1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:08,084 --> 00:01:10,168 Ja. Jeg modtog dem. 3 00:01:11,043 --> 00:01:14,084 Bare rolig. Jeg opbevarer dem et sikkert sted. 4 00:02:11,293 --> 00:02:13,043 Mine drenge er hjemme. 5 00:02:13,126 --> 00:02:14,209 Mor! 6 00:02:14,293 --> 00:02:18,751 Hej. Jeg har savnet jer så meget. 7 00:02:18,834 --> 00:02:21,043 -Var det sjovt? -Hvordan gik det? 8 00:02:21,126 --> 00:02:24,001 Jeg endte med at skrive tre kapitler, Will. 9 00:02:24,084 --> 00:02:26,668 Tusind tak, fordi du pressede mig til det. 10 00:02:28,959 --> 00:02:30,584 Klamt. 11 00:02:31,918 --> 00:02:32,751 Skoene. 12 00:02:33,626 --> 00:02:35,834 Morede I jer? Hvad lavede I? 13 00:02:36,709 --> 00:02:37,793 Vi mødte en dreng. 14 00:02:37,876 --> 00:02:40,543 Han har en tiger som kæledyr, og han er prins. 15 00:02:41,043 --> 00:02:42,418 Hvad? Er han prins? 16 00:02:42,501 --> 00:02:44,001 Ja. Han morede sig. 17 00:02:45,209 --> 00:02:49,293 Ja, det vil jeg tro med de 0,001 procent. 18 00:02:51,959 --> 00:02:52,834 Orion? 19 00:02:54,043 --> 00:02:57,126 Jeg er så glad for, at du og far var sammen så længe. 20 00:02:57,876 --> 00:02:59,668 -I morede jer, ikke? -Jo. 21 00:03:00,918 --> 00:03:01,834 Okay. 22 00:03:06,043 --> 00:03:07,584 Jeg elsker også dig, skat. 23 00:03:08,293 --> 00:03:10,459 Da du er sådan en stor dreng, 24 00:03:10,543 --> 00:03:13,459 behøver du mig vist ikke for at falde i søvn. 25 00:03:14,668 --> 00:03:15,918 Du virker anderledes. 26 00:03:16,668 --> 00:03:18,626 Virkelig? Hvordan? 27 00:03:19,543 --> 00:03:22,126 Det ved jeg ikke. Glad. 28 00:03:23,918 --> 00:03:26,126 Jeg er bare glad for at se dig, skat. 29 00:03:27,334 --> 00:03:28,168 Godt. 30 00:03:30,126 --> 00:03:31,793 Sov godt. 31 00:03:42,959 --> 00:03:46,793 Selve turen er fin, men måske ikke det med tigeren. Det er meget. 32 00:03:46,876 --> 00:03:49,209 -Det er det bedste. -Jeg ved ikke, skat. 33 00:03:49,293 --> 00:03:50,584 Godt, hav en god dag. 34 00:03:50,668 --> 00:03:52,251 -Hej. -Kom. 35 00:03:52,751 --> 00:03:54,293 -Mor jer. -Hej, søde. 36 00:03:54,376 --> 00:03:56,376 -Hvordan har du det? -Godt. 37 00:03:56,459 --> 00:03:59,376 -Hvordan gik turen? -De havde det smaddersjovt. 38 00:03:59,459 --> 00:04:00,459 -Dejligt. -Ja. 39 00:04:00,543 --> 00:04:01,376 Åh gud. 40 00:04:01,459 --> 00:04:03,418 -Hvad? -Faren fra fodbold. 41 00:04:03,501 --> 00:04:05,084 -Hvad? -Han er en nar. 42 00:04:05,168 --> 00:04:07,668 Anne havde ret. Han er en af fædrene. 43 00:04:07,751 --> 00:04:09,418 -Okay, men… -Vent. 44 00:04:09,501 --> 00:04:12,668 -Dæk mig. Det tager kun et øjeblik. -Ja. Jeg er ikke… 45 00:04:12,751 --> 00:04:15,459 Bliv her. Stå stille. Du godeste. Han kommer. 46 00:04:15,543 --> 00:04:17,293 -Okay. Jeg er klar. -Okay. 47 00:04:21,918 --> 00:04:25,126 -Sig, det ikke er fra bolden. -Jo. 48 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 Jeg skulle bare have sat mig længere væk… 49 00:04:28,293 --> 00:04:33,251 Det er jeg virkelig ked af. Jeg vidste ikke, den ramte dig så hårdt. 50 00:04:33,334 --> 00:04:35,543 Det er bare mig. Jeg har følsom hud. 51 00:04:35,626 --> 00:04:36,834 -Det har hun. -Ja. 52 00:04:37,418 --> 00:04:39,209 Kan jeg gøre noget? 53 00:04:39,293 --> 00:04:43,584 Nej. På skadestuen sagde de, jeg bare skulle lægge is på i et par uger, 54 00:04:43,668 --> 00:04:48,168 og de tror ikke, det bliver til et alvorligt ødem. 55 00:04:48,251 --> 00:04:49,459 Det lyder alvorligt. 56 00:04:49,543 --> 00:04:53,626 Jeg skal nok sige til Andy, at han skal passe bedre på næste gang. 57 00:04:54,126 --> 00:04:56,584 -Jeg er så ked af det. -Bare rolig. 58 00:04:56,668 --> 00:05:00,459 Sandheden er, at jeg aldrig råber ad børn. Det var så… 59 00:05:01,043 --> 00:05:04,918 Men smerten var så intens, at det overraskede mig. 60 00:05:05,043 --> 00:05:07,626 Jeg har ikke for vane at råbe ad mødre. 