1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:07,959 --> 00:01:10,043 Ja. Jeg har mottatt dem. 3 00:01:10,959 --> 00:01:11,876 Ingen fare. 4 00:01:12,501 --> 00:01:14,876 Jeg skal oppbevare dem på et trygt sted. 5 00:02:11,293 --> 00:02:13,043 Guttene mine er hjemme. 6 00:02:13,126 --> 00:02:14,209 Mamma! 7 00:02:14,293 --> 00:02:18,376 Hei, azezam. Jeg har savnet dere sånn. 8 00:02:18,459 --> 00:02:21,043 -Har du hatt det gøy? -Hvordan gikk det? 9 00:02:21,126 --> 00:02:23,876 Jeg skrev tre kapitler, Will. 10 00:02:23,959 --> 00:02:27,293 Takk for at du overbeviste meg om å gjøre dette. 11 00:02:28,834 --> 00:02:30,584 Så ekkelt. 12 00:02:31,918 --> 00:02:32,751 Sko. 13 00:02:33,626 --> 00:02:36,001 Hadde dere det gøy? Hva har dere gjort? 14 00:02:36,709 --> 00:02:40,293 Vi møtte en gutt som har tiger som kjæledyr. En prins. 15 00:02:40,959 --> 00:02:44,001 -Hva? En prins? -Ja. Han hadde det kjempegøy. 16 00:02:45,126 --> 00:02:49,209 Ja, med 0,001-prosenten. 17 00:02:51,876 --> 00:02:52,751 Orion? 18 00:02:54,001 --> 00:02:56,959 Jeg er glad du og pappa fikk så mye tid sammen. 19 00:02:57,668 --> 00:02:59,668 -Du hadde det gøy? -Ja. 20 00:03:00,918 --> 00:03:01,834 Ok. 21 00:03:06,043 --> 00:03:07,334 Jeg elsker deg også. 22 00:03:08,293 --> 00:03:13,376 Nå som du er så stor gutt, trenger du nok ikke meg for å få sove lenger. 23 00:03:14,584 --> 00:03:15,834 Du virker annerledes. 24 00:03:16,543 --> 00:03:18,501 Gjør jeg? Hvordan da? 25 00:03:19,418 --> 00:03:20,376 Jeg vet ikke. 26 00:03:20,876 --> 00:03:22,126 Du virker glad. 27 00:03:23,918 --> 00:03:25,876 Jeg er bare så glad for å se deg. 28 00:03:27,293 --> 00:03:28,126 Greit. 29 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 Sov godt, joonam. 30 00:03:42,834 --> 00:03:46,793 Gjerne selve turen, men kanskje ikke det med tigeren. Det blir mye. 31 00:03:46,876 --> 00:03:50,584 -Det er jo det beste. -Jeg vet ikke, kjære. Ha en fin dag. 32 00:03:50,668 --> 00:03:52,334 -Hei. -La oss gå. 33 00:03:52,793 --> 00:03:56,376 -Kos dere. Hei. Står til? -Hei. Bra. 34 00:03:56,459 --> 00:03:58,876 -Hvordan var turen? -De hygget seg sånn. 35 00:03:58,959 --> 00:04:00,418 -Så bra. -Ja. 36 00:04:00,501 --> 00:04:01,376 Herregud. 37 00:04:01,459 --> 00:04:03,418 -Hva? -Faren fra fotballen. 38 00:04:03,501 --> 00:04:05,168 -Hva? -En dust. Herregud. 39 00:04:05,251 --> 00:04:07,668 Anne hadde rett. Han har barn her. 40 00:04:07,751 --> 00:04:09,418 -Ok, men du… -Herregud. Vent. 41 00:04:09,501 --> 00:04:11,709 Gjem meg et øyeblikk. 42 00:04:11,793 --> 00:04:12,668 Jeg kan ikke… 43 00:04:12,751 --> 00:04:17,293 Stå her. Ikke flytt deg. Her kommer han. Ok, nå går det bra. 44 00:04:21,918 --> 00:04:25,126 -Si det ikke er fra ballen. -Jo, det er det. 45 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 Jeg burde bare ha satt meg lenger unna, og… 46 00:04:28,293 --> 00:04:33,251 Jeg er så lei for det. Jeg visste ikke at det var så hardt. 47 00:04:33,334 --> 00:04:35,543 Jeg har bare sensitiv hud. 48 00:04:35,626 --> 00:04:36,834 Det er sant. 49 00:04:37,418 --> 00:04:39,209 Kan jeg gjøre noe? 50 00:04:39,293 --> 00:04:40,959 Nei. Jeg var på legevakten. 51 00:04:41,043 --> 00:04:43,584 De sa jeg bare måtte ha på is i et par uker. 52 00:04:43,668 --> 00:04:49,459 -De tror ikke det vil bli noe stort ødem. -Det høres alvorlig ut. 53 00:04:49,543 --> 00:04:53,043 Jeg skal be Andy være mer forsiktig neste gang. 54 00:04:54,043 --> 00:04:56,626 -Jeg er lei for det. -Nei, ikke tenk på det. 55 00:04:56,709 --> 00:05:01,251 Sannheten er at jeg aldri kjefter på barn. Det var bare... Du vet... 56 00:05:01,334 --> 00:05:04,959 Smerten var intens, så jeg ble overrasket. 57 00:05:05,043 --> 00:05:07,626 Jeg pleier heller ikke å kjefte på mødre. 