1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:07,959 --> 00:01:10,043 Kyllä, sain ne. 3 00:01:10,959 --> 00:01:13,959 Älä huoli. Pidän niitä varmassa tallessa. 4 00:02:11,293 --> 00:02:13,043 Poikani palasivat kotiin. 5 00:02:13,126 --> 00:02:14,209 Äiti! 6 00:02:14,293 --> 00:02:18,376 Hei, kulta. Minun oli teitä hirveä ikävä. 7 00:02:18,459 --> 00:02:21,043 Oliko teillä hauskaa? -Miten meni? 8 00:02:21,126 --> 00:02:26,293 Kirjoitin kolme lukua. Kiitos, että patistit minua siihen. 9 00:02:28,834 --> 00:02:30,584 Te olette ällöjä. 10 00:02:31,918 --> 00:02:32,751 Kengät. 11 00:02:33,626 --> 00:02:35,834 Oliko teillä hauskaa? Mitä teitte? 12 00:02:36,709 --> 00:02:40,293 Yhdellä lapsella oli lemmikkitiikeri, ja hän oli prinssi. 13 00:02:40,959 --> 00:02:44,001 Oliko hän prinssi? -Oli. Orionilla oli hauskaa. 14 00:02:45,126 --> 00:02:49,209 Ihan varmasti 0,001 prosentin seurassa. 15 00:02:51,876 --> 00:02:52,876 Orion? 16 00:02:54,001 --> 00:02:56,959 Kiva, että sait viettää aikaa isän kanssa. 17 00:02:57,668 --> 00:02:59,668 Taisi olla lystiä? -Niin oli. 18 00:03:00,918 --> 00:03:01,918 Hyvä. 19 00:03:06,043 --> 00:03:07,459 Minäkin rakastan sinua. 20 00:03:08,293 --> 00:03:13,376 Nyt kun olet iso poika, pystyt varmaan nukahtamaan ilman minuakin. 21 00:03:14,584 --> 00:03:18,501 Vaikutat erilaiselta. -Vaikutanko? Millä tapaa? 22 00:03:19,418 --> 00:03:22,126 En tiedä. Onnelliselta. 23 00:03:23,918 --> 00:03:25,751 Olen vain iloinen paluustasi. 24 00:03:27,293 --> 00:03:28,293 No niin. 25 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 Nuku hyvin. 26 00:03:42,959 --> 00:03:46,751 Reissu kuulostaa sinänsä kivalta, mutta tiikeri oli vähän liikaa. 27 00:03:46,834 --> 00:03:50,584 Se oli ihan parasta. -Enpä tiedä. Hyvää päivää. 28 00:03:50,668 --> 00:03:52,334 Hei. -Mennään. 29 00:03:52,793 --> 00:03:56,376 Pidä hauskaa. Hei, miten menee? -Mikäs tässä. 30 00:03:56,459 --> 00:03:58,876 Miten Orionin matka meni? -Oli hauskaa. 31 00:03:58,959 --> 00:04:01,376 Sepä hienoa. Apua. 32 00:04:01,459 --> 00:04:03,418 Mitä? -Isä jalkapallopelistä. 33 00:04:03,501 --> 00:04:05,168 Mitä? -Hän on tajuton ääliö. 34 00:04:05,251 --> 00:04:07,668 Anne oli oikeassa. Hän on oppilaan isä. 35 00:04:07,751 --> 00:04:09,418 Okei, mutta… -Jestas. Odota. 36 00:04:09,501 --> 00:04:11,709 Piilota minut ihan vain hetkeksi. 37 00:04:11,793 --> 00:04:12,668 Niin. En… 38 00:04:12,751 --> 00:04:15,459 Pysy paikallasi. Älä liiku. Sieltä hän tulee. 39 00:04:15,543 --> 00:04:17,293 Selvä. -No niin. Kaikki hyvin. 40 00:04:21,918 --> 00:04:24,209 Eihän tuo vain tullut pallosta? 41 00:04:24,293 --> 00:04:28,209 Kyllä tuli. Minun olisi pitänyt istua kauempana. 42 00:04:28,293 --> 00:04:33,251 Anteeksi. En tajunnut, että pallo iski noin kovaa. 43 00:04:33,334 --> 00:04:35,543 Omaa syytäni. Minulla on herkkä iho. 44 00:04:35,626 --> 00:04:36,834 Ihan totta. -Niin. 45 00:04:37,418 --> 00:04:39,209 Voinko tehdä mitään? 46 00:04:39,293 --> 00:04:43,584 Et. Terveysasemalla suositeltiin kylmähoitoa pariksi viikoksi, 47 00:04:43,668 --> 00:04:48,126 ja säästyn rajulta turvotukselta. 48 00:04:48,251 --> 00:04:49,459 Kuulostaa vakavalta. 49 00:04:49,543 --> 00:04:53,043 Käsken Andya olemaan varovaisempi ensi kerralla. 50 00:04:54,126 --> 00:04:56,626 Olen tosi pahoillani. -Älä suotta. 51 00:04:56,709 --> 00:05:01,251 Totta puhuen en koskaan huuda lapsille. Se oli ihan… 52 00:05:01,334 --> 00:05:04,918 Kipu vain oli niin voimakas, että meni pasmat sekaisin. 53 00:05:05,043 --> 00:05:07,626 Ei minullakaan ole tapana huutaa äideille. 54 00:05:08,251 --> 00:05:09,959 Selvä. -Varsinkaan daamille. 55 00:05:10,459 --> 00:05:13,834 Kiitos. -Tiedäthän. No niin. 56 00:05:13,918 --> 00:05:14,876 Heippa. -Moikka. 