1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:08,084 --> 00:01:09,834 Jo. Přišlo to. 3 00:01:10,959 --> 00:01:11,834 Neboj. 4 00:01:12,543 --> 00:01:13,834 Bude to v bezpečí. 5 00:02:11,293 --> 00:02:13,043 Moji kluci jsou doma. 6 00:02:13,126 --> 00:02:14,209 Maminko. 7 00:02:14,293 --> 00:02:18,376 Ahoj, stýskalo se mi. Strašně moc. 8 00:02:18,459 --> 00:02:21,043 - Bylo to dobrý? - Jak to šlo? 9 00:02:21,126 --> 00:02:23,876 Nakonec jsem napsala tři kapitoly, Wille. 10 00:02:23,959 --> 00:02:26,293 Děkuju, žes mě k tomu dokopal. 11 00:02:26,376 --> 00:02:27,251 Jo. 12 00:02:28,834 --> 00:02:30,584 To je hnus. 13 00:02:31,918 --> 00:02:32,751 Boty. 14 00:02:33,626 --> 00:02:35,959 Užili jste si to aspoň? Co jste dělali? 15 00:02:36,751 --> 00:02:40,293 Poznali jsme kluka, co má doma tygra a je to princ. 16 00:02:40,959 --> 00:02:42,418 Cože? Je to princ? 17 00:02:42,501 --> 00:02:44,001 Jo. Moc se mu to líbilo. 18 00:02:45,168 --> 00:02:49,209 No, tak tomu se mi nechce moc věřit. 19 00:02:51,876 --> 00:02:52,751 Orione? 20 00:02:54,001 --> 00:02:56,959 Jsem moc ráda, že jste s tátou strávili tolik času. 21 00:02:57,834 --> 00:02:58,751 Bavilo tě to? 22 00:02:58,834 --> 00:02:59,668 Jo. 23 00:03:00,918 --> 00:03:01,751 Tak jo. 24 00:03:06,043 --> 00:03:07,334 Taky tě mám moc ráda. 25 00:03:08,293 --> 00:03:10,459 Teď, když jsi tak velký kluk, 26 00:03:10,543 --> 00:03:12,959 nepotřebuješ, abych s tebou usínala. 27 00:03:14,584 --> 00:03:15,709 Vypadáš jinak. 28 00:03:16,626 --> 00:03:18,418 Vážně? Jak to myslíš? 29 00:03:19,418 --> 00:03:20,334 Nevím. 30 00:03:20,876 --> 00:03:22,126 Jsi taková veselá. 31 00:03:23,876 --> 00:03:25,876 Jen mám radost, že tě vidím, puso. 32 00:03:27,293 --> 00:03:28,126 To by bylo. 33 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 Hezky se vyspi. 34 00:03:42,959 --> 00:03:46,751 Výlet sám o sobě je dobrý nápad, ovšem ten tygr ne. To je moc. 35 00:03:46,834 --> 00:03:50,584 - Byl super. - No, já ti nevím, zlato. Měj se hezky. 36 00:03:50,668 --> 00:03:52,251 - Ahoj. - Jdeme. 37 00:03:52,793 --> 00:03:56,376 - Mějte se hezky. Ahoj. Jak je? - Ahoj, zlato. Dobrý. 38 00:03:56,459 --> 00:03:58,876 - Co ten výlet? - Moc si ho užili. 39 00:03:58,959 --> 00:04:00,418 - Mám radost. - Tak fajn. 40 00:04:00,501 --> 00:04:01,376 Bože můj. 41 00:04:01,459 --> 00:04:03,418 - Co je? - Ten táta z fotbalu. 42 00:04:03,501 --> 00:04:05,168 - Co? - Kretén. Bože můj. 43 00:04:05,251 --> 00:04:07,668 Anne měla pravdu. Je z naší školy. 44 00:04:07,751 --> 00:04:09,418 - No a co… - Nikam nechoď. 45 00:04:09,501 --> 00:04:11,751 Schovej mě. Dej mi chvilku. 46 00:04:11,834 --> 00:04:12,668 Jo. No, nevím… 47 00:04:12,751 --> 00:04:15,459 Zůstaň stát. Ani se nehni. Bože, jde sem. 48 00:04:15,543 --> 00:04:17,293 - Tak už. - Dobrý. 49 00:04:21,918 --> 00:04:24,209 Neříkejte, že to máte z toho fotbalu. 50 00:04:24,293 --> 00:04:25,126 Mám. 51 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 Měla jsem si sednout dál od hřiště… 52 00:04:28,293 --> 00:04:33,251 Omlouvám se. Netušil jsem, že to byla taková rána. 53 00:04:33,334 --> 00:04:35,543 Celá já. Mám přecitlivělou pokožku. 54 00:04:35,626 --> 00:04:36,834 - Je to tak. - Jo. 55 00:04:37,418 --> 00:04:39,209 Chcete s něčím pomoct? 56 00:04:39,293 --> 00:04:40,959 Ne, šla jsem na pohotovost, 57 00:04:41,043 --> 00:04:44,168 tam mi řekli, ať si na to pár týdnů dávám led. 58 00:04:44,834 --> 00:04:48,168 Nepředpokládají, že by to nějak výrazně nateklo. 59 00:04:48,251 --> 00:04:49,459 To je docela vážné. 60 00:04:49,543 --> 00:04:53,043 Řeknu Andymu, aby si příště dával větší pozor. 61 00:04:54,126 --> 00:04:56,626 - Ještě jednou se omlouvám. - Ne, nemusíte. 62 00:04:56,709 --> 00:04:59,751 Víte, já na děti opravdu nikdy neřvu. 63 00:04:59,834 --> 00:05:01,251 Přišlo to tak… 64 00:05:01,334 --> 00:05:04,918 Byla to ostrá bolest, takže jsem z toho byla vyplašená. 65 00:05:05,043 --> 00:05:07,626 Můj styl taky není křičet na mamky dětí. 66 00:05:08,251 --> 00:05:09,959 - Fajn. - Obzvlášť ne na dámy. 67 00:05:10,459 --> 00:05:12,418 - Díky. - No, to víte. 68 00:05:12,501 --> 00:05:13,834 - Tak zatím. - Nashle. 