58 00:05:08,251 --> 00:05:09,959 -Ok. -Særlig ikke fine fruer. 59 00:05:10,459 --> 00:05:12,418 -Takk. -Du vet... 60 00:05:12,501 --> 00:05:14,876 -Ok. Ja. -Ha det. 61 00:05:15,418 --> 00:05:16,626 -Herregud. -Jeg hater ham. 62 00:05:16,709 --> 00:05:19,751 Du er så flink til å lyve. Det var helt utrolig. 63 00:05:19,834 --> 00:05:22,459 Fortell mer om dette siden. Jeg må løpe. 64 00:05:22,543 --> 00:05:25,293 Jeg vil ikke treffe øyet ditt. 65 00:05:25,376 --> 00:05:27,709 Au! Hvilket er det? Herregud, jeg tror… 66 00:05:27,793 --> 00:05:30,626 Justine? Det var lenge siden. Hvordan går det? 67 00:05:30,709 --> 00:05:34,584 -Hei, Jackie. Hvordan går det? -Hva har skjedd med øyet ditt? 68 00:05:35,168 --> 00:05:38,751 Jeg ble bare truffet av en fotball. Det gjør ikke vondt. 69 00:05:38,834 --> 00:05:39,793 Så bra. 70 00:05:39,876 --> 00:05:44,168 Det var så snilt av Martin å tegne settet til forestillingen. 71 00:05:45,209 --> 00:05:50,001 Gjorde han det? Ja, det gjorde han. Jeg bare... Han er en fantastisk far. 72 00:05:50,084 --> 00:05:51,584 Ja. Vi er så glad i ham. 73 00:05:52,293 --> 00:05:55,459 Du burde komme på foreldrekaffe på Elevsenteret. 74 00:05:55,543 --> 00:05:58,459 -Ja. Når er det? -På fredag. 75 00:05:58,543 --> 00:06:01,376 Det har vært hver fredag i fem år. 76 00:06:03,668 --> 00:06:04,668 Ja... 77 00:06:04,751 --> 00:06:09,168 Barn elsker å se at foreldrene er en del av skolemiljøet. 78 00:06:09,251 --> 00:06:11,043 Det gir dem trygghet. 79 00:06:11,668 --> 00:06:14,293 Jeg har bare vært så travel på restauranten. 80 00:06:14,376 --> 00:06:18,251 -Jeg jobber vanvittig mye, og... -Lev i egen sannhet. 81 00:06:19,418 --> 00:06:21,168 Og jeg forstår. 82 00:06:21,251 --> 00:06:23,126 Jeg er en arbeidende mor selv. 83 00:06:23,959 --> 00:06:27,043 De fleste mødrene hos oss jobber faktisk. 84 00:06:29,043 --> 00:06:31,626 -Ja... -Jeg må løpe. 85 00:06:32,251 --> 00:06:34,168 -Morgenmøte. -Selvsagt. 86 00:06:34,251 --> 00:06:35,584 En ting til. 87 00:06:35,668 --> 00:06:38,251 Fikk du e-posten om vårgaven? 88 00:06:39,251 --> 00:06:43,751 -Ja. Jeg skal fikse det i kveld. Lover. -Flott. 89 00:06:44,668 --> 00:06:48,043 -Takk. Ha det godt. -Ja. Du også. 90 00:06:48,126 --> 00:06:49,418 Ha en flott dag. 91 00:06:49,501 --> 00:06:51,668 -Ja. Du også. -Ok. Ha det. 92 00:07:01,459 --> 00:07:02,459 Kelner. 93 00:07:03,751 --> 00:07:07,168 Han er opptatt, mamma. Han kommer straks. 94 00:07:12,209 --> 00:07:14,126 Hei. Beklager ventetiden. 95 00:07:14,209 --> 00:07:17,293 Jeg tar en Bloody Mary, ikke for sterk, på Ketel One. 96 00:07:18,376 --> 00:07:21,293 Beklager, men vi serverer bare vin og øl. 97 00:07:22,793 --> 00:07:25,668 Kan jeg foreslå en steinfrukt-Bellini? 98 00:07:26,459 --> 00:07:29,876 Den er veldig populær. Vi tilsetter litt lime og paprika. 99 00:07:30,876 --> 00:07:35,001 -Hvorfor valgte du dette stedet? -Beklager. Jeg visste ikke om det. 100 00:07:35,084 --> 00:07:41,334 Greit. Jeg tar vann med kullsyre og litt lime. 101 00:07:42,501 --> 00:07:45,126 Dere har vel vann her? 102 00:07:46,918 --> 00:07:48,959 Jeg tar en limonade. Takk. 103 00:07:49,043 --> 00:07:51,918 Vann med kullsyre og litt lime og en limonade. 104 00:07:52,001 --> 00:07:57,334 Så, Jonathan sier det er spennende tider i firmaet. 105 00:07:57,918 --> 00:08:02,709 Det stemmer. Jeg tror det passer bra å utvide litt nå. 106 00:08:03,209 --> 00:08:05,334 Det skjer masse spennende, mamma. 107 00:08:05,418 --> 00:08:08,293 Passer det å snakke om Manila-fabrikken nå? 108 00:08:08,959 --> 00:08:13,168 Det er i strid med den etiske og lokale profilen. 109 00:08:13,251 --> 00:08:14,376 Så egentlig ikke. 110 00:08:14,459 --> 00:08:17,376 Etisk og lokalt. Datteren min er woke. 111 00:08:17,459 --> 00:08:23,043 Jeg hadde ikke kunne leve med meg selv om arbeiderne ble avspist med smuler. 