57 00:05:15,418 --> 00:05:16,709 Jestas. -Vihaan häntä. 58 00:05:16,793 --> 00:05:19,751 Valehtelet vakuuttavasti. Mieletöntä. 59 00:05:19,834 --> 00:05:22,459 Kerro myöhemmin lisää. Minun pitää mennä. 60 00:05:22,543 --> 00:05:24,918 En halua satuttaa silmääsi. -Aivan. 61 00:05:25,459 --> 00:05:27,709 Jopas sattui. Kumpi se oli? Taidan… 62 00:05:27,793 --> 00:05:30,626 Justine? Emme olekaan nähneet aikoihin. 63 00:05:30,709 --> 00:05:32,126 Hei, Jackie. Miten voit? 64 00:05:32,209 --> 00:05:34,584 Herttinen. Mitä silmällesi kävi? 65 00:05:35,168 --> 00:05:38,751 Se oli vain jalkapallo. Ei satu yhtään. 66 00:05:38,834 --> 00:05:39,793 Hyvä. 67 00:05:39,876 --> 00:05:44,168 Oli mukavaa Martinilta suunnitella lavasteet Maan päivän ohjelmaan. 68 00:05:45,209 --> 00:05:50,001 Niinhän hän teki. Aivan. Hän on mahtava isä. 69 00:05:50,084 --> 00:05:51,584 Todella, pidämme hänestä. 70 00:05:52,293 --> 00:05:55,459 Tulisit vanhempien kahville opintokeskukseen. 71 00:05:55,543 --> 00:05:57,251 Ilman muuta. Milloin se on? 72 00:05:57,334 --> 00:06:01,376 Perjantaina. Joka perjantai viimeiset viisi vuotta. 73 00:06:03,668 --> 00:06:04,668 Niin. 74 00:06:04,751 --> 00:06:09,168 Lapsista on kiva nähdä vanhempansa osana kouluyhteisöä. 75 00:06:09,251 --> 00:06:11,043 Se tuo turvallisuuden tuntua. 76 00:06:11,668 --> 00:06:14,293 Olen ollut kiireinen ravintolan kanssa. 77 00:06:14,376 --> 00:06:18,251 Työtunnit ovat järjettömiä, ja… -Itseään pitää toteuttaa. 78 00:06:19,418 --> 00:06:23,126 Ymmärränhän minä. Olen itsekin työssäkäyvä äiti. 79 00:06:23,959 --> 00:06:27,043 Useimmat koulun äidit käyvät töissä. 80 00:06:29,043 --> 00:06:31,626 Niin. -Minun pitää mennä. 81 00:06:32,251 --> 00:06:34,168 Aamutapaaminen. -Niin tietysti. 82 00:06:34,251 --> 00:06:35,584 Vielä yksi juttu. 83 00:06:35,668 --> 00:06:38,251 Saitko sähköpostia kevätlahjoituksesta? 84 00:06:39,251 --> 00:06:41,834 Sain. Anteeksi, hoidan lahjoitukseni tänään. 85 00:06:41,918 --> 00:06:43,751 Sepä hienoa. 86 00:06:44,668 --> 00:06:49,418 Kiitos. Pärjäile. -Niin, pärjäile. Hyvää päivän jatkoa. 87 00:06:49,501 --> 00:06:51,668 Samoin. -Niin. Heippa. 88 00:07:01,459 --> 00:07:02,459 Tarjoilija. 89 00:07:03,751 --> 00:07:07,168 Äiti. Tarjoilijalla on kiire. Hän tulee kohta. 90 00:07:12,209 --> 00:07:14,126 Hei. Pahoittelen odotusta. 91 00:07:14,209 --> 00:07:17,043 Bloody Mary, ei tulista, Ketel One -vodkalla. 92 00:07:18,376 --> 00:07:21,293 Ikävä kyllä tarjoilemme vain viiniä ja olutta. 93 00:07:22,793 --> 00:07:25,668 Saanen ehdottaa Belliniä? 94 00:07:25,751 --> 00:07:29,876 Se on hyvin suosittu. Laitamme siihen limettiä ja paprikaa. 95 00:07:30,876 --> 00:07:33,001 Miksi valitsit tämän paikan? 96 00:07:33,084 --> 00:07:35,001 Olen pahoillani. En tiennyt. 97 00:07:35,084 --> 00:07:41,334 Hyvä on. Otan kivennäisveden limetillä. 98 00:07:42,501 --> 00:07:45,126 Kai täällä vettä tarjoillaan? 99 00:07:46,918 --> 00:07:48,959 Otan limonadin, kiitos. 100 00:07:49,043 --> 00:07:51,918 Kivennäisvesi limetillä ja limonadi. 101 00:07:52,001 --> 00:07:57,334 Jonathan kertoi, että olet innoissasi yrityksestäsi. 102 00:07:57,918 --> 00:08:02,709 Olen. Nyt tuntuu hyvältä hetkeltä laajentaa. 103 00:08:03,209 --> 00:08:05,334 Nämä ovat jännittäviä aikoja. 104 00:08:05,418 --> 00:08:08,293 Olisiko nyt hyvä hetki puhua Manilan tehtaasta? 105 00:08:08,959 --> 00:08:13,168 Tehdas ei edelleenkään vastaa eettistä eikä paikallista periaatetta, 106 00:08:13,251 --> 00:08:14,376 joten tuskin. 107 00:08:14,459 --> 00:08:17,376 Eettistä ja paikallista. Tyttäreni on hereillä. 