69 00:05:13,918 --> 00:05:14,751 Nashle. 70 00:05:15,418 --> 00:05:16,626 - Uf. - Nenávidím ho. 71 00:05:16,709 --> 00:05:19,751 Jsi neskutečně nadaná lhářka. To bylo ohromný. 72 00:05:19,834 --> 00:05:21,084 Pak mi povíš víc. 73 00:05:21,168 --> 00:05:22,459 - Teď už musím. - Jo. 74 00:05:22,543 --> 00:05:24,626 - Na to oko dávám pozor. - No jo. 75 00:05:25,376 --> 00:05:27,709 - Bolí to. Které to vůbec je? - No, asi… 76 00:05:27,793 --> 00:05:30,543 Justine? Dlouho jsme tě neviděli. Jak se máš? 77 00:05:30,626 --> 00:05:32,126 Ahoj, Jackie. Jak se máš? 78 00:05:32,209 --> 00:05:34,584 Pane bože. Co to máš s okem? 79 00:05:34,668 --> 00:05:38,751 To se mi přihodilo na fotbale, ale vůbec to nebolí. 80 00:05:38,834 --> 00:05:39,793 Je to dobrý. 81 00:05:39,876 --> 00:05:44,168 Od Martina bylo moc hezké, že načrtl scénu pro příští výstavu Dne země. 82 00:05:45,209 --> 00:05:47,376 Načrtl. No jistě, je to tak. 83 00:05:47,459 --> 00:05:50,001 Já jen… Jo, je fakt úžasný táta. 84 00:05:50,084 --> 00:05:51,584 Ano. Máme ho rádi. 85 00:05:52,334 --> 00:05:55,459 Měla by ses stavit ve studovně na kafe s rodiči. 86 00:05:55,543 --> 00:05:57,251 Rozhodně. Kdy se to koná? 87 00:05:57,334 --> 00:05:58,459 V pátek. 88 00:05:58,543 --> 00:06:01,376 Jako každý pátek. Už pět let. 89 00:06:03,709 --> 00:06:04,668 Ano. 90 00:06:04,751 --> 00:06:09,168 Děti rády vidí, když jsou rodiče součástí školní komunity. 91 00:06:09,251 --> 00:06:11,043 Dává jim to pocit bezpečí. 92 00:06:11,668 --> 00:06:14,293 Mám v restauraci hrozný fofr. 93 00:06:14,376 --> 00:06:18,251 - Máme pořád otevřeno, tak… - Vždycky žij v pravdě. 94 00:06:19,418 --> 00:06:20,584 Rozumím ti. 95 00:06:21,251 --> 00:06:23,084 Taky jsem pracující matka. 96 00:06:24,001 --> 00:06:27,043 Vlastně většina matek z Grand Oak pracuje. 97 00:06:29,084 --> 00:06:30,168 Jo. 98 00:06:30,793 --> 00:06:31,709 Už musím běžet. 99 00:06:32,251 --> 00:06:34,168 - Ranní setkání. - Jistě. 100 00:06:34,251 --> 00:06:35,584 Ještě jedna věc. 101 00:06:35,668 --> 00:06:38,251 Přišel ti e-mail na jarní obdarovávací akci? 102 00:06:39,251 --> 00:06:41,834 Ano. Omlouvám se. Večer to vyřídím. 103 00:06:41,918 --> 00:06:43,543 - Slibuju. - Výborně. 104 00:06:44,668 --> 00:06:48,043 - Děkuju. Měj se. Ahoj. - Jo. Taky se měj. 105 00:06:48,126 --> 00:06:49,418 Přeju ti hezký den. 106 00:06:49,501 --> 00:06:50,543 Jo. Tobě taky. 107 00:06:50,626 --> 00:06:51,668 Tak ahoj. 108 00:07:01,459 --> 00:07:02,418 Obsluha. 109 00:07:03,834 --> 00:07:07,168 Mami. Něco dělá. Hned tu bude. 110 00:07:12,209 --> 00:07:14,084 Zdravím. Omlouvám se za čekání. 111 00:07:14,168 --> 00:07:17,084 Dám si Bloody Mary, ne moc ostré. Vodka Ketel One. 112 00:07:18,376 --> 00:07:21,293 Promiňte, my se specializujeme jen na víno a pivo. 113 00:07:22,918 --> 00:07:25,668 Doporučuji koktejl Stone Fruit Bellini. 114 00:07:26,459 --> 00:07:29,751 Je velmi oblíbený. S trochou limetky. A papriky. 115 00:07:30,876 --> 00:07:33,043 Jak tě napadlo vybrat takový podnik? 116 00:07:33,126 --> 00:07:35,001 Promiň, mami. Nevěděla jsem to. 117 00:07:35,084 --> 00:07:41,334 Tak dobře tedy. Dám si perlivou vodu s trochou limetky. 118 00:07:42,501 --> 00:07:44,918 Specializujete se na vodu, že ano? 119 00:07:47,001 --> 00:07:48,959 Já si dám limonádu, prosím. Díky. 120 00:07:49,043 --> 00:07:51,918 Perlivá voda s trochou limetky a limonáda. 121 00:07:52,001 --> 00:07:53,168 Takže. 122 00:07:53,834 --> 00:07:57,334 Jonathan mi říkal, že jsi ze své firmy opravdu nadšená. 123 00:07:57,918 --> 00:07:58,751 To jsem. 124 00:07:59,584 --> 00:08:02,709 Myslím si, že by bylo vhodné ji rozšířit. 125 00:08:03,209 --> 00:08:05,334 Vážně nám to skvěle šlape, mami. 126 00:08:05,418 --> 00:08:08,293 Chceš si konečně promluvit o té továrně v Manile? 127 00:08:09,043 --> 00:08:13,168 Ta je stále v rozporu s místní etikou. 128 00:08:13,251 --> 00:08:14,376 Takže spíš ne. 129 00:08:14,459 --> 00:08:17,376 Místní etika. Má dcera je uvědomělá. 