16:02,459 Hebben we een planning? -Film je iets? 245 00:16:03,209 --> 00:16:07,584 Ik leg het alleen vast. -Zet het alsjeblieft niet op Instagram. 246 00:16:08,084 --> 00:16:10,876 De concurrentiestrijd wordt steeds feller. 247 00:16:12,168 --> 00:16:15,209 Klaar, jochie? -Ik wil pap niet. Ik wil mam vandaag. 248 00:16:15,293 --> 00:16:17,959 Hij wist het niet. Sorry. Je hebt geen keuze. 249 00:16:18,043 --> 00:16:19,168 De deur is open. 250 00:16:20,418 --> 00:16:22,543 Pap. -Hé, jochie. 251 00:16:24,418 --> 00:16:26,668 Jason, kun je opnieuw binnenkomen? 252 00:16:26,751 --> 00:16:29,376 En Oliver, doe hetzelfde. Vlieg in z'n armen. 253 00:16:29,459 --> 00:16:31,959 Film je dit? -Ja, ik wil iets vastleggen. 254 00:16:32,459 --> 00:16:34,751 Kom op, Jason. Snel. 255 00:16:36,251 --> 00:16:37,209 En actie. 256 00:16:38,418 --> 00:16:39,709 Hé, de deur is open. 257 00:16:40,209 --> 00:16:41,043 Pap. 258 00:16:43,418 --> 00:16:45,876 Mooi. Nu stilstaan. 259 00:16:46,543 --> 00:16:50,751 Ell, ik ga in op je aanbod om hier een paar dagen te logeren, als het mag. 260 00:16:50,834 --> 00:16:54,418 Oké. Oliver, nog één keer. -Hé, man. Hoe lopen de zaken? 261 00:16:54,918 --> 00:16:56,626 Hier? -Ja. Dichterbij. 262 00:16:56,709 --> 00:16:57,584 De strijd… 263 00:16:57,668 --> 00:16:59,793 De strijd wordt steeds feller. 264 00:17:00,293 --> 00:17:02,501 De strijd wordt steeds feller, man. 265 00:17:03,209 --> 00:17:04,168 Tof. -Te gek. 266 00:17:05,543 --> 00:17:08,043 Mooi. Te gek. -Waar zal ik me installeren? 267 00:17:09,084 --> 00:17:10,209 Achterin? -Daar? 268 00:17:10,293 --> 00:17:11,418 Oké. Bedankt. 269 00:17:40,168 --> 00:17:41,209 Krijg nou wat. 270 00:17:47,501 --> 00:17:49,126 Oké, misschien… 271 00:17:49,793 --> 00:17:50,793 Wacht. Wat? 272 00:18:13,459 --> 00:18:19,084 Lieverd. Wat ben je voor fantastisch ding aan het bouwen? 273 00:18:19,168 --> 00:18:20,626 Dit is geweldig. 274 00:18:20,709 --> 00:18:23,084 Bedankt, mam. Het is de Musk-Marsraket. 275 00:18:23,168 --> 00:18:26,293 Misschien word ik wel de eerste man die op Mars woont. 276 00:18:27,459 --> 00:18:28,834 Ik hoop van niet. 277 00:18:29,501 --> 00:18:34,209 Waarom? -Omdat je dan zo ver weg van mij zou zijn. 278 00:18:34,293 --> 00:18:37,001 Ja, maar misschien gaat de reis dan sneller. 279 00:18:37,084 --> 00:18:39,751 Ja, maar het blijft best ver weg. Toch? 280 00:18:39,834 --> 00:18:43,876 Luister. Ik wilde wat lekkere toast met citroenjam voor je maken. 281 00:18:43,959 --> 00:18:45,293 Hoe vind je dat? 282 00:18:46,293 --> 00:18:47,543 Jezus… 283 00:18:47,626 --> 00:18:48,543 Wat? -…christus. 284 00:18:49,126 --> 00:18:52,168 Ik let vijf minuten niet op en hij bouwt een raket? 285 00:18:52,251 --> 00:18:54,793 Dat is ongelooflijk. Er zitten lichtjes op. 286 00:18:55,293 --> 00:19:00,459 Ja. Hij lijkt echt op jou, schat. -Kom op. Hij lijkt op ons allebei. 