108 00:08:17,459 --> 00:08:19,126 En voisi elää itseni kanssa, 109 00:08:19,209 --> 00:08:23,043 jos maksaisin ruokapalkkaa vaatteiden tekijöille. 110 00:08:23,126 --> 00:08:27,793 Itse asiassa he tykkäävät kovastikin ruoasta. 111 00:08:30,168 --> 00:08:31,459 Ei naurata. 112 00:08:32,043 --> 00:08:33,876 Missä huumorintajusi on? 113 00:08:35,126 --> 00:08:38,626 Ja miltä elämä maistuu uuden altaan kanssa? 114 00:08:40,709 --> 00:08:44,709 Sinä tarjosit allasta. En edes halunnut sitä. 115 00:08:45,418 --> 00:08:49,334 Kuulostat ihan hemmotellulta lapselta. 116 00:08:49,876 --> 00:08:53,168 "En halunnut allasta. Pakotit minut hankkimaan sen." 117 00:08:53,251 --> 00:08:55,043 Jos allas on moinen ongelma, 118 00:08:55,126 --> 00:08:58,501 mikset täytä sitä mullalla ja istuta kasveja, 119 00:08:58,584 --> 00:09:02,126 joita miehesi voi myydä paikallisviljelijöiden torilla? 120 00:09:02,209 --> 00:09:04,959 Minulla ei edes ole aviomiestä tällä hetkellä. 121 00:09:06,709 --> 00:09:09,251 Miksihän sanoin niin. Hän tulee takaisin. 122 00:09:09,959 --> 00:09:11,959 Hän tulee kyllä. Hän halusi vain - 123 00:09:12,668 --> 00:09:16,376 elää hetken omillaan. Se on vain väliaikaista. 124 00:09:17,126 --> 00:09:18,168 Mikä kusipää. 125 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 Hän ei saa penniäkään rahoistani. 126 00:09:22,126 --> 00:09:24,918 Kuulitko? -Äiti, hän ei halua erota. 127 00:09:25,668 --> 00:09:27,376 Hän ei halua rahojasi. 128 00:09:27,459 --> 00:09:30,459 Ryhdistäydy. Tämä ei ole mitään saippuasarjaa. 129 00:09:30,543 --> 00:09:32,793 Luuleeko hän yllättävänsä meidät? 130 00:09:32,876 --> 00:09:35,834 Se nilkki ei tiedä, kenen kanssa on tekemisissä. 131 00:09:38,001 --> 00:09:39,459 Jonathan Messerille. 132 00:09:41,293 --> 00:09:43,543 Älä sinä ole huolissasi mistään. 133 00:09:44,168 --> 00:09:45,668 Me olemme tiimi. 134 00:09:56,209 --> 00:10:00,043 Mieheni tekstasi juuri. Hän ei pääsekään. 135 00:10:00,918 --> 00:10:02,084 Erehtyi päivästä. 136 00:10:03,001 --> 00:10:04,709 Kaikkea on vaikea muistaa. 137 00:10:04,793 --> 00:10:08,168 Pariterapia lienee haastavaa ilman aviomiestäsi, 138 00:10:08,251 --> 00:10:11,376 joten sovitaan toinen päivä, enkä veloita tänään. 139 00:10:12,251 --> 00:10:16,543 Oikein ystävällistä, mutta uskon, että pystymme tähän ilman miestäni. 140 00:10:21,001 --> 00:10:22,209 Mitä teen täällä? 141 00:10:23,293 --> 00:10:27,793 Ongelmat ovat Justinen omassa päässä, eivät minun ja Justinen välillä. 142 00:10:28,959 --> 00:10:31,501 Sanot jatkuvasti, että olen kamala äiti, 143 00:10:31,584 --> 00:10:35,751 että työskentelen liikaa ja että poissaoloni tuhoaa Albertin elämän. 144 00:10:35,834 --> 00:10:37,001 Meidän poikamme. 145 00:10:37,084 --> 00:10:39,418 En ole sanonut, että olet kamala äiti. 146 00:10:40,126 --> 00:10:42,834 Sanoin, että et tykkää olla äiti. 147 00:10:43,501 --> 00:10:44,918 Se ei ole sama asia. 148 00:10:45,001 --> 00:10:46,584 Tuo ei ole totta. 149 00:10:46,668 --> 00:10:50,501 Sen lisäksi sanot jatkuvasti, että olen lihava ja ruma, 150 00:10:50,584 --> 00:10:53,209 enkä voi väistää geneettistä kohtaloani. 151 00:10:53,751 --> 00:10:58,001 Hän kysyi jopa, onko kotiseudullani Bretagnessa yhtään laihoja ihmisiä. 152 00:10:58,084 --> 00:10:59,584 En ole sanonut lihavaksi. 153 00:10:59,668 --> 00:11:03,501 Sanoin, ettet ole laiha. Se ei ole sama asia. 154 00:11:04,668 --> 00:11:07,376 Vertasit minua valaaseen. Valaat ovat lihavia. 155 00:11:07,459 --> 00:11:09,959 Siksi japanilaiset teurastavat niitä. 156 00:11:10,626 --> 00:11:15,001 Olisi pitänyt sanoa tältä puolen. -Justine, istuisitko paikallasi? 157 00:11:15,501 --> 00:11:18,793 Ymmärrän pyrkimyksesi, mutta emme toimi näin. 158 00:11:20,668 --> 00:11:21,793 Selvä. 