61 00:05:08,251 --> 00:05:09,959 -Okay. -Især ikke en dame. 62 00:05:10,459 --> 00:05:12,418 -Tak. -Du ved. 63 00:05:12,501 --> 00:05:13,834 Okay. Ja. 64 00:05:13,918 --> 00:05:14,876 -Farvel. -Farvel. 65 00:05:15,418 --> 00:05:16,626 -Gud. -Jeg hader ham. 66 00:05:16,709 --> 00:05:19,751 Du er vildt dygtig til at lyve. Det var fantastisk. 67 00:05:19,834 --> 00:05:22,459 -Jeg vil høre mere, men jeg må løbe. -Okay. 68 00:05:22,543 --> 00:05:24,918 -Jeg vil ikke skade dit øje. -Ja. 69 00:05:25,459 --> 00:05:27,668 Det gør ondt. Hvilket er det? Åh gud… 70 00:05:27,751 --> 00:05:30,626 Justine? Længe siden sidst. Hvordan går det? 71 00:05:30,709 --> 00:05:34,584 -Hej, Jackie. Hvordan går det? -Hvad er der dog sket med dit øje? 72 00:05:35,459 --> 00:05:38,751 Det er bare en fodbold. Det gør slet ikke ondt. 73 00:05:38,834 --> 00:05:39,793 Godt. 74 00:05:39,876 --> 00:05:44,168 Det var så pænt af Martin at tegne sættet til Jordens Dag-showet. 75 00:05:45,209 --> 00:05:47,376 Det gjorde han. Ja, det gjorde han. 76 00:05:47,459 --> 00:05:50,001 Jeg er bare… Ja, han er en fantastisk far. 77 00:05:50,084 --> 00:05:51,584 Ja. Vi elsker ham. 78 00:05:52,293 --> 00:05:55,459 Kom forbi til forældrekaffe i Elevcenteret. 79 00:05:55,543 --> 00:05:58,168 -Selvfølgelig. Hvornår er det? -Fredag. 80 00:05:58,668 --> 00:06:00,126 Som hver fredag. 81 00:06:00,209 --> 00:06:01,793 I de sidste fem år. 82 00:06:03,751 --> 00:06:04,668 Ja. 83 00:06:04,751 --> 00:06:09,168 Børn elsker, at deres forældre er en del af skolefællesskabet. 84 00:06:09,251 --> 00:06:11,043 Det giver dem tryghed. 85 00:06:11,668 --> 00:06:14,293 Jeg har bare haft så travlt med restauranten. 86 00:06:14,376 --> 00:06:18,751 -Jeg arbejder sindssygt mange timer… -Vær altid tro mod dig selv. 87 00:06:19,501 --> 00:06:21,168 Og jeg forstår. 88 00:06:21,251 --> 00:06:23,126 Jeg arbejder selv. 89 00:06:23,959 --> 00:06:27,293 De fleste mødre på Grand Oak arbejder faktisk. 90 00:06:29,043 --> 00:06:30,168 Ja. 91 00:06:30,876 --> 00:06:33,126 Jeg må løbe. Morgenmøde. 92 00:06:33,209 --> 00:06:35,584 -Selvfølgelig. -En ting til. 93 00:06:35,668 --> 00:06:38,251 Fik du e- mailen om forårsdonationen? 94 00:06:39,293 --> 00:06:41,834 Ja. Undskyld. Jeg ordner det i aften. 95 00:06:41,918 --> 00:06:43,751 Dejligt. 96 00:06:44,668 --> 00:06:48,043 -Tak. Hav det godt. Farvel. -Ja. Hav det godt. 97 00:06:48,126 --> 00:06:49,418 Hav en dejlig dag. 98 00:06:49,501 --> 00:06:51,668 -I lige måde. -Ja. Farvel. 99 00:07:01,459 --> 00:07:02,459 Tjener. 100 00:07:03,834 --> 00:07:07,168 Mor. Han har travlt. Han kommer om et øjeblik. 101 00:07:12,293 --> 00:07:14,126 Hej. Jeg beklager ventetiden. 102 00:07:14,209 --> 00:07:17,043 En Bloody Mary, ikke for krydret. Ketel One. 103 00:07:18,376 --> 00:07:21,293 Jeg beklager, men vi serverer kun vin og øl. 104 00:07:22,876 --> 00:07:25,668 Må jeg foreslå vores Bellini med stenfrugt? 105 00:07:26,251 --> 00:07:29,876 Den er meget populær. Vi putter en skive lime i. Paprika. 106 00:07:30,876 --> 00:07:35,001 -Hvorfor valgte du dette sted? -Undskyld, mor. Jeg vidste det ikke. 107 00:07:35,084 --> 00:07:41,751 Fint. Jeg tager danskvand med en smule lime. 108 00:07:42,584 --> 00:07:45,126 I serverer vel vand, ikke? 109 00:07:47,001 --> 00:07:48,959 Jeg vil gerne have limonade. Tak. 110 00:07:49,043 --> 00:07:51,918 Danskvand med en smule lime og limonade. 111 00:07:52,001 --> 00:07:57,334 Nå, Jonathan siger, at du er meget begejstret for dit firma. 112 00:07:57,918 --> 00:08:03,126 Ja, og jeg tror, tidspunktet er godt til at udvide lidt. 113 00:08:03,209 --> 00:08:05,334 Der sker virkelig spændende ting. 114 00:08:05,418 --> 00:08:08,293 Kan vi tale om fabrikken i Manila nu? 115 00:08:09,084 --> 00:08:13,168 Det strider stadig imod alt det med etik og det lokale. 116 00:08:13,251 --> 00:08:14,376 Så det tror jeg ikke. 117 00:08:14,459 --> 00:08:17,376 Etisk og lokal. Min datter er woke. 118 00:08:17,459 --> 00:08:21,793 Jeg kunne ikke leve med at betale mine arbejdere peanuts 119 00:08:21,876 --> 00:08:23,043 for at lave tøj. 120 00:08:23,126 --> 00:08:27,793 De elsker faktisk peanuts. De spiser ikke andet derovre. 