112 00:08:23,126 --> 00:08:27,793 De elsker smuler. Det er alt de spiser der borte. 113 00:08:30,168 --> 00:08:31,459 Det er ikke morsomt. 114 00:08:32,043 --> 00:08:33,876 Har du ikke humoristisk sans? 115 00:08:35,126 --> 00:08:38,626 Hvordan liker du det nye bassenget? 116 00:08:40,709 --> 00:08:44,709 Du tilbød deg å få det bygget. Jeg ville ikke ha det. 117 00:08:45,418 --> 00:08:49,334 Hør på deg selv. Du høres ut som et bortskjemt barn. 118 00:08:49,876 --> 00:08:53,168 "Jeg ville ikke ha bassenget. Du tvang meg til det." 119 00:08:53,251 --> 00:08:55,043 Hvis bassenget er et problem, 120 00:08:55,126 --> 00:08:58,501 kan du jo fylle det med kompost og plante grønnsaker. 121 00:08:58,584 --> 00:09:02,126 Så kan mannen din ta dem med til det lokale markedet? 122 00:09:02,209 --> 00:09:04,959 Jeg har faktisk ingen mann akkurat nå. 123 00:09:06,709 --> 00:09:09,876 Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. Han kommer tilbake. 124 00:09:09,959 --> 00:09:16,376 Han gjør det. Han hadde bare lyst til å bo alene en stund. Det er midlertidig. 125 00:09:17,126 --> 00:09:18,168 Den drittsekken. 126 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 Han skal ikke få en penny av meg, Anne. 127 00:09:22,126 --> 00:09:24,918 -Hører du? -Han vil ikke skilles, mamma. 128 00:09:25,668 --> 00:09:27,376 Han er ikke ute etter penger. 129 00:09:27,459 --> 00:09:30,459 Ta deg sammen. Dette er ikke en såpeopera. 130 00:09:30,543 --> 00:09:35,834 Tror han at han vil overliste oss? Da kjenner han oss ikke. Drittsekk. 131 00:09:38,001 --> 00:09:39,459 Jonathan Messer, takk. 132 00:09:41,293 --> 00:09:43,543 Du skal ikke måtte bekymre deg. 133 00:09:44,168 --> 00:09:45,668 Vi er et team, du og jeg. 134 00:09:56,209 --> 00:10:00,043 Jeg fikk nettopp melding av mannen min. Han kommer ikke. 135 00:10:00,918 --> 00:10:02,293 Han tok feil av datoen. 136 00:10:03,001 --> 00:10:08,168 Det er ikke lett å ha oversikt. Men det blir vrient å ha parterapi uten ham. 137 00:10:08,251 --> 00:10:11,376 Vi kan sette opp en ny time? Du skal slippe å betale. 138 00:10:12,251 --> 00:10:13,584 Det er snilt av deg, 139 00:10:13,668 --> 00:10:16,543 men jeg tror vi kan gjøre det uten mannen min. 140 00:10:21,001 --> 00:10:23,209 Jeg vet ikke hvorfor jeg er her. 141 00:10:23,293 --> 00:10:27,793 Problemene er mellom Justine og Justine. Ikke meg og Justine. 142 00:10:28,959 --> 00:10:31,501 Du sier jeg er en elendig mor, 143 00:10:31,584 --> 00:10:35,751 at jeg jobber for mye, og at det vil ødelegge Alberts liv. 144 00:10:35,834 --> 00:10:37,001 Sønnen vår. 145 00:10:37,084 --> 00:10:39,459 Jeg har aldri sagt du er en elendig mor. 146 00:10:40,126 --> 00:10:42,834 Jeg sa du ikke liker å være mor. 147 00:10:43,501 --> 00:10:46,626 -Det er ikke det samme. -Det er ikke sant. Det vet du. 148 00:10:46,709 --> 00:10:50,501 Og dessuten sier du at jeg er tykk og uattraktiv, 149 00:10:50,584 --> 00:10:53,668 og aldri vil kunne unnslippe min genetiske skjebne. 150 00:10:53,751 --> 00:10:56,918 Han spurte en gang om det fins tynne folk i Bretagne. 151 00:10:57,001 --> 00:10:59,584 -Det er der jeg er fra. -Jeg har aldri sagt du er tykk. 152 00:10:59,668 --> 00:11:03,501 Jeg sa du ikke er tynn. Det er ikke det samme. 153 00:11:04,543 --> 00:11:07,376 Du sammenlignet meg med en hval. Hvaler er tykke. 154 00:11:07,459 --> 00:11:10,543 Det er derfor japanerne slakter dem. For fettet. 155 00:11:10,626 --> 00:11:12,376 Det skulle jeg sagt herfra. 156 00:11:12,459 --> 00:11:15,001 Justine, kan du sitte på ett sted? 157 00:11:15,501 --> 00:11:19,376 Jeg forstår hva du vil si, men vi pleier ikke å gjøre dette slik. 158 00:11:20,668 --> 00:11:21,793 Ok. 159 00:11:21,876 --> 00:11:27,543 Jeg jobber bare med par, men jeg kjenner en utmerket terapeut. En kollega. 