159 00:11:21,876 --> 00:11:24,293 Työskentelen vain pariskuntien kanssa, 160 00:11:24,376 --> 00:11:27,543 mutta eräs kollegani on erinomainen terapeutti. 161 00:11:27,626 --> 00:11:29,626 Voisitko harkita sitä? 162 00:11:30,168 --> 00:11:31,418 Että menisin yksinkö? 163 00:11:32,709 --> 00:11:35,584 Minähän olen ihan kunnossa. 164 00:11:39,793 --> 00:11:42,168 Anteeksi, että saitte odottaa. 165 00:11:42,251 --> 00:11:44,584 Hei. -Hei. Näyttää hienolta. 166 00:11:44,668 --> 00:11:50,293 Oscar Wildekö se sanoi, ettei kaikilla ole onnea olla orpoja? 167 00:11:51,293 --> 00:11:54,043 Vauvan sieppari on maisemissa. -Kuka? 168 00:11:54,168 --> 00:11:55,584 Hänen äitinsä. 169 00:11:55,668 --> 00:11:59,501 Saanko kertoa, mistä nimi tulee? Se on hauska juttu. 170 00:11:59,584 --> 00:12:04,084 Georgea ei ole ympärileikattu, eikä Sebiäkään siten aiottu. 171 00:12:04,168 --> 00:12:07,251 Sandra sieppasi viikonikäisen Sebin kehdostaan - 172 00:12:07,334 --> 00:12:09,543 ja vei Uberilla nopealle napsaisulle. 173 00:12:09,626 --> 00:12:11,126 Hän oli varmaan raivona. 174 00:12:11,209 --> 00:12:12,209 George vai? -Niin. 175 00:12:12,293 --> 00:12:13,543 Se oli kamalaa. 176 00:12:13,626 --> 00:12:16,751 Hän ei vuoteen voinut katsoa Sebin penistä itkemättä. 177 00:12:17,876 --> 00:12:21,668 Sandra varmaan ajatteli, että hänhän se lapsen maksoikin. 178 00:12:21,751 --> 00:12:24,876 Montako koeputkihedelmöitystä teitte? -Kuusi. 179 00:12:24,959 --> 00:12:27,793 Sillä olisi saanut talon. -Riittää jo. 180 00:12:27,876 --> 00:12:30,376 Mitä te etsitte? 181 00:12:31,543 --> 00:12:34,626 Gene tykkää glitteristä. Sellaisesta kiiltävästä… 182 00:12:34,709 --> 00:12:38,418 Glitteriä ei ole, mutta yksi näytekappale sopisi sinulle hyvin. 183 00:12:38,501 --> 00:12:41,293 Jos riehaannutte, riisut vain mekon ensin… 184 00:12:41,376 --> 00:12:42,793 Varovasti. Tajusin. 185 00:12:42,876 --> 00:12:45,293 Emily, hakisitko coutilin perältä? 186 00:12:45,376 --> 00:12:46,293 Coutilinko? 187 00:12:46,376 --> 00:12:47,751 Minusta se on kaunis. 188 00:12:47,834 --> 00:12:50,793 Jos siellä perällä on mitään, mitä ette halua… 189 00:12:50,876 --> 00:12:52,876 Annoin teille jo vaikka mitä. 190 00:12:52,959 --> 00:12:55,959 Tiedän. Voinko sovittaa tätä? -Toki. 191 00:12:56,459 --> 00:12:58,418 Haluan nähdä. -Näitkö mekkoja? 192 00:12:58,501 --> 00:12:59,834 Näin. Ne ovat ihania, 193 00:12:59,918 --> 00:13:03,876 mutta mikä tärkeintä, kerro missä mennään. Tapailetko jotakuta? 194 00:13:04,418 --> 00:13:06,959 En ole oikeasti sinkku. Olemme koe-erossa. 195 00:13:07,043 --> 00:13:11,626 Koe-ero. Eli George chillailee poikamiesboksissaan ja katselee Netflixiä. 196 00:13:12,793 --> 00:13:17,584 Hän ei siis katso Netflixiä? -Olin sinkku pitkään ja anna kun kerron. 197 00:13:17,668 --> 00:13:20,709 Meno on hullua. Porukka pettää minkä kerkeää. 198 00:13:20,793 --> 00:13:24,043 George sentään pyysi eroa ennen. 199 00:13:24,126 --> 00:13:26,834 Kustannanko hänen panopaikkansa vai? 200 00:13:27,543 --> 00:13:29,626 Tutustuisit sovelluksen tarjontaan. 201 00:13:29,709 --> 00:13:31,668 Anna puhelimesi. -En tee sitä. 202 00:13:31,751 --> 00:13:35,418 Se vie sekunnin. Avaa lukitus. Poistat sen myöhemmin. 203 00:13:35,959 --> 00:13:37,084 Viisi sekuntia. 204 00:13:38,293 --> 00:13:39,376 Selvä. Odota. 205 00:13:40,834 --> 00:13:43,334 Tämä on oikea rahasampo. 206 00:13:43,418 --> 00:13:45,334 Ja kunditkin ovat kuumia. 207 00:13:45,418 --> 00:13:47,459 Odota. Hyvä, valmista. 208 00:13:47,543 --> 00:13:50,584 Otitko minusta kuvan? -Ei hätää. Aitous on arvossa. 209 00:13:50,668 --> 00:13:55,043 Muokkaat myöhemmin ja lisäät söpöjä yksityiskohtia. 