1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:07,584 --> 00:01:11,126 ‎- Te prinde lumina dimineții. ‎- Ți-am zis, nu mă interesează. 3 00:01:11,626 --> 00:01:12,459 ‎Înțeleg. 4 00:01:14,834 --> 00:01:17,168 ‎- Pot să te întreb ceva? ‎- Dacă trebuie. 5 00:01:18,293 --> 00:01:19,418 ‎Ce faci toată ziua? 6 00:01:20,084 --> 00:01:21,501 ‎Fac lămâi murate. 7 00:01:22,709 --> 00:01:24,209 ‎- Amuzant. ‎- Nu, pe bune. 8 00:01:24,293 --> 00:01:28,126 ‎Lămâile sunt delicioase în perioada asta. ‎Fac lămâi murate. 9 00:01:28,209 --> 00:01:29,918 ‎Mâinile leneșe sunt ale diavolului. 10 00:01:30,001 --> 00:01:31,959 ‎Viața aia s-a terminat. 11 00:01:32,043 --> 00:01:33,501 ‎Sunt măritată. Am copil. 12 00:01:34,293 --> 00:01:35,876 ‎Nu mergi pe teren. 13 00:01:35,959 --> 00:01:38,043 ‎Sunt ocupată. Scriu o carte. 14 00:01:38,126 --> 00:01:40,251 ‎Lucrezi de acasă. Le faci pe ambele. 15 00:01:40,334 --> 00:01:42,543 ‎Le-am spus că am un candidat 16 00:01:42,626 --> 00:01:45,584 ‎cu abilități lingvistice ‎și analitice de neegalat. 17 00:01:45,668 --> 00:01:46,751 ‎Nu, eu… 18 00:01:46,834 --> 00:01:49,626 ‎O să-i frângi inima tatălui tău, ‎și pe a mea. 19 00:01:49,709 --> 00:01:53,418 ‎Chestia asta cu manipularea ‎nu mai ține la mine. 20 00:01:53,501 --> 00:01:55,418 ‎Nu mai sunt verișoara ta naivă. 21 00:01:55,501 --> 00:01:58,084 ‎Yas, ești o femeie extrem de inteligentă, 22 00:01:59,168 --> 00:02:00,709 ‎dar faci lămâi murate. 23 00:02:02,543 --> 00:02:04,626 ‎Da. Cred că am terminat. 24 00:02:05,293 --> 00:02:06,376 ‎Gândește-te puțin! 25 00:02:07,168 --> 00:02:08,084 ‎Gândește-te! 26 00:02:08,709 --> 00:02:11,876 ‎Te vei răzgândi ‎când lămâile nu vor mai fi delicioase. 27 00:02:11,959 --> 00:02:13,459 ‎Du-te dracului, Darien! 28 00:02:13,543 --> 00:02:14,501 ‎Sunt obosită. 29 00:02:15,209 --> 00:02:17,001 ‎Știu unde e ușa. 30 00:02:19,959 --> 00:02:20,793 ‎Frumoasă casă. 31 00:02:25,251 --> 00:02:28,168 ‎EPISODUL AL ȘASELEA ‎UMBRELE TRECUTULUI 32 00:02:31,418 --> 00:02:33,126 ‎PRESELECȚIE 33 00:02:35,334 --> 00:02:37,626 ‎Nu-mi plac stafidele cu cereale, mamă. 34 00:02:37,709 --> 00:02:40,626 ‎Kai, mai încet! ‎Am mai discutat despre asta. 35 00:02:40,709 --> 00:02:42,293 ‎Pretinzi că sunt Skittles. 36 00:02:42,376 --> 00:02:45,668 ‎Se numește substituire. Mai știi? ‎Așa fac marii actori. 37 00:02:45,751 --> 00:02:46,834 ‎- Kai? ‎- Kai. 38 00:02:48,418 --> 00:02:50,126 ‎- Vrei să vii cu mine? ‎- Da. 39 00:02:50,209 --> 00:02:51,084 ‎Te iubesc. 