160 00:11:27,626 --> 00:11:29,626 Er det noe du vil vurdere? 161 00:11:30,168 --> 00:11:31,418 Å gå i terapi alene? 162 00:11:32,709 --> 00:11:35,584 Men jeg har det helt fint. 163 00:11:39,793 --> 00:11:42,168 Beklager at jeg er forsinket. 164 00:11:42,251 --> 00:11:44,543 -Hei. -Hei. Så fine de er. 165 00:11:44,626 --> 00:11:50,293 Var det Oscar Wilde som sa at ikke alle har så flaks at de er foreldreløse? 166 00:11:51,293 --> 00:11:54,084 -Babystjeleren er tilbake i byen. -Hvem? 167 00:11:54,168 --> 00:11:55,584 -Moren. -Babystjeler? 168 00:11:55,668 --> 00:11:59,501 Kan jeg si hvorfor vi kaller henne det? Det er en morsom historie. 169 00:11:59,584 --> 00:12:01,418 George er ikke omskåret, 170 00:12:01,501 --> 00:12:04,084 så da de fikk Seb, bestemte de seg for å la være. 171 00:12:04,168 --> 00:12:07,293 Men da Seb var en uke gammel, tok Sandra ham fra senga 172 00:12:07,376 --> 00:12:09,543 og kjørte til Memorial for å få det gjort. 173 00:12:09,626 --> 00:12:11,251 Han må ha blitt rasende. 174 00:12:11,334 --> 00:12:12,209 -George? -Ja. 175 00:12:12,293 --> 00:12:13,543 Herregud. Det var så trist. 176 00:12:13,626 --> 00:12:16,751 Han kunne ikke se på Sebs penis uten å begynne å gråte. 177 00:12:16,834 --> 00:12:17,793 Herregud. 178 00:12:17,876 --> 00:12:21,668 Hun tenkte nok: "Jeg betalte for babyen, og kan gjøre hva jeg vil." 179 00:12:21,751 --> 00:12:24,876 -Hvor mange runder med IVF hadde du? -Seks. 180 00:12:24,959 --> 00:12:26,376 En kunne kjøpt hus. 181 00:12:26,459 --> 00:12:30,376 Ok, nå holder det. Hva er dere ute etter? 182 00:12:31,543 --> 00:12:34,626 Gene elsker glitter og stas. 183 00:12:34,709 --> 00:12:37,459 Det har jeg ikke, men jeg har noe du vil kle. 184 00:12:37,543 --> 00:12:41,293 -Det er en prøve. -Da må du ta av kjolen om det blir vilt. 185 00:12:41,376 --> 00:12:42,751 Forsiktig. Skjønner. 186 00:12:42,876 --> 00:12:45,376 Kan du hente coutilen på bakrommet, Emily? 187 00:12:45,459 --> 00:12:47,751 -Coutil? -Den er veldig pen. 188 00:12:47,834 --> 00:12:50,793 Hvis det er noe dere ikke vil ha... 189 00:12:50,876 --> 00:12:52,959 -Jeg har gitt deg så mye. -Herregud. 190 00:12:53,043 --> 00:12:55,959 -Jeg vet det. Kan jeg prøve denne? -Ja, selvsagt. 191 00:12:56,459 --> 00:12:58,418 -Jeg må få høre… -Har du sett alle kjolene? 192 00:12:58,501 --> 00:12:59,834 Ja, veldig flotte. 193 00:12:59,918 --> 00:13:03,876 Men snakk med meg. Dater du? Hva skjer? 194 00:13:04,418 --> 00:13:08,043 Jeg er ikke egentlig singel. Det er bare på prøve. 195 00:13:08,126 --> 00:13:11,626 Så George sitter i leiligheten i sentrum og ser på Netflix? 196 00:13:12,793 --> 00:13:17,584 -Sier du at han ikke gjør det? -Jeg var singel lenge, og må si dere noe. 197 00:13:17,668 --> 00:13:20,751 Det er galskap der ute. Folk er utro over en lav sko. 198 00:13:20,834 --> 00:13:24,043 George var i det minste anstendig nok til å be om separasjon. 199 00:13:24,126 --> 00:13:26,834 Sier du at jeg betaler for hans ungkarsrede? 200 00:13:27,543 --> 00:13:29,626 Du kan jo registrere deg på en app? 201 00:13:29,709 --> 00:13:31,668 -Gi meg telefonen din. -Nei. 202 00:13:31,751 --> 00:13:35,418 Det tar et sekund. Du kan slette den siden. 203 00:13:35,959 --> 00:13:37,084 Fem sekunder. 204 00:13:38,293 --> 00:13:39,376 Ok. Vent litt. 205 00:13:40,834 --> 00:13:43,334 Dette er den beste. Det er bra saker. 206 00:13:43,418 --> 00:13:47,459 Og guttene her er heite. Ok, vent litt. Bra. Ferdig. 