210 00:13:55,126 --> 00:13:58,876 Täältä et löydä elämäsi rakkautta, vaikka minä ehkä löysinkin. 211 00:13:58,959 --> 00:13:59,793 Mitä sanotte? 212 00:13:59,876 --> 00:14:02,209 Sopii sinulle. Tykkään siitä. 213 00:14:02,293 --> 00:14:04,126 Kiva. -Onko? 214 00:14:04,209 --> 00:14:06,584 Tosi kiva. Mutta kuule, se on arpapeliä. 215 00:14:06,668 --> 00:14:07,834 Jatka pelaamista. 216 00:14:07,918 --> 00:14:09,918 Muistatteko, kun tapasin Genen? 217 00:14:10,001 --> 00:14:12,043 Voi, Gene. Milloin tapaamme Gene? 218 00:14:12,126 --> 00:14:15,876 En ikinä uskonut tapailevani vanhempaa tyyppiä. Se on ällöä. 219 00:14:16,418 --> 00:14:17,668 Se todella on. 220 00:14:17,751 --> 00:14:22,751 Tykkään nuorista miehistä, mutta Gene onkin nuori 65-vuotias. 221 00:14:25,126 --> 00:14:26,084 Tuoko on coutil? 222 00:14:28,084 --> 00:14:29,668 Ihana. -Voin sovittaa. 223 00:14:34,043 --> 00:14:35,168 Hammastahnaa? 224 00:14:35,959 --> 00:14:39,126 No niin. Mitä tämä täällä tekee, Kai? 225 00:14:39,209 --> 00:14:41,418 Liimaa legoille. -Eivät ne tarvitse. 226 00:14:41,501 --> 00:14:43,126 Ole hiljaa, ilkeä äiti! 227 00:14:43,209 --> 00:14:44,668 Älä puhu äidille noin. 228 00:14:44,751 --> 00:14:47,168 En tarvitse apuasi ojennuksessa. Riittää. 229 00:14:47,251 --> 00:14:50,459 Et ole isäni. Isäni keksi Instagramin. 230 00:14:50,543 --> 00:14:54,334 Niinkö hän väittää? Isäsi keksi sen kaltaisen sovelluksen, 231 00:14:54,418 --> 00:14:58,043 mutta koska Instagram on jo olemassa, ketään ei kiinnosta. 232 00:14:58,126 --> 00:14:59,709 En pysty keskittymään. 233 00:14:59,793 --> 00:15:02,709 Mene huoneeseesi. -Ei minulla ole sellaista. 234 00:15:02,793 --> 00:15:04,668 Kai vei kaukosäätimen, äiti. 235 00:15:04,751 --> 00:15:07,668 Lopeta. Jätä veljesi rauhaan. 236 00:15:09,084 --> 00:15:12,959 Puddles. Ei. Irti. -Voi jestas, äiti. Tuo on tosi ällöä. 237 00:15:13,043 --> 00:15:15,959 En tiedä, mitä tehdä. -Se tanssii. 238 00:15:16,043 --> 00:15:18,126 Ihan hullua. Jonkun pitäisi kuvata. 239 00:15:18,209 --> 00:15:19,501 Puddles, irti. 240 00:15:19,584 --> 00:15:21,959 Mitä se on, kun eläin tykkää ihmisistä? 241 00:15:22,043 --> 00:15:25,209 Siri. Eläimet, jotka haluavat ihmisiä? 242 00:15:25,793 --> 00:15:27,459 En ymmärrä, mitä kysyt. 243 00:15:28,001 --> 00:15:29,959 Se otti huulipunasi. -Hullua. 244 00:15:30,043 --> 00:15:33,209 Jos tätä katsottaisiin, kukaan ei uskoisi meitä. 245 00:15:33,293 --> 00:15:35,043 Mitä ei uskottaisi? -Mitään. 246 00:15:36,209 --> 00:15:38,001 Eikö? -No ei. 247 00:15:39,334 --> 00:15:40,668 Kai, odota. 248 00:15:43,793 --> 00:15:45,834 Kerran vielä minun mielikseni. 249 00:15:45,918 --> 00:15:49,876 Se otti huulipunasi 250 00:15:49,959 --> 00:15:53,126 Se otti huulipunasi 251 00:15:53,709 --> 00:15:57,376 Oletteko kuulleet oven lukitsemisesta? -Mitä teet täällä? 252 00:15:57,459 --> 00:16:01,084 Noudan Kaita aikataulun mukaan. -Onko meillä aikataulu? 253 00:16:01,168 --> 00:16:04,293 Kuvaatko jotain? -En vaan dokumentoin. 254 00:16:04,376 --> 00:16:07,584 Mitä kuvaatkaan, älä julkaise sitä Instagramissa. 255 00:16:08,084 --> 00:16:10,876 Meidän välinen kilpailu kiihtyy. 256 00:16:11,501 --> 00:16:13,084 Selvä. -Oletko valmis? 257 00:16:13,168 --> 00:16:15,209 En halua isää vaan äidin tänään. 258 00:16:15,293 --> 00:16:17,959 Kai ei tiennyt tulostasi. Et voi muutakaan. 259 00:16:18,043 --> 00:16:19,168 Hei, ovi on auki. 260 00:16:20,418 --> 00:16:22,543 Isä. -Hei, kaveri. 261 00:16:22,626 --> 00:16:24,334 Hei, kuulkaa. 262 00:16:24,418 --> 00:16:26,668 Jason, ottaisitko sisääntulon uusiksi? 263 00:16:26,751 --> 00:16:29,376 Oliver, juokse samalla lailla isän syliin. 264 00:16:29,459 --> 00:16:30,459 Kuvaatko? 265 00:16:30,543 --> 00:16:32,376 Haluan dokumentoida jotain. 