130 00:08:17,459 --> 00:08:21,126 Kdybych lidem za výrobu oblečení platila pytlíkem buráků, 131 00:08:21,209 --> 00:08:23,043 neměla bych klidné spaní. 132 00:08:23,126 --> 00:08:24,793 No, oni tam buráky milují. 133 00:08:25,918 --> 00:08:27,251 Nic jiného nejedí. 134 00:08:30,209 --> 00:08:31,334 To není vtipný. 135 00:08:32,043 --> 00:08:34,043 Kam se poděl tvůj smysl pro humor? 136 00:08:35,126 --> 00:08:38,626 A jak se ti líbí tvůj nový bazén? 137 00:08:40,709 --> 00:08:41,543 Nabídla ses, 138 00:08:42,209 --> 00:08:44,626 že ho zaplatíš. Já po bazénu netoužila. 139 00:08:45,501 --> 00:08:46,793 Poslouchej se. 140 00:08:47,376 --> 00:08:49,334 Připomínáš mi rozmazlené dítě. 141 00:08:49,876 --> 00:08:53,168 „Nechtěla jsem bazén. Tys mě k tomu donutila.“ 142 00:08:53,251 --> 00:08:55,043 Jestli ti ten bazén tak vadí, 143 00:08:55,126 --> 00:08:58,626 zasyp ho kompostem a začni v něm pěstovat zeleninu. 144 00:08:58,709 --> 00:09:02,126 Pak ji můžete s manželem prodávat na farmářských trzích. 145 00:09:02,209 --> 00:09:04,959 V tuhle chvíli žádného muže nemám, mami. 146 00:09:06,709 --> 00:09:09,251 Ani nevím, proč to říkám. Vždyť se vrátí. 147 00:09:10,043 --> 00:09:11,918 Jo. Chtěl si jen na chvíli… 148 00:09:12,668 --> 00:09:16,376 Žít si určitou dobu po svém, jen dočasně. 149 00:09:17,126 --> 00:09:18,168 Ten mizera. 150 00:09:19,293 --> 00:09:22,043 Z mých peněz neuvidí ani halíř, Anne. 151 00:09:22,126 --> 00:09:24,918 - Slyšíš mě? - Mami, nechce se rozvádět. 152 00:09:25,668 --> 00:09:27,376 Netouží po tvých penězích. 153 00:09:27,459 --> 00:09:30,459 Prober se. Tohle není telenovela. 154 00:09:30,543 --> 00:09:32,793 Myslí si, že nás nachytá? 155 00:09:32,876 --> 00:09:35,834 To ještě ten sráč neví, s kým má tu čest. 156 00:09:38,001 --> 00:09:39,543 Jonathana Messera, prosím. 157 00:09:41,293 --> 00:09:43,543 Nechci, aby sis musela dělat starosti. 158 00:09:44,168 --> 00:09:45,668 My dvě jsme tým. 159 00:09:56,209 --> 00:10:00,209 Manžel mi právě poslal zprávu. Nedorazí. 160 00:10:00,959 --> 00:10:02,084 Popletl si datum. 161 00:10:03,001 --> 00:10:04,709 To se občas stává. 162 00:10:04,793 --> 00:10:08,168 Manželské sezení jen s jedním z partnerů není možné, 163 00:10:08,251 --> 00:10:11,376 takže navrhuju jiný termín. Dnešek fakturovat nebudu. 164 00:10:12,251 --> 00:10:13,584 To je od vás milé. 165 00:10:13,668 --> 00:10:16,418 Přesto si myslím, že by to šlo i bez manžela. 166 00:10:21,084 --> 00:10:22,209 Nevím, co tu dělám. 167 00:10:23,293 --> 00:10:25,584 Problémy má Justine sama se sebou. 168 00:10:25,668 --> 00:10:27,793 Nejde o problém mezi mnou a Justine. 169 00:10:29,043 --> 00:10:31,543 Neustále mi říkáš, že jsem příšerná matka, 170 00:10:31,626 --> 00:10:35,751 že moc pracuju a že má trvalá nepřítomnost zničí Albertovi život. 171 00:10:35,834 --> 00:10:37,001 Náš syn. 172 00:10:37,084 --> 00:10:39,501 Nikdy jsem neřekl, že jsi příšerná matka. 173 00:10:40,126 --> 00:10:42,834 Tvrdím, že z role matky nedokážeš mít radost. 174 00:10:43,501 --> 00:10:44,918 A to není totéž. 175 00:10:45,001 --> 00:10:46,334 To je lež a ty to víš. 176 00:10:46,418 --> 00:10:50,501 Navíc mi pořád říkáš, jak jsem tlustá a neatraktivní, 177 00:10:50,584 --> 00:10:52,959 že genetickým dispozicím nikdy neuniknu. 178 00:10:53,751 --> 00:10:56,918 Dokonce se mě ptal, jestli je v Bretani někdo hubený. 179 00:10:57,001 --> 00:10:57,959 Odtud pocházím. 180 00:10:58,043 --> 00:10:59,584 Já neřekl, že jsi tlustá. 181 00:10:59,668 --> 00:11:03,501 Řekl jsem, že nejsi hubená. A to vůbec není totéž. 182 00:11:04,751 --> 00:11:07,376 Přirovnal jsi mě k velrybě a ty jsou tlusté. 183 00:11:07,459 --> 00:11:09,793 Proto je Japonci loví, kvůli tuku. 184 00:11:11,126 --> 00:11:12,376 To mělo být odtamtud. 185 00:11:12,459 --> 00:11:15,001 Justine, můžete sedět jen na jednom místě? 186 00:11:15,501 --> 00:11:18,793 Vím, co se snažíte říct, ale takhle sezení neprobíhá. 187 00:11:20,751 --> 00:11:21,793 Dobře. 