207 00:13:47,543 --> 00:13:50,584 -Tok du bilde? Jeg visste ikke om det. -Det er fint. 208 00:13:50,668 --> 00:13:53,001 Du kan justere senere. Det ser bra ut. 209 00:13:53,084 --> 00:13:56,293 Legg til noen søte detaljer. Men ikke vent for mye. 210 00:13:56,376 --> 00:13:58,876 Du vil ikke møte den rette, skjønt jeg kanskje har det. 211 00:13:58,959 --> 00:13:59,793 Hva med denne? 212 00:13:59,876 --> 00:14:02,209 -Den kler deg. Jeg liker den. -Ja? 213 00:14:02,293 --> 00:14:04,126 -Fin. -Ja? 214 00:14:04,209 --> 00:14:06,584 Veldig søt. Du må prøve mange ganger. 215 00:14:06,668 --> 00:14:07,834 -Ja. -Bare heng i. 216 00:14:07,918 --> 00:14:12,043 -Husker dere min første date med Gene? -Å, Gene. Når får vi møte ham? 217 00:14:12,126 --> 00:14:15,876 Jeg trodde aldri jeg ville date en eldre fyr. Det er ekkelt. 218 00:14:16,418 --> 00:14:17,668 Men... Det er jo det. 219 00:14:17,751 --> 00:14:20,751 Jeg liker dem unge. Men Gene er en ung 65-åring. 220 00:14:20,834 --> 00:14:22,959 Skjønner dere hva jeg mener? Så ung. 221 00:14:25,126 --> 00:14:26,084 Er det coutilen? 222 00:14:28,084 --> 00:14:29,668 -Nydelig. -Vi kan prøve. 223 00:14:34,043 --> 00:14:35,168 Tannkrem? 224 00:14:35,959 --> 00:14:39,126 Ok. Hva gjør den her, Kai? 225 00:14:39,209 --> 00:14:41,418 -Det er lego-lim. -Lego trenger ikke lim. 226 00:14:41,501 --> 00:14:44,584 -Hold kjeft, slemme mamma! -Ikke snakk sånn til henne. 227 00:14:44,668 --> 00:14:47,168 Jeg trenger ikke din hjelp i oppdragelsen. 228 00:14:47,251 --> 00:14:50,459 Du er ikke faren min. Faren min oppfant Instagram. 229 00:14:50,543 --> 00:14:54,543 Virkelig? Er det det han sier? Han fant opp en app som likner, 230 00:14:54,626 --> 00:14:58,043 men siden Instagram alt fins, er det ingen som bryr seg. 231 00:14:58,126 --> 00:15:01,293 -Jeg greier ikke å fokusere på leksene. -Gå på rommet. 232 00:15:01,376 --> 00:15:02,709 Jeg har ikke noe rom. 233 00:15:02,793 --> 00:15:07,668 -Han tok kontrollen min, mamma. -Hva? Slutt! La broren din være! 234 00:15:09,084 --> 00:15:12,959 -Nei, Puddles. Slutt. -Herregud. Så ekkelt, mamma. 235 00:15:13,043 --> 00:15:15,959 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Han danser. 236 00:15:16,043 --> 00:15:19,501 -Dette er galskap. Noen burde filme. -Slutt, Puddles. 237 00:15:19,584 --> 00:15:21,959 Hva heter det når dyr liker mennesker? 238 00:15:22,043 --> 00:15:25,209 Siri. Dyr som tenner på mennesker. 239 00:15:25,793 --> 00:15:27,918 Jeg skjønner ikke hva du spør om. 240 00:15:28,001 --> 00:15:29,959 -Han har leppestift. -Galskap. 241 00:15:30,043 --> 00:15:33,209 Hvis folk så dette, ville de ikke trodd det. 242 00:15:33,293 --> 00:15:35,043 -Trodd hva da? -Dette. 243 00:15:36,209 --> 00:15:38,001 -Ville de ikke? -Nei. 244 00:15:39,334 --> 00:15:40,668 Vent, Kai. 245 00:15:43,626 --> 00:15:45,126 Gjør det igjen for mamma. 246 00:15:45,918 --> 00:15:49,876 Han har leppestift. 247 00:15:53,709 --> 00:15:57,376 -Døren er åpen. Hva med sikkerheten? -Hva gjør du her? 248 00:15:57,459 --> 00:16:00,001 Jeg henter Kai, som avtalt. 249 00:16:00,084 --> 00:16:01,084 Har vi en avtale? 250 00:16:01,168 --> 00:16:04,293 -Filmer du noe? -Nei, jeg bare dokumenterer. 251 00:16:04,376 --> 00:16:08,001 Ok. Uansett hva du filmer, ikke legg det ut på Instagram. 252 00:16:08,084 --> 00:16:10,876 Konkurransen tilspisses. 253 00:16:11,501 --> 00:16:13,084 -Ok. -Klar, kompis? 254 00:16:13,168 --> 00:16:15,209 Jeg vil være med mamma i dag. 255 00:16:15,293 --> 00:16:17,959 Han visste ikke om det. Beklager. Du er nødt. 256 00:16:18,043 --> 00:16:19,168 Hei. Døren er åpen. 257 00:16:20,418 --> 00:16:21,543 Pappa. 258 00:16:21,626 --> 00:16:22,543 Hei, kompis. 259 00:16:22,626 --> 00:16:24,334 -Hei. -Herregud. 