266 00:16:32,459 --> 00:16:34,751 Anna mennä nyt, Jason. Nopeasti. 267 00:16:36,251 --> 00:16:37,209 Olkaa hyvät. 268 00:16:38,418 --> 00:16:39,709 Hei, ovi on auki. 269 00:16:40,251 --> 00:16:41,918 Isä. -Hei. 270 00:16:43,418 --> 00:16:45,876 Hyvä. Pysähtykää. 271 00:16:46,543 --> 00:16:50,751 Otan tarjouksesi vastaan ja punkkaan täällä pari päivää, jos passaa. 272 00:16:50,834 --> 00:16:52,418 Oliver, otatko uusiksi? 273 00:16:52,501 --> 00:16:54,334 Hei. Miten bisnes sujuu? 274 00:16:54,918 --> 00:16:56,626 Tässäkö? -Niin. Lähemmäs. 275 00:16:56,709 --> 00:16:59,793 Kilpailu… -Kilpailu kiihtyy. 276 00:17:00,293 --> 00:17:02,459 Kilpailu sen kuin kiihtyy. 277 00:17:03,209 --> 00:17:04,209 Hienoa. -Mahtavaa. 278 00:17:05,543 --> 00:17:08,043 Kiva. Mahtavaa. -Minne asetun? 279 00:17:09,084 --> 00:17:11,418 Takapihalleko? -Miten olisi tuonne? 280 00:17:40,168 --> 00:17:41,459 Mitä hittoa? 281 00:17:44,751 --> 00:17:46,918 Eikä… 282 00:17:47,501 --> 00:17:49,126 Okei, ehkäpä… 283 00:17:49,793 --> 00:17:50,793 Mitä ihmettä? 284 00:17:56,668 --> 00:17:58,209 Paska. 285 00:18:13,459 --> 00:18:14,668 Kultaseni. 286 00:18:15,168 --> 00:18:19,084 Mitä ihmeitä oikein rakennat? 287 00:18:19,168 --> 00:18:20,626 Tämä on upea. 288 00:18:20,709 --> 00:18:23,084 Kiitos. Tämä on Musk Marsin avaruusalus. 289 00:18:23,168 --> 00:18:26,293 Saatan olla ensimmäinen ihminen, joka asuu Marsissa. 290 00:18:27,001 --> 00:18:28,834 Toivottavasti et ole. 291 00:18:29,501 --> 00:18:30,543 Miksen? 292 00:18:30,626 --> 00:18:34,209 Koska olisit niin kaukana minusta. 293 00:18:34,293 --> 00:18:37,001 Ehkä siihen mennessä Marsiin pääsee nopeammin. 294 00:18:37,084 --> 00:18:39,751 Niin, mutta on se silti melko kaukana. 295 00:18:39,834 --> 00:18:43,876 Kuule. Aioin tehdä sinulle herkullista sitruunahyytelöä. 296 00:18:43,959 --> 00:18:46,209 Mitä sanot? -Joo. 297 00:18:46,293 --> 00:18:48,543 Voi herranjestas. 298 00:18:49,126 --> 00:18:52,168 Käänsin katseeni hetkeksi, ja poika rakensi raketin. 299 00:18:52,251 --> 00:18:54,751 Uskomatonta. Siinä on valotkin. 300 00:18:55,251 --> 00:18:58,293 Niin. Poika on tullut sinuun. 301 00:18:58,793 --> 00:19:00,459 Ei vaan meihin molempiin. 302 00:19:01,126 --> 00:19:04,626 Teen vain hölmöjä ohjelmia. Sinä se luova olet meistä. 303 00:19:06,126 --> 00:19:08,126 Onko siinä simpukkapuhelin? 304 00:19:08,751 --> 00:19:12,834 Hassua. Se tosiaan näyttää vanhalta puhelimelta. 305 00:19:12,918 --> 00:19:16,376 Tämä on tosi siistiä. -Niin on. 306 00:19:16,459 --> 00:19:18,084 Kiitos. Löysin puhelimen… 307 00:19:18,168 --> 00:19:20,959 Olimme tekemässä sitruunahyytelöä, 308 00:19:21,043 --> 00:19:25,334 mutta et saa yhtään, jos sitruunahyytelöhirviö ehtii ensin. 309 00:19:25,418 --> 00:19:28,543 Sitruunahyytelöhirviökö? -Niin. Sen lempiruokaa. 310 00:19:28,626 --> 00:19:31,043 Se syö kaiken, ellet auta minua. Tule. 311 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Mennään. 312 00:19:32,584 --> 00:19:35,043 Minun pitää päästä vessaan ensin. 313 00:19:35,126 --> 00:19:37,084 Selvä. Nopeasti, kulta. -Okei. 314 00:19:37,168 --> 00:19:38,043 Mitä teet? 315 00:19:38,126 --> 00:19:40,251 Otan tästä kuvan. Tämä on huikea. 316 00:19:40,334 --> 00:19:43,001 Niin. Et kylläkään voi postata kuvaa. 317 00:19:43,084 --> 00:19:44,668 Eihän Orion ole siinä. 318 00:19:44,751 --> 00:19:49,251 Ei niin, mutta kuva herättää silti hyväksikäyttäjien huomion. 319 00:19:49,334 --> 00:19:54,251 Jotkut heistä ovat fiksujen pikku poikien perään. 320 00:19:55,209 --> 00:19:56,209 Todellako? -Niin. 321 00:19:56,293 --> 00:19:57,668 Orion ei ole kuvassa. 