121 00:08:30,251 --> 00:08:31,334 Det er ikke sjovt. 122 00:08:32,084 --> 00:08:33,918 Anne, har du ingen humor? 123 00:08:35,126 --> 00:08:38,626 Og hvordan er livet med din nye pool? 124 00:08:40,793 --> 00:08:43,251 Du tilbød at installere den pool? 125 00:08:43,334 --> 00:08:44,751 Jeg ville ikke have den. 126 00:08:45,584 --> 00:08:47,293 Lyt til dig selv. 127 00:08:47,376 --> 00:08:49,334 Du lyder som et forkælet barn. 128 00:08:49,876 --> 00:08:53,251 "Jeg ville ikke have den. Du tvang mig til at få poolen." 129 00:08:53,334 --> 00:08:55,001 Hvis poolen er et problem, 130 00:08:55,084 --> 00:08:58,584 hvorfor fylder du den så ikke med kompost og sår grøntsager, 131 00:08:58,668 --> 00:09:02,126 så din mand kan tage dem med til det lokale marked? 132 00:09:02,209 --> 00:09:04,959 Jeg har faktisk ikke en mand lige nu. 133 00:09:06,709 --> 00:09:10,459 Hvorfor jeg sagde det? Han kommer tilbage. Det gør han. 134 00:09:10,543 --> 00:09:16,626 Han havde bare brug for at leve alene et stykke tid, og det er midlertidigt. 135 00:09:17,126 --> 00:09:18,168 Den svagpisser. 136 00:09:19,293 --> 00:09:22,251 Han får ikke en øre af mine penge, Anne. 137 00:09:22,334 --> 00:09:25,126 -Hører du? -Han vil ikke skilles. 138 00:09:25,626 --> 00:09:27,376 Han vil ikke have dine penge. 139 00:09:27,459 --> 00:09:30,459 Tag dig sammen. Det er ikke en sæbeopera. 140 00:09:30,543 --> 00:09:32,793 Tror han, at han kan overliste os? 141 00:09:32,876 --> 00:09:35,834 Han ved ikke, hvem han leger med, den lille lort. 142 00:09:38,084 --> 00:09:39,459 Jonathan Messer, tak. 143 00:09:41,334 --> 00:09:43,543 Du skal ikke bekymre dig om noget. 144 00:09:44,168 --> 00:09:45,668 Vi er et hold, du og jeg. 145 00:09:56,876 --> 00:10:00,001 Min mand har lige skrevet, at han ikke kan komme. 146 00:10:00,084 --> 00:10:02,084 Han tog fejl af datoen. 147 00:10:03,001 --> 00:10:04,751 Det kan være svært at følge med. 148 00:10:04,834 --> 00:10:08,084 Det er nok svært at gennemføre parterapi uden din mand. 149 00:10:08,168 --> 00:10:11,376 Lad os lave en ny tid, og jeg opkræver intet for i dag. 150 00:10:12,293 --> 00:10:13,626 Det er pænt af dig, 151 00:10:13,709 --> 00:10:16,709 men jeg tror faktisk, vi kan gøre det uden min mand. 152 00:10:21,168 --> 00:10:22,209 Hvorfor er jeg her? 153 00:10:23,293 --> 00:10:27,793 Problemerne er mellem Justine og Justine. Ikke mellem mig og Justine. 154 00:10:29,084 --> 00:10:31,543 Du siger altid, at jeg er en elendig mor, 155 00:10:31,626 --> 00:10:35,751 at jeg arbejder for meget, og at mit fravær vil ødelægge Alberts liv. 156 00:10:35,834 --> 00:10:37,001 Vores søn. 157 00:10:37,084 --> 00:10:39,626 Jeg har aldrig sagt, du er en elendig mor. 158 00:10:40,126 --> 00:10:43,001 Jeg sagde, at du ikke nød at være mor. 159 00:10:43,501 --> 00:10:44,918 Det er ikke det samme. 160 00:10:45,001 --> 00:10:46,584 Du ved, det ikke passer. 161 00:10:46,668 --> 00:10:50,501 Desuden fortæller du mig konstant, at jeg er fed og utiltrækkende, 162 00:10:50,584 --> 00:10:53,251 og at jeg aldrig slipper fra mine gener. 163 00:10:53,751 --> 00:10:56,918 Han spurgte mig, om der fandtes tynde folk i Bretagne. 164 00:10:57,001 --> 00:10:57,959 Der er jeg fra. 165 00:10:58,043 --> 00:10:59,584 Jeg sagde ikke, du var fed. 166 00:10:59,668 --> 00:11:03,501 Jeg sagde, du ikke er tynd. Det er slet ikke det samme. 167 00:11:04,751 --> 00:11:07,376 Du sammenlignede mig med en hval. De er fede. 168 00:11:07,459 --> 00:11:09,959 Japanerne slagter dem for deres fedt. 169 00:11:10,626 --> 00:11:12,376 Jeg skulle sige det herfra. 170 00:11:12,459 --> 00:11:15,418 Justine, vær sød at blive siddende på ét sted. 171 00:11:15,501 --> 00:11:18,793 Jeg forstår, hvad du siger, men sådan gør vi ikke her. 172 00:11:20,668 --> 00:11:21,793 Okay. 173 00:11:21,876 --> 00:11:27,543 Jeg arbejder kun med par, men jeg kender en fremragende terapeut, en kollega. 