260 00:16:24,418 --> 00:16:26,668 Jason, kan du komme inn på nytt? 261 00:16:26,751 --> 00:16:29,376 Gjør det samme, Oliver. Løp inn i armene hans. 262 00:16:29,459 --> 00:16:30,459 Filmer du? 263 00:16:30,543 --> 00:16:32,376 Ja. Jeg vil dokumentere noe. 264 00:16:32,459 --> 00:16:34,751 Kom igjen, Jason. Fort. 265 00:16:36,251 --> 00:16:37,209 Action. 266 00:16:38,418 --> 00:16:39,709 Hei. Døren er åpen. 267 00:16:40,251 --> 00:16:41,918 -Pappa. -Hei. 268 00:16:43,418 --> 00:16:45,876 Bra. Frys der. 269 00:16:46,543 --> 00:16:50,751 Ell, jeg tar imot tilbudet og sover her noen dager, om det er greit. 270 00:16:50,834 --> 00:16:54,834 -Ok. Oliver, kan du gjøre det igjen? -Hei. Hvordan går det på jobb? 271 00:16:54,918 --> 00:16:56,626 -Her? -Ja. Nærmere. 272 00:16:56,709 --> 00:16:57,584 Det går... 273 00:16:57,668 --> 00:17:02,459 Nå går det snart så det griner. 274 00:17:03,209 --> 00:17:04,168 -Flott. -Herlig. 275 00:17:05,543 --> 00:17:08,043 -Veldig bra. -Hvor skal jeg sove? 276 00:17:09,084 --> 00:17:10,418 -Bak der? -Hva med der? 277 00:17:10,501 --> 00:17:11,418 Ok, takk. 278 00:17:40,168 --> 00:17:41,459 Hva i helvete? 279 00:17:44,751 --> 00:17:46,918 Nei… 280 00:17:47,501 --> 00:17:49,126 Ok, kanskje… 281 00:17:49,793 --> 00:17:51,793 Vent. Hva? 282 00:17:56,668 --> 00:17:58,209 Faen. 283 00:18:13,459 --> 00:18:14,668 Å, kjære. 284 00:18:15,168 --> 00:18:20,626 Hva er det du bygger? Det er fantastisk. 285 00:18:20,709 --> 00:18:23,084 Takk, mamma. Det er romskipet Musk Mars. 286 00:18:23,168 --> 00:18:26,293 Kanskje jeg blir den første som bor på Mars. 287 00:18:27,001 --> 00:18:28,834 Jeg håper ikke det. 288 00:18:29,501 --> 00:18:34,209 -Hvorfor ikke? -For da ville du vært så langt unna meg. 289 00:18:34,293 --> 00:18:37,001 Men innen den tid går det kanskje fortere å reise. 290 00:18:37,084 --> 00:18:39,751 Ja, men det er likevel ganske langt. 291 00:18:39,834 --> 00:18:45,293 Jeg hadde tenkt å lage toast med sitronsyltetøy. Har du lyst på? 292 00:18:45,376 --> 00:18:46,209 Ja. 293 00:18:46,293 --> 00:18:48,543 -Herregud. -Hva? 294 00:18:49,126 --> 00:18:52,168 Jeg så bort i fem minutter, også har han bygget rakett? 295 00:18:52,251 --> 00:18:54,751 Utrolig. Den har lys på. 296 00:18:55,251 --> 00:18:58,293 Ja. Han tar etter deg. 297 00:18:58,793 --> 00:19:00,459 Han tar etter oss begge. 298 00:19:01,126 --> 00:19:04,626 Jeg lagde bare dum programvare. Du er den kreative. 299 00:19:06,126 --> 00:19:08,126 Er det en klapptelefon på toppen? 300 00:19:08,751 --> 00:19:12,834 Morsomt. Det ser ut som en av de gamle telefonene. 301 00:19:12,918 --> 00:19:15,334 Den er veldig kul, Orion. 302 00:19:15,418 --> 00:19:16,376 -Takk. -Bra jobbet. 303 00:19:16,459 --> 00:19:18,084 Takk. Jeg fant telefonen i… 304 00:19:18,168 --> 00:19:20,959 Vi skulle til å lage toast med sitronsyltetøy. 305 00:19:21,043 --> 00:19:25,334 Men du får ingenting om sitronsyltetøy-trollet tar alt. 306 00:19:25,418 --> 00:19:28,543 -Sitronsyltetøy-trollet? -Ja. Det er livretten hans. 307 00:19:28,626 --> 00:19:31,084 Han spiser alt om du ikke hjelper meg. Kom. 308 00:19:31,668 --> 00:19:35,043 -Kom an. -Ok, men jeg må på do først. 309 00:19:35,126 --> 00:19:37,084 -Greit. Skynd deg tilbake. -Ok. 310 00:19:37,168 --> 00:19:38,043 Hva gjør du? 311 00:19:38,126 --> 00:19:40,251 Jeg tar bilde. Det er jo så kult. 312 00:19:40,334 --> 00:19:43,001 Ja. Men du kan ikke legge det ut. Det vet du. 313 00:19:43,084 --> 00:19:44,668 Orion er jo ikke med. 314 00:19:44,751 --> 00:19:49,251 Jeg vet det, men det kan fortsatt tiltrekke overgripere. 315 00:19:49,334 --> 00:19:54,251 Noen av dem går jo etter smarte, små gutter. 316 00:19:55,209 --> 00:19:56,209 -Virkelig? -Ja. 317 00:19:56,293 --> 00:19:59,668 -Orion er ikke på bildet. -Jeg vet det, men det er… 318 00:19:59,751 --> 00:20:04,334 De ville skjønt at det ble laget av en svært intelligent gutt, 319 00:20:04,418 --> 00:20:06,501 og det er en fetisj for noen. 320 00:20:06,584 --> 00:20:07,626 -Virkelig? -Ja. 321 00:20:07,709 --> 00:20:10,043 Jeg leste nettopp om det. Forferdelig. 