287 00:19:01,126 --> 00:19:04,626 Ik maak alleen domme software. Jij bent de creatieveling. 288 00:19:06,126 --> 00:19:08,126 Zit er een klaptelefoon bovenop? 289 00:19:08,751 --> 00:19:12,834 Dat is grappig. Het lijkt inderdaad op zo'n oude telefoon. 290 00:19:12,918 --> 00:19:16,376 Hé, Orion, dit is heel cool. Goed gedaan. 291 00:19:16,459 --> 00:19:20,959 Bedankt. Ik vond de telefoon in… -We gingen net toast met citroenjam maken. 292 00:19:21,043 --> 00:19:25,334 Maar je krijgt niets als de citroenjamreus alles eerst opeet. 293 00:19:25,418 --> 00:19:26,501 Citroenjamreus? 294 00:19:26,584 --> 00:19:31,043 Ja. Het is z'n favoriete eten. Hij eet alles op als je niet helpt. Kom. 295 00:19:31,668 --> 00:19:35,043 Kom maar. -Oké, maar ik moet eerst naar de wc. 296 00:19:35,126 --> 00:19:40,293 Oké. Kom snel terug, schat. Wat doe je? -Ik maak alleen even een foto. Dit is vet. 297 00:19:40,376 --> 00:19:43,001 Dat mag je niet posten, schat, dat weet je. 298 00:19:43,084 --> 00:19:44,793 Orion staat er niet op. 299 00:19:44,876 --> 00:19:49,251 Weet ik, maar het zal alsnog de aandacht trekken van engerds. 300 00:19:49,334 --> 00:19:54,334 Want sommige gaan specifiek voor de heel slimme jongetjes. 301 00:19:55,251 --> 00:19:56,209 Echt? -Ja. 302 00:19:56,293 --> 00:19:59,668 Orion staat niet op de foto. -Weet ik, maar alsnog… 303 00:19:59,751 --> 00:20:04,334 Ze zouden weten dat dit is gemaakt door een zeer intelligente jongen… 304 00:20:04,418 --> 00:20:06,501 …en voor sommige is dat een fetisj. 305 00:20:06,584 --> 00:20:07,626 Echt waar? -Ja. 306 00:20:07,709 --> 00:20:10,084 Ik heb er net over gelezen. Echt akelig. 307 00:20:10,168 --> 00:20:11,418 Wauw. -Ja, hè? 308 00:20:11,501 --> 00:20:13,918 Het is een nare wereld. -Ik heb een idee. 309 00:20:14,001 --> 00:20:17,668 Laten we naar het strand gaan voor de zonsondergang. 310 00:20:17,751 --> 00:20:19,959 Nee, het is te koud, denk je niet? 311 00:20:20,043 --> 00:20:23,376 Dat is leuk. Fris strand. Net Engeland. Het is leuk, kom op. 312 00:20:23,459 --> 00:20:25,209 Oké, dan gaan we. -Leuk. 313 00:20:26,293 --> 00:20:28,376 Weet je niet dat ik van kou hou? 314 00:20:28,459 --> 00:20:31,168 Nu wel. -Hoe weet je dat niet van mij? 315 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Je bent zo maf. 316 00:20:35,084 --> 00:20:36,168 Het wordt leuk. 317 00:20:36,834 --> 00:20:41,001 Het hoeft niet altijd zonnig. Trouwens, ik vind het nu al fris. 318 00:20:41,084 --> 00:20:43,293 Ik ga een trui pakken. -Laat mij maar. 319 00:20:43,376 --> 00:20:45,584 Nee, ik doe het wel. Tot zo. 320 00:20:50,126 --> 00:20:51,876 Je moeder is erg blij. 321 00:20:53,501 --> 00:20:56,793 Soms wordt ze verdrietig nadat ze zo blij is. 322 00:20:58,084 --> 00:20:59,459 Ik weet het. Soms. 323 00:21:00,668 --> 00:21:03,084 Het is lastig te zeggen wanneer ze weer ongelukkig is. 324 00:21:05,334 --> 00:21:06,626 Ja. Ik weet het. 325 00:21:07,376 --> 00:21:09,626 Ik heb hem. Laten we gaan. -Oké. 326 00:21:11,084 --> 00:21:14,001 Ik wed dat ik eerder op het strand ben dan jullie. 