322 00:19:57,751 --> 00:20:04,334 Ei niin, mutta he tajuavat silti, että älykäs poika teki rakennelman. 323 00:20:04,418 --> 00:20:06,501 Joillekin se on fetissi. 324 00:20:06,584 --> 00:20:07,626 Oikeastiko? -Niin. 325 00:20:07,709 --> 00:20:10,043 Luin siitä juuri. Se on kamalaa. 326 00:20:10,126 --> 00:20:11,418 Oho. -Älä muuta sano. 327 00:20:11,501 --> 00:20:13,918 Pimeä maailma. -Tiedätkö mitä. 328 00:20:14,001 --> 00:20:17,668 Mentäisiin rannalle katsomaan auringonlaskua. 329 00:20:17,751 --> 00:20:19,959 En halua. On liian kylmä. 330 00:20:20,043 --> 00:20:23,334 Viileästä rannastahan tulee ihan Britannia mieleen. 331 00:20:23,459 --> 00:20:26,168 Siitä tulee hauskaa. -Mennään sitten. 332 00:20:26,251 --> 00:20:28,376 Etkö tiedä, että tykkään kylmästä? 333 00:20:28,459 --> 00:20:31,168 Nyt tiedän. -Miten et tiennyt sitä? 334 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Olet hupsu. 335 00:20:34,959 --> 00:20:36,168 Tästä tulee hauskaa. 336 00:20:36,834 --> 00:20:38,793 Ei aina tarvitse paistaa. 337 00:20:38,876 --> 00:20:41,001 Minulle tuli jo vähän vilu. 338 00:20:41,084 --> 00:20:43,293 Taidan hakea puseron. -Haenko sen? 339 00:20:43,376 --> 00:20:45,876 Ei tarvitse. Tulen kohta. 340 00:20:50,126 --> 00:20:51,876 Äitisi on iloinen. 341 00:20:53,501 --> 00:20:56,793 Joskus hän tulee surulliseksi oltuaan noin iloinen. 342 00:20:57,543 --> 00:20:59,459 Niin. Tiedän. Joskus. 343 00:21:00,751 --> 00:21:03,084 Ei voi tietää, milloin se iskee. 344 00:21:05,334 --> 00:21:06,626 Niin. Tiedän. 345 00:21:07,376 --> 00:21:09,626 Hain sen. Mennään. -Selvä. 346 00:21:11,084 --> 00:21:13,876 Lyön vetoa, että ehdin rannalle teitä nopeammin. 347 00:21:22,543 --> 00:21:25,293 Hyvä tavaton. 348 00:21:25,876 --> 00:21:27,293 Jerry, katso. 349 00:21:27,376 --> 00:21:30,543 Sain 462 seuraajaa pelkästään tänään. Facebook. 350 00:21:30,626 --> 00:21:33,209 Miksi olet Putinin ystävien ryhmässä? 351 00:21:33,293 --> 00:21:34,709 Mitä? -Niin. 352 00:21:35,334 --> 00:21:37,334 Mahdotonta. Mitä oikein tein? 353 00:21:37,876 --> 00:21:39,876 Hyväksyit ryhmän kaveripyynnön. 354 00:21:39,959 --> 00:21:42,334 Hei, Evan. Katso Justinen uutta kaveria. 355 00:21:42,418 --> 00:21:43,418 No niin. 356 00:21:44,001 --> 00:21:46,293 Putinin ystävät? -Riittää. No niin. 357 00:21:46,376 --> 00:21:51,876 Venäläiset hakkeroivat sinut. Ehkä he pyrkivät Venicen ravintolaskeneen. 358 00:21:52,459 --> 00:21:56,709 Pilailetteko kustannuksellani? -Kyllä pilailemme. 359 00:21:56,793 --> 00:22:00,459 UUTISIA: KAKSIVIIKKOINEN ELL HOROWITZIN TOIMISTO SULKEE OVENSA 360 00:22:00,543 --> 00:22:02,168 Meidän pitää auttaa Elliä. 361 00:22:02,251 --> 00:22:06,043 Olen huolissani. Mitenhän hän edes maksaa laskunsa? 362 00:22:06,126 --> 00:22:07,293 Ei aavistustakaan. 363 00:22:07,376 --> 00:22:09,709 Menen nyt. -Selvä. Soitan hänelle. 364 00:22:09,793 --> 00:22:12,001 Soita. -Saisinko toisen? 365 00:22:39,001 --> 00:22:40,709 Tässä on George. Jätä viesti. 366 00:22:52,626 --> 00:22:54,334 Tässä on George. Jätä viesti. 367 00:23:09,501 --> 00:23:12,043 Tässä on George. Jätä viesti. -Hitto. 368 00:23:26,126 --> 00:23:27,043 Miten menee? 369 00:23:28,459 --> 00:23:30,918 Oikeasti, George. Noinko sinä vastaat? 370 00:23:32,668 --> 00:23:34,793 Jätin sinulle kuusi viestiä. 371 00:23:35,334 --> 00:23:37,334 Meillä on yhteinen lapsi. 372 00:23:38,626 --> 00:23:40,876 Sinun pitäisi vastata aina. 373 00:23:41,709 --> 00:23:44,043 Onko Sebastian kunnossa? 374 00:23:44,126 --> 00:23:45,668 On. Kaikki on hyvin. 375 00:23:47,626 --> 00:23:48,626 Mitä olet tehnyt? 376 00:23:49,501 --> 00:23:51,418 En mitään. Olin nukkumassa. 377 00:23:52,751 --> 00:23:54,251 Eilen meni myöhään. 378 00:23:57,418 --> 00:23:58,918 Mitä sinulle kuuluu? 