188 00:11:21,876 --> 00:11:24,293 Pracuju pouze s páry, 189 00:11:24,376 --> 00:11:27,543 ale můžu vám doporučit kolegyni, skvělou terapeutku. 190 00:11:27,626 --> 00:11:29,626 Měla byste o to zájem? 191 00:11:30,209 --> 00:11:31,418 Jako chodit sama? 192 00:11:33,209 --> 00:11:35,584 Jenže já jsem v naprostém pořádku. 193 00:11:39,793 --> 00:11:42,168 Promiňte, že jsem vás nechala čekat. 194 00:11:42,251 --> 00:11:44,584 - Ahoj. - Ahoj. Tyhle vypadají skvěle. 195 00:11:44,668 --> 00:11:49,293 To řekl Oscar Wilde, že ne všichni mají to štěstí a jsou sirotci? 196 00:11:49,376 --> 00:11:50,293 Nebo tak nějak. 197 00:11:51,334 --> 00:11:54,043 - Únoskyně dětí je zpátky na scéně. - Kdo? 198 00:11:54,126 --> 00:11:55,584 - Její matka. - Únosce? 199 00:11:55,668 --> 00:11:57,876 Můžu jí říct, proč jí tak říkáme? 200 00:11:57,959 --> 00:11:59,459 Je to vtipná historka. 201 00:11:59,543 --> 00:12:01,418 George nemá obřízku. 202 00:12:01,501 --> 00:12:04,084 Po narození Seba se rozhodli pro to samý. 203 00:12:04,168 --> 00:12:07,251 Když byl Sebovi týden, Sandra ho ukradla z postýlky 204 00:12:07,334 --> 00:12:09,543 a nechala ho v nemocnici obřezat. 205 00:12:09,626 --> 00:12:11,126 Muselo ho to vytočit. 206 00:12:11,209 --> 00:12:12,209 - George? - Jo. 207 00:12:12,293 --> 00:12:13,543 Byla to hrůza. 208 00:12:13,626 --> 00:12:16,751 První rok se při pohledu na Sebův penis rozbrečel. 209 00:12:16,834 --> 00:12:17,751 Bože. 210 00:12:17,834 --> 00:12:21,668 Říkala si: „Zaplatila jsem za něj a budu si s ním dělat, co chci.“ 211 00:12:21,751 --> 00:12:23,751 Kolik oplodnění jsi podstoupila? 212 00:12:23,834 --> 00:12:24,876 Šest. 213 00:12:24,959 --> 00:12:26,376 Za to se dá koupit dům. 214 00:12:26,459 --> 00:12:27,793 - Jo. - To už stačí. 215 00:12:27,876 --> 00:12:30,376 - Tak jo. Co asi tak sháníš? - Takže. 216 00:12:31,543 --> 00:12:33,376 Gene má rád třpytivý. 217 00:12:33,459 --> 00:12:34,626 - Třpyt. - Takový… 218 00:12:34,709 --> 00:12:38,376 Mám něco netřpytivýho, ale bude ti to slušet. Jenže jen vzorek. 219 00:12:38,459 --> 00:12:41,251 Když k něčemu dojde, tak si ty šaty hned sundáš… 220 00:12:41,334 --> 00:12:42,793 A opatrně. Jo, chápu. 221 00:12:42,876 --> 00:12:45,293 Emily, skočíš pro ten kepr? Je vzadu. 222 00:12:45,376 --> 00:12:46,293 Kepr, jo? 223 00:12:46,376 --> 00:12:47,751 Vypadá to moc dobře. 224 00:12:47,834 --> 00:12:50,793 Když už tam jdeš, pokud najdeš něco, co nechcete… 225 00:12:50,876 --> 00:12:52,876 - Už jsi toho dostala dost. - Bože. 226 00:12:52,959 --> 00:12:55,959 - No jo. Můžu si to zkusit? - Jasně. Samozřejmě. 227 00:12:56,043 --> 00:12:58,418 - Chci to vidět. - Vidělas moje šaty? 228 00:12:58,501 --> 00:12:59,834 Jo. Jsou překrásný. 229 00:13:00,793 --> 00:13:02,001 Spíš mi něco řekni. 230 00:13:02,084 --> 00:13:03,876 Chodíš s někým? Jak to vypadá? 231 00:13:04,418 --> 00:13:06,959 Nejsem úplně sama. Jen žijeme odděleně. 232 00:13:07,043 --> 00:13:08,043 Jen odděleně. 233 00:13:08,126 --> 00:13:11,626 Takže George sedí v bytě, odpočívá a dívá se na Netflix. 234 00:13:12,793 --> 00:13:14,293 Podle tebe se nedívá. 235 00:13:14,376 --> 00:13:17,584 Byla jsem dlouho nezadaná a musím vám něco říct. 236 00:13:17,668 --> 00:13:18,876 Je to divočina. 237 00:13:18,959 --> 00:13:20,709 Lidi podvádějí nahoru dolů. 238 00:13:20,793 --> 00:13:24,043 George měl aspoň dost slušnosti a požádal o odloučení. 239 00:13:24,126 --> 00:13:26,793 Chceš říct, že mu platím byt, ve kterým šuká? 240 00:13:27,543 --> 00:13:29,626 Najdi si někoho. Stáhneme ti apku. 241 00:13:29,709 --> 00:13:31,668 - Dej mi mobil. - To dělat nebudu. 242 00:13:31,751 --> 00:13:33,001 Zabere to pár vteřin. 243 00:13:33,084 --> 00:13:35,418 Můžeš to stáhnout a zprovoznit později. 244 00:13:36,001 --> 00:13:36,959 Pět vteřin. 245 00:13:38,293 --> 00:13:39,376 Tak jo. Vydrž. 246 00:13:40,876 --> 00:13:43,334 Tahle je dobrá. Zlatej důl. 247 00:13:43,418 --> 00:13:45,334 Tady jsou fakt hezký kluci. 248 00:13:45,418 --> 00:13:47,459 Nehýbat. Dobrý, hotovo. 