327 00:21:25,876 --> 00:21:27,293 Jerry, kijk. 328 00:21:27,376 --> 00:21:30,501 Ik heb er 462 volgers bij vandaag. Facebook. 329 00:21:30,584 --> 00:21:33,209 Waarom zit je in Vrienden van Poetin? 330 00:21:35,334 --> 00:21:39,876 Dat kan niet. Wat heb ik gedaan? -Je hebt ze geaccepteerd. Ontvriend ze. 331 00:21:39,959 --> 00:21:42,918 Evan, kijk Justines nieuwe Facebookvriend. 332 00:21:44,001 --> 00:21:46,251 Vrienden van Poetin? -Genoeg. Oké. 333 00:21:46,334 --> 00:21:47,751 Gehackt door de Russen. 334 00:21:47,834 --> 00:21:51,918 Weet je wat? Misschien willen ze knoeien met de restaurants in Venice. 335 00:21:52,459 --> 00:21:53,834 Lachen jullie me uit? 336 00:21:53,918 --> 00:21:56,709 Ja, we lachen je uit. -Oké, geweldig. 337 00:21:56,793 --> 00:22:00,459 URGENT: ELL HOROWITZ MANAGEMENT SLUIT DE DEUREN NA TWEE WEKEN 338 00:22:01,043 --> 00:22:02,543 We moeten iets aan Ell doen. 339 00:22:02,626 --> 00:22:06,043 Ik ben echt bezorgd. Weet je hoe ze de rekeningen betaalt? 340 00:22:06,126 --> 00:22:07,293 Geen idee. 341 00:22:07,376 --> 00:22:09,793 Oké. Ik ga. -Oké. Ik ga haar bellen. 342 00:22:09,876 --> 00:22:12,001 Doe dat. -Mag ik er nog een? 343 00:22:39,001 --> 00:22:40,834 Dit is George. Spreek een bericht in. 344 00:22:52,668 --> 00:22:54,376 Dit is George. Spreek een bericht in. 345 00:23:09,584 --> 00:23:12,584 Dit is George. Spreek een bericht in. -Godsamme. 346 00:23:26,209 --> 00:23:27,126 Hé, alles goed? 347 00:23:28,459 --> 00:23:30,918 Echt, George. 'Alles goed'? 348 00:23:32,709 --> 00:23:34,793 Ik heb zes berichten ingesproken. 349 00:23:35,334 --> 00:23:37,584 We hebben samen een kind, weet je nog? 350 00:23:38,626 --> 00:23:40,876 Je hoort altijd op te nemen. 351 00:23:41,751 --> 00:23:45,251 Is Sebastian in orde? -Ja. Alles gaat prima. 352 00:23:47,584 --> 00:23:49,001 Wat ben je aan het doen? 353 00:23:49,584 --> 00:23:51,293 Niks. Ik sliep. 354 00:23:53,001 --> 00:23:54,501 Het was een latertje. 355 00:23:57,418 --> 00:23:58,918 Wat is er met jou? 356 00:24:00,418 --> 00:24:02,209 Is 'proefscheiding'… 357 00:24:03,293 --> 00:24:05,959 …code voor neuken met anderen? 358 00:24:06,543 --> 00:24:08,501 Doe niet zo vulgair, Anne. 359 00:24:36,376 --> 00:24:41,709 Ik haat tomaat. Die slijmerige, geleiachtige consistentie. 360 00:24:41,793 --> 00:24:43,043 Net zoals Jell-O. 361 00:24:43,126 --> 00:24:45,209 Dat woord moet je niet eens zeggen. 362 00:24:45,709 --> 00:24:48,418 Alexa, draai smooth-r&b-playlist. 363 00:24:48,501 --> 00:24:51,084 Wacht. Misschien doet de microfoon het niet. 364 00:24:53,043 --> 00:24:53,876 Ik kom. 365 00:25:19,168 --> 00:25:20,084 Gretchen. 366 00:25:21,959 --> 00:25:24,709 Zo was ze gisteren ook de hele dag. 367 00:25:27,168 --> 00:25:28,001 Oké. 368 00:25:34,418 --> 00:25:35,834 Gaat het? 369 00:25:38,793 --> 00:25:41,584 Lieverd, wat is er? -Ik kan het niet zeggen. 