174 00:11:27,626 --> 00:11:29,626 Er det noget, du vil overveje? 175 00:11:30,209 --> 00:11:31,418 Som jeg ser alene? 176 00:11:32,709 --> 00:11:35,584 Men jeg har det helt fint. 177 00:11:39,793 --> 00:11:42,168 Undskyld, at jeg lod jer vente. 178 00:11:42,251 --> 00:11:44,626 -Hej. -Hej. De her er flotte. 179 00:11:44,709 --> 00:11:49,459 Sagde Oscar Wilde, at alle ikke er så heldige at være forældreløse? 180 00:11:49,543 --> 00:11:50,959 Hvad fanden det end er. 181 00:11:51,459 --> 00:11:54,084 -Babykidnapperen er i byen igen. -Hvem? 182 00:11:54,168 --> 00:11:55,293 Det er hendes mor. 183 00:11:55,376 --> 00:11:57,876 -Babykidnapper? -Må jeg fortælle historien? 184 00:11:57,959 --> 00:11:59,459 Det er en sjov historie. 185 00:11:59,543 --> 00:12:04,043 George er ikke omskåret, så da de fik Seb, besluttede de ikke at omskære ham. 186 00:12:04,126 --> 00:12:05,668 Men da Seb var en uge, 187 00:12:05,751 --> 00:12:09,543 kidnappede Sandra ham og kørte ham til en hurtig omskæring. 188 00:12:09,626 --> 00:12:11,918 -Han flippede garanteret ud. -George? 189 00:12:12,001 --> 00:12:13,501 -Ja. -Det var sørgeligt. 190 00:12:13,584 --> 00:12:16,751 Det første år kunne han ikke se på Sebs penis uden at græde. 191 00:12:16,834 --> 00:12:17,751 Du godeste. 192 00:12:17,834 --> 00:12:21,584 Hun tænkte: "Jeg betalte for babyen, så jeg gør, hvad jeg vil." 193 00:12:21,668 --> 00:12:23,751 Hvor mange IVF-behandlinger fik du? 194 00:12:23,834 --> 00:12:24,876 Seks. 195 00:12:24,959 --> 00:12:26,376 -Det koster et hus. -Ja. 196 00:12:26,459 --> 00:12:28,293 Så er det nok. 197 00:12:28,376 --> 00:12:30,376 Hvad leder du efter? 198 00:12:31,543 --> 00:12:33,334 Gene elsker glimmer. 199 00:12:33,418 --> 00:12:35,709 -Glimmeragtigt… -Det har jeg ikke. 200 00:12:35,793 --> 00:12:38,376 Men jeg har en vareprøve, der vil klæde dig. 201 00:12:38,459 --> 00:12:41,459 Hvis det bliver lidt kådt, tager du kjolen af først… 202 00:12:41,543 --> 00:12:44,543 -Forsigtigt. Ja. -Emily, henter du drejlkjolen? 203 00:12:44,626 --> 00:12:46,293 -Den er bagved. -Drejlkjole? 204 00:12:46,376 --> 00:12:47,751 Den er rigtig fin. 205 00:12:47,834 --> 00:12:50,793 Hør, hvis der er noget, I ikke vil have… 206 00:12:50,876 --> 00:12:52,959 Jeg har lige givet dig en masse. 207 00:12:53,043 --> 00:12:55,959 -Jeg ved det. Må jeg prøve den? -Ja. Selvfølgelig. 208 00:12:56,043 --> 00:12:57,251 Jeg er så spændt. 209 00:12:57,334 --> 00:12:59,834 -Så du de andre kjoler? -Ja. De er så fine. 210 00:13:00,543 --> 00:13:03,876 Men lad mig høre det vigtigste. Dater du? Hvad sker der? 211 00:13:04,418 --> 00:13:06,959 Jeg er ikke single. Det er en prøveseparation. 212 00:13:07,043 --> 00:13:11,626 En prøveseparation. Så George sidder i sin hybel og slapper af og ser Netflix. 213 00:13:12,793 --> 00:13:14,251 Ser han ikke Netflix? 214 00:13:14,334 --> 00:13:17,584 Jeg var single længe, og lad mig fortælle jer noget. 215 00:13:17,668 --> 00:13:20,668 Det er vanvittigt derude. Folk er konstant utro. 216 00:13:20,751 --> 00:13:24,043 George var anstændig nok til at bede om en separation. 217 00:13:24,126 --> 00:13:26,834 Siger du, at jeg betaler for hans bollehybel? 218 00:13:27,543 --> 00:13:29,626 Se, hvad der er. Gå på en app. 219 00:13:29,709 --> 00:13:31,668 -Giv mig din telefon. -Nej. 220 00:13:31,751 --> 00:13:33,084 Det tager et sekund. 221 00:13:33,168 --> 00:13:35,418 Lås den op. Du kan fjerne den senere. 222 00:13:36,001 --> 00:13:36,959 Fem sekunder! 223 00:13:38,209 --> 00:13:39,376 Okay. Vent. 224 00:13:40,918 --> 00:13:43,543 Okay, det er den gode. Det er pengemageren. 225 00:13:43,626 --> 00:13:45,293 Og fyrene er lækre. 226 00:13:45,376 --> 00:13:47,459 Vent. Godt. Færdig. 227 00:13:47,543 --> 00:13:50,584 -Tog du et billede? -De elsker naturlighed. 