249 00:13:47,543 --> 00:13:48,918 - Tys mě fotila? - Klid. 250 00:13:49,001 --> 00:13:50,584 - Já si ani nevšimla. - No a? 251 00:13:50,668 --> 00:13:53,001 Tohle vyladíš pak. Vypadá to dobře. 252 00:13:53,084 --> 00:13:56,293 Pak si tam dáš nějaký pikantnosti. Co můžeš očekávat. 253 00:13:56,376 --> 00:13:58,876 Životní lásku nenajdeš, i když já možná jo. 254 00:13:58,959 --> 00:13:59,793 Co říkáte? 255 00:13:59,876 --> 00:14:02,209 - Sluší ti to. Líbí se mi to. - Jo? 256 00:14:02,293 --> 00:14:03,126 Pěkný. 257 00:14:03,209 --> 00:14:04,126 - Jo? - Jo. 258 00:14:04,209 --> 00:14:06,584 Moc hezký. Poslouchej, je to hra čísel. 259 00:14:06,668 --> 00:14:07,834 - Jo. - Takže hraj. 260 00:14:07,918 --> 00:14:09,918 Pamatujete to první rande s Genem? 261 00:14:10,001 --> 00:14:12,043 Ach, Gene. Kdypak ho uvidíme? 262 00:14:12,126 --> 00:14:15,793 V životě bych neřekla, že budu chodit se starším chlapem. Hnus. 263 00:14:16,418 --> 00:14:17,668 Ne, to fakt je. 264 00:14:17,751 --> 00:14:20,751 Mám ráda mladý zajíčky. No a Geneovi je mladých 65. 265 00:14:20,834 --> 00:14:22,751 Víte, co myslím? Je jak mladík. 266 00:14:25,126 --> 00:14:26,084 To je ten kepr? 267 00:14:28,084 --> 00:14:29,668 - Super. - Zkusíme to. 268 00:14:34,043 --> 00:14:35,168 Zubní pasta? 269 00:14:35,959 --> 00:14:39,126 Co to tady dělá, Kaii? Copak? 270 00:14:39,209 --> 00:14:41,418 - Lepidlo na lego. - Lego se nelepí. 271 00:14:41,501 --> 00:14:43,126 Buď zticha, zlá mámo! 272 00:14:43,209 --> 00:14:44,668 Takhle s mámou nemluv. 273 00:14:44,751 --> 00:14:47,168 Nemusíš mi pomáhat s výchovou. Dost. 274 00:14:47,251 --> 00:14:50,459 Jo, nejsi můj táta. Můj táta vynalezl Instagram. 275 00:14:50,543 --> 00:14:54,334 To ti říkal, jo? Vymyslel něco podobnýho Instagramu, 276 00:14:54,418 --> 00:14:58,043 ale protože už to existuje, nikoho to ta blbá apka nezajímá. 277 00:14:58,126 --> 00:14:59,709 Mami, dělám úkoly. 278 00:14:59,793 --> 00:15:01,293 Běž si k sobě do pokoje. 279 00:15:01,376 --> 00:15:02,709 Žádný nemám, to nevíš? 280 00:15:02,793 --> 00:15:04,668 Vzal mi ovladač, mami. 281 00:15:04,751 --> 00:15:07,668 Přestaň! Nech bráchu na pokoji. 282 00:15:09,084 --> 00:15:12,959 - Puddles. Slez ze mě. - Ježiš, mami. To je hnus. 283 00:15:13,043 --> 00:15:15,959 - Nevím, co mám dělat. - Jen tancuje. 284 00:15:16,043 --> 00:15:18,043 Šílený. Někdo by to měl natočit. 285 00:15:18,126 --> 00:15:19,501 Puddles, slez ze mě. 286 00:15:19,584 --> 00:15:21,959 Co znamená, když jsou zvířata na lidech? 287 00:15:22,043 --> 00:15:25,209 Siri. Zvířata, která touží po lidech. 288 00:15:25,793 --> 00:15:27,459 Nevím, na co se ptáš. 289 00:15:28,001 --> 00:15:29,959 - Má tvou rtěnku. - Už nemůžu. 290 00:15:30,043 --> 00:15:33,168 Mami, kdyby tohle někdo viděl, tak tomu neuvěří. 291 00:15:33,251 --> 00:15:35,043 - Čemu, Saro? - Tomuhle všemu. 292 00:15:36,209 --> 00:15:38,001 - Že ne? - Ne. 293 00:15:39,334 --> 00:15:40,668 Kaii, počkej. 294 00:15:43,793 --> 00:15:45,126 Ukaž to mámě znova. 295 00:15:46,001 --> 00:15:49,251 Má tvou rtěnku. 296 00:15:49,334 --> 00:15:53,126 On má tvou rtěnku. 297 00:15:53,209 --> 00:15:55,501 Bylo otevřeno. Všichni v pohodě? 298 00:15:56,084 --> 00:15:57,376 Co tady děláš? 299 00:15:57,459 --> 00:16:00,043 Jedu pro Kaie. Podle rozvrhu. 300 00:16:00,126 --> 00:16:01,084 My máme rozvrh? 301 00:16:01,168 --> 00:16:02,459 Něco natáčíte? 302 00:16:03,209 --> 00:16:04,293 Ne. Dokumentujeme. 303 00:16:04,376 --> 00:16:07,584 Ať točíte cokoli, hlavně to nedávejte na Instagram. 304 00:16:08,084 --> 00:16:10,876 Hodně si začínáme konkurovat. 305 00:16:11,501 --> 00:16:13,084 - Dobře. - Připraven, kámo? 306 00:16:13,168 --> 00:16:15,209 Nechci tátu. Dneska chci mámu. 307 00:16:15,293 --> 00:16:17,959 On to nevěděl. Promiň. Nemáš jinou možnost. 308 00:16:18,043 --> 00:16:19,168 Čau, bylo otevřeno. 309 00:16:20,918 --> 00:16:22,543 - Tati. - Ahoj, kámo. 310 00:16:22,626 --> 00:16:24,334 - Ahoj. - Pane bože. 311 00:16:24,418 --> 00:16:26,668 Jasone, můžeš ještě jednou vejít? 312 00:16:26,751 --> 00:16:29,376 Olivere, udělej to samý. Skoč mu do náruče. 