40 00:02:51,626 --> 00:02:52,668 ‎Te iubesc. 41 00:02:54,459 --> 00:02:55,668 ‎Pe aici, amice! 42 00:02:56,626 --> 00:02:58,501 ‎Dă-i ei hârtia! 43 00:03:00,876 --> 00:03:02,209 ‎Mulțumesc! 44 00:03:04,668 --> 00:03:06,459 ‎Ell Horowitz Management? 45 00:03:06,543 --> 00:03:08,584 ‎Nu-i știu. E firmă de avocatură? 46 00:03:09,834 --> 00:03:10,793 ‎Acum? 47 00:03:10,876 --> 00:03:11,834 ‎Acum ce? 48 00:03:11,918 --> 00:03:13,084 ‎Spun acum? 49 00:03:13,168 --> 00:03:14,959 ‎Stai acolo! 50 00:03:15,918 --> 00:03:16,751 ‎Ești gata? 51 00:03:18,126 --> 00:03:19,043 ‎Când ești gata. 52 00:03:20,876 --> 00:03:22,209 ‎Raisin Charms! 53 00:03:22,293 --> 00:03:24,043 ‎Grozavă alegere! 54 00:03:24,126 --> 00:03:26,751 ‎Ador stafidele zemoase. 55 00:03:29,543 --> 00:03:30,376 ‎A fost grozav. 56 00:03:30,459 --> 00:03:33,168 ‎Să mai încercăm o dată, bine? 57 00:03:33,251 --> 00:03:36,293 ‎De data asta, ‎vorbește ca și cum ar fi real. 58 00:03:36,376 --> 00:03:38,876 ‎De parcă ai lua micul dejun cu familia ta. 59 00:03:38,959 --> 00:03:40,584 ‎Tata nu locuiește cu noi. 60 00:03:40,668 --> 00:03:42,793 ‎Bine. Păi… 61 00:03:42,876 --> 00:03:44,334 ‎Raisin Charms! 62 00:03:44,418 --> 00:03:45,793 ‎Grozavă alegere! 63 00:03:45,876 --> 00:03:48,293 ‎Ador stafidele zemoase. 64 00:03:50,459 --> 00:03:52,459 ‎- Vreau gogoși! ‎- Cum a fost? 65 00:03:52,543 --> 00:03:54,084 ‎- Grozav. ‎- E bun, nu? 66 00:03:55,751 --> 00:03:59,876 ‎Se înțelege greu ‎din cauza buzelor și a pronunției. 67 00:03:59,959 --> 00:04:02,543 ‎Nu-ți face griji! ‎Face așa când are emoții. 68 00:04:02,626 --> 00:04:04,626 ‎- Când aflăm? ‎- În câteva zile. 69 00:04:04,709 --> 00:04:06,209 ‎- Vă sunăm? ‎- Sunăm noi. 70 00:04:06,293 --> 00:04:07,543 ‎- Mersi! ‎- Cu plăcere. 71 00:04:07,626 --> 00:04:08,751 ‎Vino! 72 00:04:11,126 --> 00:04:12,334 ‎Bună! 73 00:04:12,418 --> 00:04:13,501 ‎Intră! 74 00:04:13,584 --> 00:04:16,543 ‎Kai? 75 00:04:16,626 --> 00:04:19,168 ‎L-a văzut cineva pe fiul meu? Scuze! 76 00:04:19,251 --> 00:04:20,126 ‎Kai! 77 00:04:22,793 --> 00:04:24,876 ‎Nu ne face asta! Te iubesc. 78 00:04:28,376 --> 00:04:31,334 ‎Rebecca, lucrează pentru o prietenă, ‎abia o cunosc. 79 00:04:35,709 --> 00:04:38,834 ‎Nu-ți dai seama cât te iubesc ‎după cum te sărut? 80 00:04:40,126 --> 00:04:41,584 ‎Când îți miros gâtul, 81 00:04:42,709 --> 00:04:44,251 ‎când îți mângâi pielea? 82 00:04:46,126 --> 00:04:48,376 ‎Îmi pare rău! E prea greu pentru mine. 83 00:04:48,459 --> 00:04:51,543 ‎Nu pot face asta. Te sun când mă calmez. 