228 00:13:50,668 --> 00:13:53,001 Du ændrer det senere. Det ser godt ud. 229 00:13:53,084 --> 00:13:56,293 Tilføj små detaljer. Men lad mig om dine forventninger. 230 00:13:56,376 --> 00:13:59,168 Du møder ikke dit livs kærlighed som mig måske. 231 00:13:59,251 --> 00:14:02,209 -Hvad med den her? -Den klæder dig. Den er fin. 232 00:14:02,293 --> 00:14:03,126 Flot. 233 00:14:03,209 --> 00:14:04,084 -Ja? -Ja. 234 00:14:04,584 --> 00:14:07,834 Så sød. Men det er et talspil. Bliv ved med at spille. 235 00:14:07,918 --> 00:14:09,918 Husker I min første date med Gene? 236 00:14:10,001 --> 00:14:12,043 Gene. Hvornår skal vi møde Gene? 237 00:14:12,126 --> 00:14:15,876 Jeg troede aldrig, jeg skulle date en ældre fyr. Det er klamt. 238 00:14:16,376 --> 00:14:17,668 Det er det virkelig. 239 00:14:17,751 --> 00:14:20,751 Jeg kan lide dem unge. Men Gene er en ung 65-årig. 240 00:14:20,834 --> 00:14:22,751 Ved I, hvad jeg mener? Ung. 241 00:14:25,126 --> 00:14:26,668 Er det drejlkjolen? 242 00:14:28,001 --> 00:14:30,084 -Jeg er vild med den. -Lad os prøve. 243 00:14:34,043 --> 00:14:35,168 Tandpasta? 244 00:14:36,043 --> 00:14:40,209 -Undskyld. Hvad laver den her, Kai? -Det er lim til legoklodserne. 245 00:14:40,293 --> 00:14:41,418 De skal ikke limes. 246 00:14:41,501 --> 00:14:43,126 Hold kæft, onde mor! 247 00:14:43,209 --> 00:14:44,668 Tal ikke sådan til mor. 248 00:14:44,751 --> 00:14:47,168 Jeg kan selv sætte ham på plads. 249 00:14:47,251 --> 00:14:50,459 Ja, du er ikke min far. Min far opfandt Instagram. 250 00:14:50,543 --> 00:14:52,626 Virkelig? Siger han det? 251 00:14:52,709 --> 00:14:54,668 Han opfandt en app som Instagram, 252 00:14:54,751 --> 00:14:58,043 men da Instagram findes, er alle ligeglade med hans app. 253 00:14:58,126 --> 00:14:59,709 Jeg kan ikke lave lektier. 254 00:14:59,793 --> 00:15:02,709 -Gå ind på dit værelse. -Jeg har jo intet værelse. 255 00:15:02,793 --> 00:15:04,668 Han tog min fjernbetjening. 256 00:15:04,751 --> 00:15:07,668 Hvad? Stop! Lad din bror være. 257 00:15:09,084 --> 00:15:12,959 -Puddles. Nej! Slip mig! -Mor. Det er så klamt. 258 00:15:13,043 --> 00:15:15,959 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. -Han danser. 259 00:15:16,043 --> 00:15:18,126 Det er sindssygt. Det burde filmes. 260 00:15:18,209 --> 00:15:19,418 Puddles, slip. 261 00:15:19,501 --> 00:15:21,959 Hvad hedder det, når dyr kan lide mennesker? 262 00:15:22,043 --> 00:15:25,209 Siri. Dyr, der begærer mennesker? 263 00:15:25,793 --> 00:15:27,918 Jeg forstår ikke spørgsmålet. 264 00:15:28,001 --> 00:15:29,959 -Han har din læbestift. -Sindssygt. 265 00:15:30,043 --> 00:15:33,168 Mor, hvis alle så det her, ville ingen tro os. 266 00:15:33,251 --> 00:15:35,043 -Tro hvad, Sarah? -Alt det her. 267 00:15:36,209 --> 00:15:38,001 -Ville de ikke? -Nej. 268 00:15:39,293 --> 00:15:40,876 Kai, vent. 269 00:15:43,793 --> 00:15:45,126 Gør det igen for mor. 270 00:15:46,043 --> 00:15:49,834 Han har din læbestift 271 00:15:49,918 --> 00:15:53,126 Han har din læbestift 272 00:15:53,209 --> 00:15:55,501 Døren er åben. Hvad med sikkerheden? 273 00:15:56,084 --> 00:15:57,376 Hvad laver du her? 274 00:15:57,459 --> 00:16:00,126 Jeg henter Kai ifølge tidsplanen. 275 00:16:00,209 --> 00:16:02,668 -Har vi en tidsplan? -Filmer du noget? 276 00:16:03,209 --> 00:16:04,793 Jeg dokumenterer bare. 277 00:16:04,876 --> 00:16:08,001 Hvad du end filmer, så post det ikke på Instagram. 278 00:16:08,084 --> 00:16:10,959 Konkurrencen mellem os er ved at blive ophedet. 279 00:16:11,626 --> 00:16:13,084 -Okay. -Klar, ven? 280 00:16:13,168 --> 00:16:15,209 Jeg vil have mor i dag. 281 00:16:15,293 --> 00:16:17,959 Han vidste det ikke. Du er nødt til det, skat. 282 00:16:18,043 --> 00:16:19,168 Hej, døren er åben. 283 00:16:20,418 --> 00:16:21,626 Far! 284 00:16:21,709 --> 00:16:22,543 Hej, ven. 285 00:16:22,626 --> 00:16:24,334 -Hør. -Du godeste. 