313 00:16:29,459 --> 00:16:30,459 Točíš to? 314 00:16:30,543 --> 00:16:32,376 Jo. Chci něco zdokumentovat. 315 00:16:32,459 --> 00:16:34,751 No tak, Jasone. Rychle. 316 00:16:36,251 --> 00:16:37,209 Akce. 317 00:16:38,418 --> 00:16:39,709 Čau, bylo otevřeno. 318 00:16:40,251 --> 00:16:41,918 - Tati. - Ahoj. 319 00:16:43,418 --> 00:16:45,876 Hezký. Nehýbejte se. 320 00:16:46,626 --> 00:16:49,751 Ell, vezmu tu nabídku a pár dní tu budu přespávat, 321 00:16:49,834 --> 00:16:50,751 jestli to neva. 322 00:16:50,834 --> 00:16:52,334 Olivere, uděláš to znova? 323 00:16:52,418 --> 00:16:54,334 Ahoj. Jak to jde? Všechno dobrý? 324 00:16:54,918 --> 00:16:56,626 - Tady? - Jo. Blíž. 325 00:16:56,709 --> 00:16:57,584 Začíná se to… 326 00:16:57,668 --> 00:16:59,793 Začíná se to rozjíždět. 327 00:17:00,293 --> 00:17:02,459 Všechno se to rozjíždí. 328 00:17:03,209 --> 00:17:04,168 - Bezva. - Super. 329 00:17:05,543 --> 00:17:07,793 - Dobrý. Skvělý. - Kam si to mám dát? 330 00:17:09,084 --> 00:17:11,418 - Asi dozadu, co? Děkuju. - A co tamhle? 331 00:17:40,168 --> 00:17:41,251 Co to má znamenat? 332 00:17:44,751 --> 00:17:45,709 Ne. 333 00:17:47,501 --> 00:17:49,126 No, možná… 334 00:17:49,793 --> 00:17:50,793 Cože? 335 00:17:56,668 --> 00:17:58,209 Do prdele. 336 00:18:13,459 --> 00:18:14,668 No ne, zlato. 337 00:18:15,168 --> 00:18:19,084 Co úžasného to tady stavíš? 338 00:18:19,168 --> 00:18:20,584 To je parádní. 339 00:18:20,668 --> 00:18:23,084 Díky, mami. Muskova kosmická loď na Mars. 340 00:18:23,168 --> 00:18:26,209 Možná budu první člověk, který bude bydlet na Marsu. 341 00:18:27,001 --> 00:18:28,834 Doufám, že ne. 342 00:18:29,501 --> 00:18:30,543 Proč ne? 343 00:18:30,626 --> 00:18:34,209 Protože to bys byl dost daleko ode mě, víš? 344 00:18:34,293 --> 00:18:37,084 Třeba v té době už nebude problém přijet sem. 345 00:18:37,168 --> 00:18:39,793 Ale i tak je to pořád hodně daleko. Víš? 346 00:18:39,876 --> 00:18:43,876 Hele, chystám se ti připravit toust s citronovým želé. 347 00:18:43,959 --> 00:18:45,293 Co ty na to? 348 00:18:45,376 --> 00:18:46,209 - Jo. - Jo? 349 00:18:46,293 --> 00:18:47,543 Ježíši… 350 00:18:47,626 --> 00:18:48,543 - Co? - …Kriste. 351 00:18:49,126 --> 00:18:52,168 Pět minut se nedívám a náš kluk postaví raketu? 352 00:18:52,251 --> 00:18:54,751 To je fantastický. Má to i světla. 353 00:18:55,251 --> 00:18:58,293 No jo. Je celý po tobě, miláčku. 354 00:18:58,793 --> 00:19:00,459 Prosím tě. Je po nás obou. 355 00:19:01,126 --> 00:19:04,626 Pouze jsem vymyslel přiblblý software. To ty jsi kreativní. 356 00:19:06,126 --> 00:19:08,126 To máš nahoře rozevírací mobil? 357 00:19:08,751 --> 00:19:12,834 To je vtipný. Vážně to vypadá jako jeden z těch starších mobilů. 358 00:19:12,918 --> 00:19:15,418 Orione, vážně se ti to povedlo. 359 00:19:15,501 --> 00:19:16,376 - Dík. - Super. 360 00:19:16,459 --> 00:19:18,084 Ten starý mobil jsem našel… 361 00:19:18,168 --> 00:19:20,959 Jdeme udělat ty tousty s citronovým želé. 362 00:19:21,043 --> 00:19:25,334 Jestli sebou ale nepohneš, sní ti to želé strašák, který ho miluje. 363 00:19:25,418 --> 00:19:26,501 Strašák? 364 00:19:26,584 --> 00:19:28,543 Jo. Je to jeho oblíbené jídlo. 365 00:19:28,626 --> 00:19:30,959 Jestli mi nepomůžeš, všechno sní. Pojď. 366 00:19:31,668 --> 00:19:32,501 Jdeme. 367 00:19:32,584 --> 00:19:35,043 Dobře, ale nejdřív musím na záchod. 368 00:19:35,126 --> 00:19:37,084 - Tak jo, ale pospěš si. - Dobře. 369 00:19:37,168 --> 00:19:38,043 Co to děláš? 370 00:19:38,126 --> 00:19:40,251 Fotím si to. Je to super. 371 00:19:40,334 --> 00:19:43,001 Zveřejnit to ale nemůžeš, to přece víš. 372 00:19:43,084 --> 00:19:44,668 No, Orion na fotce není. 373 00:19:44,751 --> 00:19:49,251 Já vím, ale i tak to přitáhne pozornost nekalých živlů. 374 00:19:49,334 --> 00:19:54,251 Některé z nich zajímají výhradně malí a chytří kluci. 375 00:19:55,251 --> 00:19:56,209 - Vážně? - Jo. 376 00:19:56,293 --> 00:19:57,668 Orion na fotce není. 377 00:19:57,751 --> 00:19:59,668 Já vím, ale i tak… 378 00:19:59,751 --> 00:20:04,334 poznají, že to vyrobil kreativní a velice inteligentní kluk, 379 00:20:04,418 --> 00:20:06,501 což pro ně může být jistý fetiš. 