370 00:25:42,626 --> 00:25:43,876 Natuurlijk wel. 371 00:25:45,043 --> 00:25:47,168 Mis je je familie? 372 00:25:49,334 --> 00:25:50,793 Lieverd, wat is er? 373 00:25:53,418 --> 00:25:55,418 Ik ben een idioot. 374 00:25:59,376 --> 00:26:01,543 Je gaat denken dat ik een hoer ben. 375 00:26:01,626 --> 00:26:03,709 Waarom zou ik dat denken? 376 00:26:04,459 --> 00:26:09,501 Ik bedoel, tenzij je seks met mensen hebt voor geld of… 377 00:26:10,209 --> 00:26:11,126 …met George. 378 00:26:12,001 --> 00:26:14,918 Nee. Hij is helemaal niet m'n type. 379 00:26:15,001 --> 00:26:16,751 Ook geen seks voor geld. 380 00:26:18,918 --> 00:26:20,084 Wat is het? 381 00:26:22,543 --> 00:26:23,376 Ik ben… 382 00:26:24,001 --> 00:26:25,168 …zwanger. 383 00:26:28,209 --> 00:26:33,084 Zie je? Je haat me. -Nee. O, god, nee. Gretchen toch. 384 00:26:34,168 --> 00:26:39,251 Een van de andere au pairs is sinds haar abortus altijd depressief. 385 00:26:39,334 --> 00:26:40,626 Ze komt uit Zweden. 386 00:26:43,293 --> 00:26:47,168 Ik ben wel in de war. Ik dacht dat je vorige week ongesteld was. 387 00:26:47,251 --> 00:26:49,126 Ik heb het nooit regelmatig. 388 00:26:51,501 --> 00:26:54,584 Weet je vriend het? -Ik weet niet van wie het is. 389 00:26:56,793 --> 00:26:57,876 Had je veel… 390 00:26:58,459 --> 00:26:59,501 …omgang? 391 00:27:00,918 --> 00:27:03,209 Meestal twee minnaars per weekend. 392 00:27:03,293 --> 00:27:05,543 Wat? -Zie je? Je vindt me een hoer. 393 00:27:05,626 --> 00:27:09,418 Nee. Ik ben verrast. Het lijkt alsof je altijd thuis bent. 394 00:27:09,501 --> 00:27:11,043 Ik ben erg gesloten, Anne. 395 00:27:13,376 --> 00:27:15,084 Gebruik je geen condooms? 396 00:27:16,293 --> 00:27:19,709 Het voelt niet hetzelfde met condooms. Vind je niet? 397 00:27:22,168 --> 00:27:23,918 Weet je het echt zeker? 398 00:27:26,126 --> 00:27:27,626 Ik heb twee tests gedaan. 399 00:27:29,126 --> 00:27:30,793 Ik haat kinderen. 400 00:27:34,876 --> 00:27:36,459 Het is oké. 401 00:28:36,043 --> 00:28:38,751 Wat denk jij? Fijner, hè? 402 00:28:47,209 --> 00:28:51,001 Mama, papa wordt zo wakker. 403 00:28:51,751 --> 00:28:52,751 Nou en? 404 00:28:52,834 --> 00:28:54,126 Kom me een kus geven. 405 00:28:55,626 --> 00:28:56,584 M'n schatje. 406 00:28:57,709 --> 00:28:58,834 Mag ik naar buiten? 407 00:28:58,918 --> 00:29:00,001 Ik hou van je. 408 00:29:00,876 --> 00:29:03,876 Natuurlijk. Ga maar buiten spelen. Ik hou van je. 409 00:29:09,376 --> 00:29:12,168 En zelfs als iedereen zegt dat je het fout hebt… 410 00:29:13,334 --> 00:29:17,501 …moet je volharden in je ongelijk. Want die leegte om je heen en in je… 411 00:29:18,168 --> 00:29:20,418 …kan zomaar zijn wat ons mens maakt. 412 00:29:21,918 --> 00:29:24,459 En eten is er om de leegte deels te vullen. 413 00:29:27,959 --> 00:29:30,334 Eet het leven op voor het jou opeet. 414 00:29:34,334 --> 00:29:35,709 EINDE