84 00:04:51,626 --> 00:04:53,168 ‎Bine. Te iubesc. Pa! 85 00:04:55,001 --> 00:04:55,959 ‎Care-i treaba? 86 00:04:56,043 --> 00:04:59,168 ‎Voiam să știu ‎dacă pot folosi spațiul din spate. 87 00:04:59,251 --> 00:05:01,751 ‎Trebuie să scriu. ‎E șantier lângă casa mea. 88 00:05:01,834 --> 00:05:03,668 ‎Da. E cam dezordonat acum, dar… 89 00:05:03,751 --> 00:05:07,793 ‎Am nevoie de un spațiu. ‎Mă sufoc. Nu pot să scriu. 90 00:05:07,876 --> 00:05:09,376 ‎Vrei să închid ușa? 91 00:05:09,459 --> 00:05:10,376 ‎De ce? 92 00:05:17,084 --> 00:05:21,459 ‎Yas, ești o femeie extrem de inteligentă, ‎dar faci lămâi murate. 93 00:05:34,959 --> 00:05:36,209 ‎Fatima? 94 00:05:36,293 --> 00:05:38,084 ‎Da. Eu sunt Fatima. 95 00:05:38,168 --> 00:05:39,834 ‎- Bun venit! ‎- Bună! 96 00:05:40,418 --> 00:05:41,334 ‎Ia loc! 97 00:05:41,418 --> 00:05:42,293 ‎Mulțumesc! 98 00:05:49,209 --> 00:05:52,126 ‎Aveți grijă când coborâți din tren! 99 00:05:52,209 --> 00:05:55,251 ‎Aveți grijă ‎la spațiul dintre tren și peron! 100 00:06:01,209 --> 00:06:02,959 ‎- Sandrine? ‎- Eu sunt. 101 00:06:03,543 --> 00:06:04,668 ‎Cum sunt lămâile? 102 00:06:04,751 --> 00:06:05,751 ‎Murate. 103 00:06:16,584 --> 00:06:21,251 ‎Unii dintre noi au avut norocul ‎să mănânce caracatiță lângă Marea Egee. 104 00:06:21,334 --> 00:06:25,168 ‎Dacă nu puteți găsi caracatiță ‎proaspătă pe care s-o bateți, 105 00:06:25,251 --> 00:06:28,543 ‎folosiți caracatiță înghețată ‎din Mediterană. 106 00:06:28,626 --> 00:06:31,001 ‎E posibil să fi fost ucisă în bătaie 107 00:06:31,084 --> 00:06:33,834 ‎de un pescar grec frumos și păros. 108 00:06:49,626 --> 00:06:51,709 ‎ȘCOALA GRAND OAK ‎ALERTĂ COD ALBASTRU 109 00:06:51,793 --> 00:06:53,501 ‎MERGEȚI ÎNTR-O ZONĂ SIGURĂ 110 00:06:56,626 --> 00:06:58,876 ‎Sunt Martin. Lasă un mesaj! Mulțumesc! 111 00:06:58,959 --> 00:07:02,376 ‎Bună, eu sunt. ‎Am primit un mesaj de alertă de la școală. 112 00:07:02,459 --> 00:07:04,293 ‎Nu știu ce e. Sună-mă, te rog! 113 00:07:07,418 --> 00:07:09,876 ‎Mulțumim că ați sunat la Grand Oak. 114 00:07:09,959 --> 00:07:12,334 ‎Ne pare rău! Nu vă putem prelua apelul. 115 00:07:12,418 --> 00:07:13,251 ‎Rahat! 116 00:07:14,584 --> 00:07:16,709 ‎Lăsați un mesaj după semnalul sonor! 117 00:07:16,793 --> 00:07:17,876 ‎Anne, eu sunt. 118 00:07:17,959 --> 00:07:22,126 ‎Am primit un mesaj de alertă de la școală. 