380 00:20:06,584 --> 00:20:07,626 - Fakt? - Jo. 381 00:20:07,709 --> 00:20:10,043 Zrovna jsem o tom četla. Hrůza. 382 00:20:10,126 --> 00:20:11,418 - Páni. - No jo. 383 00:20:11,501 --> 00:20:13,876 - Žijeme v temném světě. - Víš co? 384 00:20:13,959 --> 00:20:17,668 Měli bychom jít na pláž a pozorovat západ slunce. Jo. 385 00:20:17,751 --> 00:20:19,959 Mně se nechce. Je chladno, nemyslíš? 386 00:20:20,043 --> 00:20:23,376 Chladná pláž je skvělá. Jako v Británii. Uvidíš. Pojď. 387 00:20:23,459 --> 00:20:25,209 - Tak jdeme na pláž. - Jupí! 388 00:20:25,293 --> 00:20:26,168 - Jo. - Dobře. 389 00:20:26,251 --> 00:20:28,251 Ty nevíš, že mám ráda chlad? 390 00:20:28,334 --> 00:20:31,168 - Teď už jo. - Jak to, že to o mně nevíš? 391 00:20:32,959 --> 00:20:34,293 Nebuď hloupý. 392 00:20:34,959 --> 00:20:36,168 Užijeme si to. 393 00:20:36,834 --> 00:20:38,793 Vždycky nemusí být slunečno. 394 00:20:38,876 --> 00:20:40,959 Už mi začíná být trochu zima. 395 00:20:41,043 --> 00:20:43,293 - Asi si vezmu svetr. - Mám tam skočit? 396 00:20:43,376 --> 00:20:45,584 Ne, zvládnu to. Hned jsem u vás. 397 00:20:50,126 --> 00:20:51,876 Máma je dost veselá. 398 00:20:53,543 --> 00:20:56,793 Někdy se z takového stavu rázem propadne do smutku. 399 00:20:57,543 --> 00:20:59,459 Jo. Já vím. Občas. 400 00:21:00,751 --> 00:21:03,084 Nedá se poznat, kdy bude zas nešťastná. 401 00:21:05,376 --> 00:21:06,626 No, to já vím. 402 00:21:07,876 --> 00:21:09,501 - Mám ho. Jdeme. - Dobře. 403 00:21:11,084 --> 00:21:13,876 Vsadím se, že budu na pláži první. 404 00:21:23,876 --> 00:21:25,293 Bože můj. 405 00:21:25,876 --> 00:21:27,209 Jerry, podívej. 406 00:21:27,293 --> 00:21:30,543 Jen za dnešek mám dalších 462 sledujících. Na Facebooku. 407 00:21:30,626 --> 00:21:33,209 A proč jsi součástí skupiny Přátelé Putina? 408 00:21:33,293 --> 00:21:34,543 - Cože? - No jo. 409 00:21:35,334 --> 00:21:37,334 To není možný. Jak k tomu došlo? 410 00:21:37,876 --> 00:21:39,876 Přijalas je. Odeber je z přátel. 411 00:21:39,959 --> 00:21:42,334 Evane, sleduj nového kámoše Justine. 412 00:21:42,418 --> 00:21:43,418 Tak dost. 413 00:21:44,001 --> 00:21:46,293 - Přátelé Putina? - To už stačí. 414 00:21:46,376 --> 00:21:47,793 Rusové tě hackli. 415 00:21:47,876 --> 00:21:51,751 Víš co? Možná se chtějí vměšovat do restaurace ve Venice. 416 00:21:52,334 --> 00:21:53,834 Děláte si ze mě srandu? 417 00:21:53,918 --> 00:21:56,709 - Jo, to teda děláme. - Tak super. 418 00:21:56,793 --> 00:22:00,459 ZPRÁVY: AGENTURA ELL HOROWITZOVÉ KONČÍ PO DVOU TÝDNECH PROVOZU 419 00:22:00,543 --> 00:22:02,459 Musíme nějak pomoct Ell. 420 00:22:02,543 --> 00:22:06,043 Vážně se o ni bojím. Víš vůbec, z čeho žije? 421 00:22:06,126 --> 00:22:07,293 To netuším. 422 00:22:07,376 --> 00:22:09,709 - Fajn. Jdu za ní. - Já jí zavolám. 423 00:22:09,793 --> 00:22:12,043 - To udělej. - Dáte mi to ještě jednou? 424 00:22:39,001 --> 00:22:40,668 Tady George. Zanechte vzkaz. 425 00:22:52,668 --> 00:22:54,334 Tady George. Zanechte vzkaz. 426 00:23:09,501 --> 00:23:12,043 - Tady George. Zanechte vzkaz. - Zatraceně. 427 00:23:26,126 --> 00:23:27,084 Čau, co se děje? 428 00:23:28,459 --> 00:23:30,918 Jako fakt, Georgi? „Co se děje?“ 429 00:23:32,709 --> 00:23:34,793 Nechala jsem ti šest vzkazů. 430 00:23:35,334 --> 00:23:37,334 Máme spolu dítě. To jsi zapomněl? 431 00:23:38,626 --> 00:23:40,751 Měl bys mi to brát pokaždý. 432 00:23:41,751 --> 00:23:44,043 Je Sebastian v pořádku? 433 00:23:44,126 --> 00:23:45,543 Jo. Všechno je v pohodě. 434 00:23:47,626 --> 00:23:48,626 Tak co se stalo? 435 00:23:49,543 --> 00:23:51,418 Nic. Naspával jsem. 436 00:23:53,001 --> 00:23:54,334 Šel jsem spát pozdě. 437 00:23:57,418 --> 00:23:58,918 Co je to s tebou? 438 00:24:00,418 --> 00:24:02,126 Žít odděleně 439 00:24:03,251 --> 00:24:05,959 znamená dostat povolení šukat? 440 00:24:06,543 --> 00:24:08,501 Nebuď vulgární, Anne. 441 00:24:27,209 --> 00:24:28,751 ZAUJMI JI 442 00:24:36,251 --> 00:24:37,959 Nesnáším rajčata. 