286 00:16:24,418 --> 00:16:26,668 Jason, vil du komme ind igen? 287 00:16:26,751 --> 00:16:29,376 Oliver, gør det samme. Løb ind i hans favn. 288 00:16:29,459 --> 00:16:30,459 Filmer du? 289 00:16:30,543 --> 00:16:32,376 Ja. Jeg vil dokumentere noget. 290 00:16:32,459 --> 00:16:34,751 Kom nu, Jason. Hurtigt. 291 00:16:36,293 --> 00:16:37,209 Og action! 292 00:16:38,418 --> 00:16:39,709 Hej, døren er åben. 293 00:16:40,251 --> 00:16:41,918 -Far! -Hej! 294 00:16:43,418 --> 00:16:45,876 Flot. Stop der. 295 00:16:46,584 --> 00:16:50,751 Ell, jeg tager imod dit tilbud og bliver her nogle dage, hvis jeg må. 296 00:16:50,834 --> 00:16:52,418 Oliver, gør det igen. 297 00:16:52,501 --> 00:16:54,334 Hej. Hvordan går forretningen? 298 00:16:54,918 --> 00:16:56,626 -Her? -Ja. Tættere på. 299 00:16:56,709 --> 00:16:57,584 Det er… 300 00:16:57,668 --> 00:16:59,793 Det er ved at blive ophedet. 301 00:17:00,293 --> 00:17:02,543 Det er ved at blive ophedet, mand. 302 00:17:03,209 --> 00:17:04,293 -Godt. -Fantastisk. 303 00:17:05,543 --> 00:17:08,043 -Smukt. Alle tiders. -Hvor skal jeg være? 304 00:17:09,084 --> 00:17:10,501 -Derinde? -Hvad med der? 305 00:17:10,584 --> 00:17:11,418 Tak. 306 00:17:44,751 --> 00:17:46,918 Nej… 307 00:17:47,501 --> 00:17:49,126 Måske… 308 00:17:49,793 --> 00:17:50,793 Vent. Hvad? 309 00:17:56,668 --> 00:17:58,209 Pis! 310 00:18:13,459 --> 00:18:14,709 Skat. 311 00:18:15,209 --> 00:18:19,084 Hvad er det for en fantastisk ting, du bygger? 312 00:18:19,168 --> 00:18:20,626 Den er utrolig. 313 00:18:20,709 --> 00:18:23,084 Tak, mor. Det er Musks Marsrumskib. 314 00:18:23,168 --> 00:18:26,293 Måske bliver jeg den første, der bor på Mars. 315 00:18:27,459 --> 00:18:29,959 -Det håber jeg ikke. -Hvorfor? 316 00:18:30,543 --> 00:18:34,209 Så ville du være langt væk fra mig, ikke? 317 00:18:34,293 --> 00:18:37,001 Måske når man hurtigere frem på det tidspunkt. 318 00:18:37,084 --> 00:18:39,751 Ja, men det er stadig langt væk. 319 00:18:39,834 --> 00:18:43,876 Hør. Jeg ville lave en lækker toast med citrongelé. 320 00:18:43,959 --> 00:18:46,209 -Hvad siger du til det? -Ja. 321 00:18:46,293 --> 00:18:48,543 -Gud fader bevares. -Hvad? 322 00:18:48,626 --> 00:18:52,168 Jeg så væk i fem minutter, og barnet bygger en raket? 323 00:18:52,251 --> 00:18:54,751 Det er utroligt. Den har lys. 324 00:18:55,251 --> 00:18:58,543 Ja. Han han har det fra dig, skat. 325 00:18:58,626 --> 00:19:00,459 Han har det fra os begge to. 326 00:19:01,126 --> 00:19:04,626 Jeg lavede bare noget fjollet software. Du er den kreative. 327 00:19:06,126 --> 00:19:08,251 Er det en klaptelefon foroven? 328 00:19:08,751 --> 00:19:12,834 Det er sjovt. Det ligner lidt en af de gamle telefoner. 329 00:19:12,918 --> 00:19:15,293 Orion, det er virkelig sejt. 330 00:19:15,376 --> 00:19:16,376 -Ja. -Godt klaret. 331 00:19:16,459 --> 00:19:18,084 Tak. Jeg fandt telefonen i… 332 00:19:18,168 --> 00:19:21,043 Vi skulle til at lave en toast med citrongelé, 333 00:19:21,126 --> 00:19:25,334 men du får ingen, hvis citrongelétrolden spiser den først. 334 00:19:25,418 --> 00:19:28,543 -Citrongelétrolden? -Ja. Det er hans livret. 335 00:19:28,626 --> 00:19:31,126 Han spiser det hele, hvis du ikke hjælper. 336 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Kom så. 337 00:19:32,584 --> 00:19:35,043 Okay, men jeg skal på toilet først. 338 00:19:35,126 --> 00:19:37,084 -Fint. Men skynd dig. -Okay. 339 00:19:37,168 --> 00:19:40,251 -Hvad laver du? -Jeg tager et billede. Den er sej. 340 00:19:40,334 --> 00:19:43,001 Ja, men du kan ikke poste det, skat. 341 00:19:43,084 --> 00:19:44,376 Orion er ikke med. 342 00:19:44,876 --> 00:19:49,251 Nej, men det vil stadig tiltrække seksuelle rovdyrs opmærksomhed, 343 00:19:49,334 --> 00:19:54,251 for nogle af dem går efter meget kloge små drenge. 344 00:19:55,293 --> 00:19:56,209 -Virkelig? -Ja. 345 00:19:56,293 --> 00:19:57,668 Orion er ikke med. 346 00:19:57,751 --> 00:20:00,918 Nej, men de ville stadig vide, 347 00:20:01,001 --> 00:20:04,334 at den blev lavet af en yderst intelligent dreng, 348 00:20:04,418 --> 00:20:06,501 og for nogle er det en fetich. 