119 00:07:22,209 --> 00:07:23,501 ‎Poți să mă suni? 120 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 ‎Yasmin, eu sunt. 121 00:07:28,043 --> 00:07:31,293 ‎E alertă la… ‎Rahat! Orion e plecat din oraș. 122 00:07:31,376 --> 00:07:32,751 ‎Am uitat. Rahat! 123 00:07:34,584 --> 00:07:37,168 ‎M-a inspirat casa din ‎Le Mepris 124 00:07:37,251 --> 00:07:40,543 ‎când am proiectat această scară 125 00:07:40,626 --> 00:07:42,459 ‎care duce la terasa superioară. 126 00:07:42,543 --> 00:07:46,251 ‎Ambianța e de sfârșitul anilor '60, ‎din sudul Franței. 127 00:07:46,334 --> 00:07:51,751 ‎În bucătărie, ‎lumina va pătrunde printr-o cascadă mică, 128 00:07:51,834 --> 00:07:55,001 ‎permițând spațiului ‎să aibă o atmosferă unică 129 00:07:55,084 --> 00:07:58,168 ‎de vreme însorită și ploioasă ‎în același timp, 130 00:07:58,251 --> 00:08:01,376 ‎pentru că tuturor ne lipsește ploaia ‎în Los Angeles. 131 00:08:07,084 --> 00:08:08,043 ‎Adică… 132 00:08:08,126 --> 00:08:12,459 ‎cine nu s-a săturat de soarele ăsta ‎frumos și nesfârșit, nu? 133 00:08:15,168 --> 00:08:16,001 ‎Bine. 134 00:08:16,501 --> 00:08:19,626 ‎Mulțumim că ați venit ‎și că ați depus tot acest efort. 135 00:08:20,334 --> 00:08:22,959 ‎Suntem încă în fazele preliminare. 136 00:08:23,043 --> 00:08:25,668 ‎Vom continua discuția 137 00:08:25,751 --> 00:08:28,168 ‎și vă vom anunța când vom afla mai multe. 138 00:08:28,793 --> 00:08:31,334 ‎Sună bine. Mulțumesc că m-ați primit. 139 00:08:31,418 --> 00:08:33,250 ‎Desigur. Orice pentru Jerry. 140 00:08:33,334 --> 00:08:35,793 ‎- Bine. ‎- Că veni vorba, 141 00:08:35,875 --> 00:08:39,668 ‎duminică soția mea împlinește 35 de ani. ‎Voiam să-l sun pe Jerry, 142 00:08:39,750 --> 00:08:42,875 ‎dar, dacă tot sunteți aici, ‎am vrea o masă. 143 00:08:45,876 --> 00:08:46,709 ‎Sigur. Da. 144 00:08:47,293 --> 00:08:50,084 ‎- Nu vă supărați, nu? ‎- Nu. Desigur. 145 00:08:50,168 --> 00:08:53,251 ‎Îi trimit mesaj lui Justine acum 146 00:08:53,334 --> 00:08:57,209 ‎sau după ce plec de-aici. 147 00:08:57,293 --> 00:08:58,334 ‎- Super! ‎- Bine. 148 00:08:58,418 --> 00:08:59,751 ‎Mulțumesc mult! 149 00:08:59,834 --> 00:09:02,001 ‎- Mulțumim! ‎- O zi bună. 150 00:09:02,084 --> 00:09:03,084 ‎- Salut! ‎- Bine. 151 00:09:05,376 --> 00:09:07,459 ‎Cum e familia? Toată lumea e bine? 152 00:09:07,543 --> 00:09:08,418 ‎Grozav. 153 00:09:08,501 --> 00:09:11,001 ‎Asta vreau să aud. Piscina e în regulă? 154 00:09:11,084 --> 00:09:14,001 ‎Da. În sfârșit. A durat o veșnicie. 155 00:09:14,084 --> 00:09:16,543 ‎A fost de două ori mai scumpă ‎decât credeai, nu? 156 00:09:16,626 --> 00:09:18,876 ‎Da. Are legătură cu solul din Venice. 