443 00:24:38,043 --> 00:24:41,709 Taková slizká, želatinová konzistence. 444 00:24:41,793 --> 00:24:43,043 Jako želé Jell-O. 445 00:24:43,126 --> 00:24:44,626 To slovo ani neříkej. 446 00:24:45,709 --> 00:24:48,418 Alexo, bez přerušení přehraj playlist R&B. 447 00:24:48,501 --> 00:24:51,084 Počkej. Asi to není zapnutý. 448 00:24:53,043 --> 00:24:53,959 Už jsem. 449 00:25:19,168 --> 00:25:20,084 Gretchen. 450 00:25:21,918 --> 00:25:24,709 Takováhle byla i celý včerejšek. 451 00:25:27,168 --> 00:25:28,001 Jo. 452 00:25:34,418 --> 00:25:35,834 Jsi v pohodě? 453 00:25:38,793 --> 00:25:39,709 Co se děje? 454 00:25:39,793 --> 00:25:41,543 To ti nemůžu říct. 455 00:25:41,626 --> 00:25:43,876 Prosím tě. To víš, že můžeš. 456 00:25:45,043 --> 00:25:47,168 Chybí ti rodina? 457 00:25:48,084 --> 00:25:49,251 Ne. 458 00:25:49,334 --> 00:25:50,793 Zlato, o co jde? 459 00:25:53,418 --> 00:25:55,001 Jsem kráva. 460 00:25:59,376 --> 00:26:01,543 Budeš si o mě myslet, že jsem děvka. 461 00:26:01,626 --> 00:26:03,709 Proč bych si myslela, že jsi děvka? 462 00:26:04,418 --> 00:26:08,834 Pokud si ovšem nespala s někým za prachy, 463 00:26:08,918 --> 00:26:11,126 nebo samozřejmě s Georgem. 464 00:26:12,001 --> 00:26:14,918 Ne. Není to můj typ. 465 00:26:15,001 --> 00:26:17,084 Ani jsem s nikým nespala za peníze. 466 00:26:18,918 --> 00:26:20,084 Tak o co jde? 467 00:26:22,626 --> 00:26:25,168 Jsem těhotná. 468 00:26:27,293 --> 00:26:28,126 Kurva. 469 00:26:28,209 --> 00:26:29,751 Vidíš? Hned mě nenávidíš. 470 00:26:29,834 --> 00:26:33,084 Ne. Nech toho, Gretchen. 471 00:26:34,126 --> 00:26:36,709 Jedna další au pair šla na potrat 472 00:26:36,793 --> 00:26:39,251 a od tý doby je pořád v depresi. 473 00:26:39,334 --> 00:26:40,626 Je ze Švédska. 474 00:26:43,418 --> 00:26:47,168 Nemůžu to pochopit, vždyť jsi to minulý týden měla. 475 00:26:47,251 --> 00:26:49,709 - Mám to neustále rozházený. - Ach jo. 476 00:26:51,501 --> 00:26:52,834 Ví to tvůj přítel? 477 00:26:52,918 --> 00:26:54,584 Nevím, kdo to je. 478 00:26:56,793 --> 00:26:57,793 Ty máš 479 00:26:58,459 --> 00:26:59,501 těch vztahů víc? 480 00:27:00,918 --> 00:27:03,209 Obvykle mívám tak dva milence týdně. 481 00:27:03,293 --> 00:27:05,543 - Cože? - Vidíš? Myslíš, že jsem děvka. 482 00:27:05,626 --> 00:27:09,459 Nemyslím. Jsem jen překvapená, protože tě nevídám opouštět dům. 483 00:27:09,543 --> 00:27:11,918 Dělám to hodně tajně, Anne. 484 00:27:13,376 --> 00:27:15,084 Nepoužíváte kondomy? 485 00:27:16,293 --> 00:27:18,043 S gumou to není ono. 486 00:27:18,584 --> 00:27:19,709 Nemyslíš? 487 00:27:21,293 --> 00:27:22,126 Jo? 488 00:27:22,209 --> 00:27:23,918 A určitě jsi těhotná? 489 00:27:24,001 --> 00:27:25,043 Jo. 490 00:27:26,126 --> 00:27:27,626 Dělala jsem si dva testy. 491 00:27:29,168 --> 00:27:30,793 Já děti nesnáším. 492 00:27:34,876 --> 00:27:37,959 - Bude to dobrý. Uvidíš. - Nebude. 493 00:28:36,043 --> 00:28:37,376 Tak co říkáš? 494 00:28:37,459 --> 00:28:38,751 Hezčí, ne? 495 00:28:41,543 --> 00:28:42,376 Tak jo. 496 00:28:47,209 --> 00:28:51,001 Mami, táta se za chvíli vzbudí. 497 00:28:51,751 --> 00:28:52,751 No a co? 498 00:28:52,834 --> 00:28:54,126 Pojď mi dát pusu. 499 00:28:55,626 --> 00:28:56,584 Dítě moje! 500 00:28:57,834 --> 00:28:58,793 Můžu jít ven? 501 00:28:58,876 --> 00:29:00,001 Mám tě moc ráda. 502 00:29:00,876 --> 00:29:02,959 - Jasně. Běž si hrát ven. - Fajn. 503 00:29:03,043 --> 00:29:03,876 Mám tě ráda. 504 00:29:09,293 --> 00:29:12,084 A i když vám všichni říkají, že se mýlíte, 505 00:29:13,293 --> 00:29:15,168 nenechte se odradit, 506 00:29:15,251 --> 00:29:18,084 protože ta velká prázdnota kolem vás i uvnitř 507 00:29:18,168 --> 00:29:20,668 může být to, co vás jako člověka definuje. 508 00:29:21,918 --> 00:29:24,334 Jídlo vám tu prázdnotu pomůže zaplnit. 509 00:29:27,959 --> 00:29:30,334 Nasyťte se života, než vás sám pozře. 510 00:29:34,334 --> 00:29:35,709 KONEC 511 00:31:34,626 --> 00:31:39,626 Překlad titulků: Michal Pokorny