349 00:20:06,584 --> 00:20:07,626 -Virkelig? -Ja. 350 00:20:07,709 --> 00:20:10,084 Jeg læste om det. Det er forfærdeligt. 351 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 Jeg ved det. 352 00:20:11,501 --> 00:20:13,876 -Det er en dyster verden. -Ved du hvad? 353 00:20:13,959 --> 00:20:17,168 Vi burde tage til stranden og se solnedgangen. 354 00:20:17,251 --> 00:20:19,959 Det vil jeg ikke. Er det ikke for koldt? 355 00:20:20,043 --> 00:20:24,251 Det er fantastisk. Kølig strand. Som i Storbritannien. Det bliver sjovt. 356 00:20:24,334 --> 00:20:26,251 -Så tager vi til stranden. -Ja. 357 00:20:26,334 --> 00:20:28,376 Ved du ikke, jeg elsker kulde? 358 00:20:28,459 --> 00:20:31,168 -Det gør jeg nu. -Hvorfor ved du ikke det? 359 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Du er så fjollet. 360 00:20:34,959 --> 00:20:36,168 Det bliver sjovt. 361 00:20:36,793 --> 00:20:38,876 Solen behøver ikke altid at skinne. 362 00:20:38,959 --> 00:20:41,001 Det er allerede lidt køligt. 363 00:20:41,084 --> 00:20:43,293 -Jeg henter en trøje. -Skal jeg? 364 00:20:43,376 --> 00:20:45,501 Nej, jeg klarer det. Vi ses om lidt. 365 00:20:50,126 --> 00:20:51,876 Din mor er rigtig glad. 366 00:20:53,501 --> 00:20:56,793 Indimellem bliver hun trist, når hun har været så glad. 367 00:20:57,584 --> 00:21:00,043 Ja. Det ved jeg. Indimellem. 368 00:21:00,668 --> 00:21:03,084 Man ved ikke, hvornår hun bliver trist. 369 00:21:05,334 --> 00:21:06,626 Ja. Jeg ved det. 370 00:21:07,376 --> 00:21:09,626 -Sådan. Lad os tage af sted. -Godt. 371 00:21:11,084 --> 00:21:13,876 Jeg kommer garanteret først til stranden. 372 00:21:24,751 --> 00:21:25,834 Du godeste. 373 00:21:25,918 --> 00:21:27,293 Jerry, se. 374 00:21:27,376 --> 00:21:30,543 Jeg har fået 462 nye følgere bare i dag. Facebook. 375 00:21:30,626 --> 00:21:33,209 Hvorfor er du med i gruppen Putins venner? 376 00:21:33,293 --> 00:21:34,709 -Hvad? -Ja. 377 00:21:35,334 --> 00:21:37,793 Det er umuligt. Hvad gjorde jeg? 378 00:21:37,876 --> 00:21:39,876 Du accepterede. Du skal fjerne dem. 379 00:21:39,959 --> 00:21:43,418 -Evan. Se lige Justines nye Facebook-ven. -Okay. 380 00:21:44,001 --> 00:21:46,209 -Putins venner? -Så er det nok. 381 00:21:46,293 --> 00:21:48,126 Du blev hacket af russerne. 382 00:21:48,209 --> 00:21:51,876 Ved du hvad? Måske vil de ind på Venices restaurantscene. 383 00:21:52,459 --> 00:21:53,834 Gør I grin med mig? 384 00:21:53,918 --> 00:21:56,709 -Ja, vi gør grin med dig. -Okay. Alle tiders. 385 00:21:56,793 --> 00:22:00,459 ELL HOROWITZ BUREAU LUKKER EFTER TO UGER. 386 00:22:01,043 --> 00:22:03,876 -Vi må gøre noget angående Ell. -Jeg er bekymret. 387 00:22:03,959 --> 00:22:06,043 Hvordan betaler hun sine regninger? 388 00:22:06,126 --> 00:22:08,668 Ingen anelse. Jeg tager af sted. 389 00:22:08,751 --> 00:22:10,501 -Jeg ringer til hende. -Ja. 390 00:22:10,584 --> 00:22:12,001 Må jeg få en til? 391 00:22:39,001 --> 00:22:40,709 Det er George. Læg en besked. 392 00:22:52,709 --> 00:22:54,418 Det er George. Læg en besked. 393 00:23:09,584 --> 00:23:12,126 -Det er George. Læg en besked. -For fanden! 394 00:23:26,168 --> 00:23:27,084 Hej, hvad så? 395 00:23:28,459 --> 00:23:30,918 Virkelig, George. "Hvad så?" 396 00:23:32,751 --> 00:23:34,834 Jeg lagde seks beskeder. 397 00:23:35,334 --> 00:23:37,709 Vi har et barn sammen. Kan du huske det? 398 00:23:38,668 --> 00:23:40,918 Du skal altid tage telefonen. 399 00:23:41,751 --> 00:23:44,084 Er Sebastian okay? 400 00:23:44,168 --> 00:23:45,418 Ja. Alt er fint. 401 00:23:47,668 --> 00:23:48,668 Hvad sker der? 402 00:23:49,584 --> 00:23:51,501 Ingenting. Jeg sov. 403 00:23:53,043 --> 00:23:54,543 Det blev sent i aftes. 404 00:23:57,418 --> 00:23:58,918 Hvad sker der med dig? 405 00:24:00,418 --> 00:24:06,043 Er "prøveseparation" kode for at kneppe andre? 