157 00:09:18,959 --> 00:09:19,793 ‎Venice. 158 00:09:21,209 --> 00:09:23,959 ‎Când mama ta mi-a spus cât a dat pe casă… 159 00:09:24,043 --> 00:09:27,793 ‎Măiculiță! Înțeleg că aveți ‎o adevărată problemă cu boschetarii. 160 00:09:27,876 --> 00:09:30,334 ‎Trebuie să stea și ei undeva, nu? 161 00:09:30,418 --> 00:09:31,584 ‎Au prins case bune. 162 00:09:33,751 --> 00:09:38,459 ‎Am început să creez haine pentru femei, 163 00:09:38,543 --> 00:09:40,293 ‎iar reacția a fost uimitoare, 164 00:09:40,876 --> 00:09:44,834 ‎ceea ce m-a făcut să cred ‎că ar fi momentul să mă extind. 165 00:09:45,376 --> 00:09:48,543 ‎Ai reușit să te uiți ‎la sumele pe care le-am trimis? 166 00:09:50,751 --> 00:09:51,834 ‎Mă uit acum. 167 00:09:55,168 --> 00:09:57,293 ‎Lucrurile chiar merg bine. 168 00:09:58,334 --> 00:09:59,168 ‎Mulțumesc! 169 00:09:59,251 --> 00:10:01,959 ‎Comparăm pierderile ‎cu venitul din dividende, 170 00:10:02,043 --> 00:10:05,043 ‎și observăm ‎că vei plăti impozit mult mai mic. 171 00:10:06,709 --> 00:10:08,043 ‎Îmi pare rău. Eu… 172 00:10:08,126 --> 00:10:11,668 ‎Cu cât ai pierderi mai mari, ‎cu atât e impozitul mai mic. 173 00:10:12,709 --> 00:10:15,751 ‎În calitate de manager de afaceri, ‎îți spun 174 00:10:15,834 --> 00:10:20,543 ‎să te extinzi și să cheltui cât vrei. ‎Și mulțumește-i lui Trump! 175 00:10:21,626 --> 00:10:23,459 ‎Vezi tu, vă cunosc eu. 176 00:10:23,543 --> 00:10:28,209 ‎Îl urâți pe tip, dar uite ‎ce a făcut pentru economia noastră… 177 00:10:29,626 --> 00:10:31,251 ‎Credeam că mă descurc bine. 178 00:10:31,334 --> 00:10:36,918 ‎Trebuie să nu te mai gândești la asta ‎ca la o afacere, ci să te distrezi. 179 00:10:38,209 --> 00:10:40,834 ‎Fii creativă! Îți permiți. 180 00:10:50,251 --> 00:10:52,293 ‎Ce se întâmplă? Fiul meu e teafăr? 181 00:10:52,376 --> 00:10:53,709 ‎- Unde e? ‎- Calmați-vă! 182 00:10:53,793 --> 00:10:55,584 ‎- Spuneți-mi! ‎- Cum îl cheamă? 183 00:10:55,668 --> 00:10:57,876 ‎Albert. 184 00:10:57,959 --> 00:11:01,376 ‎Sunt Duncan, de sport. ‎Facem o simulare cu răniți. 185 00:11:02,501 --> 00:11:04,126 ‎A fost acum două săptămâni. 186 00:11:04,209 --> 00:11:07,209 ‎S-a anulat și s-a mutat la azi. ‎Am trimis e-mailuri. 187 00:11:07,293 --> 00:11:09,501 ‎Mesajul de urgență a fost un test. 188 00:11:10,293 --> 00:11:12,418 ‎De ce trimiteți atâtea e-mailuri? 189 00:11:14,876 --> 00:11:15,709 ‎Rahat! 190 00:11:17,126 --> 00:11:21,209 ‎Nu pot să cred că am venit ca idioata! ‎Dacă află Albert, se va rușina. 