322 00:20:10,126 --> 00:20:11,501 -Jøss. -Ja. Jeg vet det. 323 00:20:11,584 --> 00:20:13,918 -Det er en mørk verden. -Vet du hva jeg tenker? 324 00:20:14,001 --> 00:20:17,668 Vi burde dra på stranden og se på solnedgangen. 325 00:20:17,751 --> 00:20:19,959 Jeg vil ikke. Er det ikke for kaldt? 326 00:20:20,043 --> 00:20:23,376 Det blir deilig og kjølig. Som å være i Storbritannia. 327 00:20:23,459 --> 00:20:26,168 -Det blir gøy. -Da gjør vi det. 328 00:20:26,251 --> 00:20:28,293 Du vet vel at jeg elsker kulde? 329 00:20:28,376 --> 00:20:31,168 -Nå gjør jeg det. -Hvordan kan du ikke vite det? 330 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Du er så tøysete. 331 00:20:34,959 --> 00:20:36,168 Det blir gøy. 332 00:20:36,834 --> 00:20:41,001 Det trenger ikke alltid være sol. Jeg er faktisk litt kald allerede. 333 00:20:41,084 --> 00:20:43,293 -Jeg tar en genser. -Skal jeg hente? 334 00:20:43,376 --> 00:20:45,876 Nei, det går bra. Sees om litt. 335 00:20:50,126 --> 00:20:51,876 Mamma er veldig glad. 336 00:20:53,501 --> 00:20:56,793 Iblant blir hun trist etter at hun har vært glad. 337 00:20:57,543 --> 00:20:59,459 Ja. Jeg vet det. Iblant. 338 00:21:00,668 --> 00:21:03,751 Det er vanskelig å vite når hun blir ulykkelig igjen. 339 00:21:05,334 --> 00:21:06,626 Ja. Jeg vet det. 340 00:21:07,376 --> 00:21:09,626 -Har den. La oss dra. -Greit. 341 00:21:11,084 --> 00:21:13,876 Jeg tipper jeg kommer først. 342 00:21:23,793 --> 00:21:25,293 Oi! Herregud. 343 00:21:25,876 --> 00:21:27,293 Se, Jerry. 344 00:21:27,376 --> 00:21:30,459 Jeg har fått 462 nye følgere i dag. Facebook. 345 00:21:30,543 --> 00:21:33,209 Hvorfor er du med i "Venner av Putin"? 346 00:21:33,293 --> 00:21:34,709 -Hva? -Ja. 347 00:21:35,334 --> 00:21:39,876 -Umulig. Hva har jeg gjort? -Du aksepterte dem. Nå må du gjøre det om. 348 00:21:39,959 --> 00:21:42,334 Evan, se på Justines nye Facebook-venn. 349 00:21:42,418 --> 00:21:43,418 Ok. 350 00:21:44,001 --> 00:21:46,293 -Venner av Putin? -Nok nå. Ok. 351 00:21:46,376 --> 00:21:47,876 Du er hacket av russerne. 352 00:21:47,959 --> 00:21:51,876 Kanskje de prøver å få en fot innenfor i restaurantbransjen her. 353 00:21:52,459 --> 00:21:53,834 Gjør dere narr av meg? 354 00:21:53,918 --> 00:21:56,709 -Ja, det gjør vi. -Ok. Flott. 355 00:21:56,793 --> 00:22:00,459 ELL HOROWITZ MANAGEMENT STENGER DØRENE ETTER TO UKER I BRANSJEN 356 00:22:00,543 --> 00:22:02,168 Vi må gjøre noe med Ell. 357 00:22:02,251 --> 00:22:06,043 Jeg er bekymret. Vet du hvordan hun betaler regningene? 358 00:22:06,126 --> 00:22:07,293 Aner ikke. 359 00:22:07,376 --> 00:22:09,709 -Ok. Jeg drar. -Jeg ringer henne. 360 00:22:09,793 --> 00:22:12,043 -Ja, gjør det. -Kan jeg få en til sånn? 361 00:22:39,001 --> 00:22:40,876 George her. Legg igjen beskjed. 362 00:22:52,626 --> 00:22:54,459 George her. Legg igjen beskjed. 363 00:23:09,501 --> 00:23:12,043 -George her. Legg igjen beskjed. -Pokker. 364 00:23:26,126 --> 00:23:27,043 Hei. Hva skjer? 365 00:23:28,459 --> 00:23:30,918 Seriøst, George? "Hva skjer?" 366 00:23:32,668 --> 00:23:34,793 Jeg har lagt igjen seks beskjeder. 367 00:23:35,334 --> 00:23:37,334 Vi har barn sammen. Husker du det? 368 00:23:38,626 --> 00:23:40,876 Du må alltid ta telefonen. 369 00:23:41,709 --> 00:23:45,668 -Er Sebastian ok? -Ja. Alt er bra. 370 00:23:47,626 --> 00:23:48,626 Så hva skjer? 371 00:23:49,501 --> 00:23:51,418 Ingenting. Jeg sov. 372 00:23:52,751 --> 00:23:54,251 Jeg hadde en sen kveld. 373 00:23:57,418 --> 00:23:58,918 Hva skjer med deg? 374 00:24:00,418 --> 00:24:05,959 Er "prøveseparasjon" kode for å knulle andre? 