379 00:24:00,418 --> 00:24:05,959 Onko "koe-ero" koodi muiden panemiselle? 380 00:24:06,543 --> 00:24:08,501 Älä nyt ole karkea. 381 00:24:36,376 --> 00:24:37,959 En siedä tomaatteja. 382 00:24:38,043 --> 00:24:43,043 Ne ovat limaisia. Ihan kuin jotain hyytelöä. 383 00:24:43,126 --> 00:24:44,709 Älä edes sano sitä sanaa. 384 00:24:45,709 --> 00:24:48,418 Alexa, soita pehmeää R&B-soittolistaa. 385 00:24:48,501 --> 00:24:51,084 Odota. Kaiutin ei toimi. 386 00:24:53,043 --> 00:24:53,959 Minä tulen. 387 00:25:19,168 --> 00:25:20,168 Gretchen. 388 00:25:21,834 --> 00:25:24,709 Hän oli tuollainen eilenkin. 389 00:25:27,168 --> 00:25:28,001 Selvä. 390 00:25:34,418 --> 00:25:35,834 Oletko kunnossa? 391 00:25:38,793 --> 00:25:39,709 Mikä hätänä? 392 00:25:39,793 --> 00:25:41,584 En voi kertoa sinulle. 393 00:25:41,668 --> 00:25:43,876 Tavaton. Tietysti voit. 394 00:25:45,043 --> 00:25:47,168 Kaipaatko perhettäsi? 395 00:25:48,084 --> 00:25:49,251 En. 396 00:25:49,334 --> 00:25:50,793 Mikä hätänä? 397 00:25:53,376 --> 00:25:55,376 Olen idiootti. 398 00:25:59,376 --> 00:26:01,543 Pidät minua huorana. 399 00:26:01,626 --> 00:26:03,584 Miksi pitäisin sinua huorana? 400 00:26:04,418 --> 00:26:11,126 Ellet sitten harrastanut seksiä rahasta tai Georgen kanssa. 401 00:26:12,001 --> 00:26:14,918 En. Hän ei ole yhtään minun tyyppiäni. 402 00:26:15,001 --> 00:26:17,043 Enkä rahastakaan. 403 00:26:18,918 --> 00:26:20,084 Mitä sitten? 404 00:26:22,543 --> 00:26:25,168 Minä olen raskaana. 405 00:26:27,251 --> 00:26:28,126 Paska. 406 00:26:28,209 --> 00:26:29,751 Näetkö? Vihaat minua. 407 00:26:29,834 --> 00:26:33,084 Enhän. Voi, Gretchen. 408 00:26:34,126 --> 00:26:39,251 Yksi au pair teki abortin, ja nyt hän on masentunut kaiken aikaa. 409 00:26:39,334 --> 00:26:40,626 Hän on Ruotsista. 410 00:26:43,334 --> 00:26:47,168 Luulin, että kuukautisesi olivat viime viikolla. 411 00:26:47,251 --> 00:26:49,834 Eivät ne koskaan ole säännölliset. 412 00:26:51,501 --> 00:26:54,584 Tietääkö poikakaverisi? -En tiedä, kenen se on. 413 00:26:56,709 --> 00:26:59,501 Onko sinulla ollut monia suhteita? 414 00:27:00,918 --> 00:27:03,209 Yleensä kaksi per viikonloppu. 415 00:27:03,293 --> 00:27:05,543 Mitä? -Näetkö? Pidät minua huorana. 416 00:27:05,626 --> 00:27:09,459 Enhän. Olen vain yllättynyt. Et ikinä poistu talosta. 417 00:27:09,543 --> 00:27:11,918 Varjelen yksityisyyttäni. 418 00:27:13,376 --> 00:27:15,084 Etkö käytä kondomia? 419 00:27:16,293 --> 00:27:19,709 Se ei tunnu samalta. Eikö totta? 420 00:27:22,168 --> 00:27:23,918 Oletko varmasti raskaana? 421 00:27:24,001 --> 00:27:25,084 Olen. 422 00:27:26,126 --> 00:27:27,459 Tein kaksi testiä. 423 00:27:29,168 --> 00:27:30,793 Vihaan lapsia. 424 00:27:34,876 --> 00:27:37,959 Kaikki on hyvin. -Voi ei. 425 00:28:36,043 --> 00:28:38,751 Mitä sanot? Eikö olekin parempi? 426 00:28:41,293 --> 00:28:42,293 Selvä. 427 00:28:47,209 --> 00:28:51,001 Äiti, isä herää pian. 428 00:28:51,751 --> 00:28:54,126 Mitä sitten? Tule antamaan suukko. 429 00:28:55,626 --> 00:28:56,584 Pikkuiseni. 430 00:28:57,834 --> 00:29:00,001 Voinko mennä ulos? -Rakastan sinua. 431 00:29:00,876 --> 00:29:03,876 Tietysti. Mene ulos leikkimään, rakas. 432 00:29:09,209 --> 00:29:12,084 Vaikka kaikki sanoisivat, että olet väärässä, 433 00:29:13,293 --> 00:29:17,501 pysy väärässä, koska se suuri tyhjiö ympärilläsi ja sisälläsi - 434 00:29:18,168 --> 00:29:20,418 saattaa hyvinkin määritellä elämää. 435 00:29:21,918 --> 00:29:24,334 Sitä tyhjiötä täytetään ruoalla. 436 00:29:27,959 --> 00:29:30,334 Syö elämää ennen kuin se syö sinut. 437 00:29:34,334 --> 00:29:35,709 LOPPU 438 00:31:34,626 --> 00:31:39,626 Tekstitys: Tiina Valjanen