406 00:24:06,543 --> 00:24:08,501 Vær ikke vulgær, Anne. 407 00:24:27,209 --> 00:24:31,709 VIND HENDES HJERTE 408 00:24:36,501 --> 00:24:37,959 Jeg hader tomater. 409 00:24:38,043 --> 00:24:41,709 Den slimede, gelatineagtige konsistens. 410 00:24:41,793 --> 00:24:43,043 Ligesom frugtgelé. 411 00:24:43,126 --> 00:24:44,709 Sig ikke det ord. 412 00:24:45,709 --> 00:24:48,418 Alexa, afspil den bløde R&B-spilleliste. 413 00:24:48,501 --> 00:24:51,084 Vent. Måske virker mikrofonen ikke. 414 00:24:53,043 --> 00:24:53,959 Jeg kommer. 415 00:25:19,209 --> 00:25:20,126 Gretchen. 416 00:25:21,959 --> 00:25:24,709 Sådan var hun også hele dagen i går. 417 00:25:27,376 --> 00:25:28,418 Okay. 418 00:25:34,418 --> 00:25:35,834 Er du okay? 419 00:25:38,793 --> 00:25:41,751 -Hvad er der, skat? -Det kan jeg ikke fortælle dig. 420 00:25:42,334 --> 00:25:43,876 Selvfølgelig kan du det. 421 00:25:45,043 --> 00:25:47,251 Savner du din familie? 422 00:25:48,209 --> 00:25:49,168 Nej. 423 00:25:49,251 --> 00:25:50,793 Hvad er der, skat? 424 00:25:53,418 --> 00:25:55,543 Jeg er en idiot. 425 00:25:59,376 --> 00:26:01,543 Du vil tro, at jeg er en luder. 426 00:26:01,626 --> 00:26:03,668 Hvorfor skulle jeg tro det? 427 00:26:04,459 --> 00:26:11,126 Medmindre du havde sex med folk for penge eller med George. 428 00:26:12,001 --> 00:26:14,918 Nej. Han er slet ikke min type. 429 00:26:15,001 --> 00:26:17,043 Nej, heller ikke sex for penge. 430 00:26:18,918 --> 00:26:20,084 Hvad er der så? 431 00:26:22,626 --> 00:26:25,168 Jeg er gravid. 432 00:26:27,293 --> 00:26:28,126 Pis. 433 00:26:28,209 --> 00:26:29,751 Se. Du hader mig. 434 00:26:29,834 --> 00:26:33,334 Åh gud, nej. Gretchen. 435 00:26:34,126 --> 00:26:39,251 En af de andre au pair-piger fik en abort, og nu er hun altid deprimeret. 436 00:26:39,334 --> 00:26:40,626 Hun er fra Sverige. 437 00:26:43,084 --> 00:26:47,168 Jeg er bare forvirret. Jeg troede, du havde menstruation i sidste uge. 438 00:26:47,251 --> 00:26:49,834 -Den er aldrig regelmæssig. -Nej. 439 00:26:51,584 --> 00:26:52,834 Ved din kæreste det? 440 00:26:52,918 --> 00:26:54,584 Jeg ved ikke, hvis det er. 441 00:26:56,834 --> 00:26:59,501 Havde du mange forhold? 442 00:27:00,918 --> 00:27:03,209 Normalt har jeg to hver weekend. 443 00:27:03,293 --> 00:27:05,418 -Hvad? -Du tror, jeg er en luder. 444 00:27:05,501 --> 00:27:09,501 Nej. Jeg er bare så overrasket. Du lader aldrig til at forlade huset. 445 00:27:09,584 --> 00:27:11,959 Jeg er en meget privat person, Anne. Ja. 446 00:27:13,376 --> 00:27:15,084 Bruger du ikke kondomer? 447 00:27:16,293 --> 00:27:19,709 Det er ikke det samme med dem. Vel? 448 00:27:21,459 --> 00:27:23,918 -Ja? -Er du sikker på, at du er gravid? 449 00:27:24,001 --> 00:27:25,084 Ja. 450 00:27:26,126 --> 00:27:27,668 Jeg tog to tests. 451 00:27:29,126 --> 00:27:30,793 Jeg hader børn. 452 00:27:34,876 --> 00:27:37,959 -Det er okay. -Nej. 453 00:28:36,043 --> 00:28:37,376 Hvad synes du? 454 00:28:37,459 --> 00:28:38,751 Her er pænere, ikke? 455 00:28:41,543 --> 00:28:42,459 Okay. 456 00:28:47,209 --> 00:28:51,001 Mor, far vågner snart. 457 00:28:51,876 --> 00:28:52,834 Og hvad så? 458 00:28:52,918 --> 00:28:54,251 Kom og giv mig et kys. 459 00:28:55,626 --> 00:28:56,584 Min skat! 460 00:28:57,876 --> 00:28:58,793 Må jeg gå ud? 461 00:28:58,876 --> 00:29:00,001 Jeg elsker dig. 462 00:29:00,876 --> 00:29:03,084 -Selvfølgelig. Leg udenfor. -Okay. 463 00:29:03,168 --> 00:29:04,126 Jeg elsker dig. 464 00:29:09,376 --> 00:29:12,251 Og selvom alle siger, du tager fejl, 465 00:29:13,376 --> 00:29:17,501 så hold fast i at tage fejl, for det store tomrum omkring dig og indeni 466 00:29:18,168 --> 00:29:20,834 er måske definitionen på det at være menneske. 467 00:29:22,001 --> 00:29:24,418 Og mad fylder en del af det tomrum. 468 00:29:28,126 --> 00:29:30,501 Spis livet, før det spiser dig. 469 00:29:33,501 --> 00:29:35,709 SLUT 470 00:31:39,709 --> 00:31:42,709 Tekster af: Vibeke Petersen