375 00:24:06,543 --> 00:24:08,501 Ikke vær vulgær, Anne. 376 00:24:36,376 --> 00:24:37,959 Jeg tåler ikke tomater. 377 00:24:38,043 --> 00:24:41,709 De er så slimete og gelatin-aktige. 378 00:24:41,793 --> 00:24:43,043 Som Jell-O. 379 00:24:43,126 --> 00:24:44,709 Ikke si det ordet. 380 00:24:45,709 --> 00:24:48,418 Alexa, spill rolig R&B. 381 00:24:48,501 --> 00:24:51,084 Kanskje mikrofonen ikke fungerer. 382 00:24:53,043 --> 00:24:53,959 Jeg kommer. 383 00:25:19,168 --> 00:25:20,084 Gretchen. 384 00:25:21,834 --> 00:25:24,709 Hun var sånn i hele går også. 385 00:25:27,168 --> 00:25:28,001 Ok. 386 00:25:34,918 --> 00:25:35,876 Er du ok? 387 00:25:38,793 --> 00:25:41,584 -Hva er det, vennen? -Det kan jeg ikke si. 388 00:25:41,668 --> 00:25:43,876 Jo, selvsagt kan du det. 389 00:25:45,043 --> 00:25:47,168 Savner du familien? 390 00:25:48,084 --> 00:25:50,793 -Nei. -Hva er det, vennen? 391 00:25:53,376 --> 00:25:55,376 Jeg er en idiot. 392 00:25:59,376 --> 00:26:01,543 Du vil tro jeg er en hore. 393 00:26:01,626 --> 00:26:03,584 Hvorfor skulle jeg tro det? 394 00:26:04,418 --> 00:26:11,126 Med mindre du har hatt sex for penger. Eller med George. 395 00:26:11,209 --> 00:26:14,918 Æsj, nei. Han er ikke min type. 396 00:26:15,001 --> 00:26:17,043 Nei, ikke sex for penger heller. 397 00:26:18,918 --> 00:26:20,084 Hva er det, da? 398 00:26:22,543 --> 00:26:25,168 Jeg er gravid. 399 00:26:27,251 --> 00:26:28,126 Fy søren. 400 00:26:28,209 --> 00:26:33,084 -Ser du? Du hater meg. -Nei. Herregud, nei. Å, Gretchen. 401 00:26:34,126 --> 00:26:39,251 En av de andre au pairene tok abort, og nå er hun deprimert hele tiden. 402 00:26:39,334 --> 00:26:40,626 Hun er fra Sverige. 403 00:26:43,251 --> 00:26:47,168 Jeg er bare forvirret fordi jeg trodde du hadde mensen forrige uke. 404 00:26:47,251 --> 00:26:49,834 Den har aldri vært regelmessig. 405 00:26:51,501 --> 00:26:55,168 -Vet kjæresten din om det? -Jeg vet ikke hvem som er faren. 406 00:26:56,709 --> 00:26:59,501 Har du mange partnere? 407 00:27:00,918 --> 00:27:03,209 Jeg har vanligvis to hver helg. 408 00:27:03,293 --> 00:27:05,543 -Hva? -Ser du? Du synes jeg er en hore. 409 00:27:05,626 --> 00:27:09,459 Nei, jeg er bare overrasket. Du er jo nesten alltid hjemme. 410 00:27:09,543 --> 00:27:12,501 Jeg er en veldig privat person. 411 00:27:13,376 --> 00:27:15,084 Bruker du ikke kondom? 412 00:27:16,293 --> 00:27:18,043 Det blir ikke det samme da. 413 00:27:18,584 --> 00:27:19,709 Er du ikke enig? 414 00:27:21,251 --> 00:27:22,084 Jo? 415 00:27:22,168 --> 00:27:25,084 -Er du sikker på at du er gravid? -Ja. 416 00:27:26,126 --> 00:27:27,543 Jeg har tatt to tester. 417 00:27:29,168 --> 00:27:30,793 Jeg hater barn. 418 00:27:34,876 --> 00:27:37,959 -Det går fint. -Nei. 419 00:28:36,043 --> 00:28:38,751 Hva sier du? Var ikke det bedre? 420 00:28:41,293 --> 00:28:42,209 Ok. 421 00:28:47,209 --> 00:28:51,001 Mamma, pappa våkner snart. 422 00:28:51,751 --> 00:28:52,751 Og så? 423 00:28:52,834 --> 00:28:56,584 Kom og gi meg et kyss. Ungen min! 424 00:28:57,834 --> 00:28:58,793 Kan jeg gå ut? 425 00:28:58,876 --> 00:29:00,001 Elsker deg. 426 00:29:00,876 --> 00:29:02,959 -Selvsagt. Gå ut og lek. -Ok. 427 00:29:03,043 --> 00:29:03,876 Elsker deg. 428 00:29:09,209 --> 00:29:12,084 Og selv om alle sier du tar feil, 429 00:29:13,293 --> 00:29:15,168 fortsett å ta feil. 430 00:29:15,251 --> 00:29:18,084 For det store tomrommet rundt deg og inni deg 431 00:29:18,168 --> 00:29:20,543 er kanskje det som definerer mennesket. 432 00:29:21,918 --> 00:29:24,668 Og mat er til for å fylle noe av det tomrommet. 433 00:29:27,959 --> 00:29:30,334 Fortær livet før det fortærer deg. 434 00:31:34,626 --> 00:31:39,626 Tekst: Mari Walle Thorsen