191 00:11:21,293 --> 00:11:22,209 ‎Nu va afla. 192 00:11:22,293 --> 00:11:25,251 ‎Chiar dacă ar afla, e un copil grozav. ‎Va înțelege. 193 00:11:25,751 --> 00:11:27,584 ‎E special. Știți asta. 194 00:11:28,209 --> 00:11:29,293 ‎Da. 195 00:11:29,376 --> 00:11:33,043 ‎Cum apare o ceartă în curte, ‎el e împăciuitorul. 196 00:11:35,043 --> 00:11:35,959 ‎Ce drăguț! 197 00:11:36,584 --> 00:11:38,001 ‎Faceți o treabă grozavă. 198 00:11:38,834 --> 00:11:39,668 ‎Mulțumesc! 199 00:11:39,751 --> 00:11:42,834 ‎Eu personal… îl ador pe puști. 200 00:11:55,251 --> 00:11:57,501 ‎Cum a fost simularea cu răniți? 201 00:11:57,584 --> 00:12:00,751 ‎A fost ciudat. ‎Nu mi-a plăcut să fac pe victima. 202 00:12:00,834 --> 00:12:02,168 ‎Ai fost victimă? 203 00:12:03,584 --> 00:12:05,293 ‎Cum aleg rolurile? 204 00:12:05,376 --> 00:12:07,501 ‎Aleatoriu, ca în viața reală. 205 00:12:10,418 --> 00:12:13,668 ‎Antrenorul tău, Duncan, 206 00:12:13,751 --> 00:12:17,209 ‎mi-a spus ‎că ești foarte drăguț cu ceilalți copii. 207 00:12:17,293 --> 00:12:20,376 ‎Nu-mi place ‎când oamenii sunt răi unii cu alții. 208 00:12:24,293 --> 00:12:27,084 ‎Știi, nu trebuie ‎să mergi la baie cu un adult, 209 00:12:27,168 --> 00:12:28,584 ‎doar tu cu el. 210 00:12:29,626 --> 00:12:33,918 ‎Când ești în baie, ‎n-ar trebui să fii singur cu un adult. 211 00:12:35,209 --> 00:12:37,126 ‎Albert, nu glumesc! 212 00:12:37,209 --> 00:12:41,501 ‎Nu poți merge la baie ‎cu tatăl cuiva sau știi tu, 213 00:12:41,584 --> 00:12:45,126 ‎cu un antrenor, un preot ‎sau un producător de film. 214 00:12:45,209 --> 00:12:48,543 ‎Mamă, antrenorul Duncan are trei copii. 215 00:12:49,126 --> 00:12:51,418 ‎Nu e pedofil, da? 216 00:12:52,168 --> 00:12:53,834 ‎Poți să ai trei copii și… 217 00:12:53,918 --> 00:12:56,918 ‎Mamă, cum aș putea ajunge să merg la baie 218 00:12:57,001 --> 00:12:59,251 ‎cu un producător de film sau un preot? 219 00:13:00,668 --> 00:13:01,751 ‎Bine. Ai dreptate. 220 00:13:02,376 --> 00:13:03,668 ‎„Ce părere ai?” 221 00:13:03,751 --> 00:13:07,418 ‎„Mi se pare grozav. Ce design uimitor! 222 00:13:07,501 --> 00:13:09,043 ‎Ce design mișto!” 223 00:13:09,126 --> 00:13:11,751 ‎„Ai văzut cascada?” „Cascada e frumoasă. 224 00:13:11,834 --> 00:13:14,876 ‎E mișto, ‎dar nu e destul de mișto pentru noi. 225 00:13:14,959 --> 00:13:18,043 ‎Hai să ne îmbuibăm ‎la restaurantul nevestei!” 226 00:13:37,918 --> 00:13:40,376 ‎- Acum ce facem? ‎- Bine. Grozav. 227 00:13:40,459 --> 00:13:42,959 ‎- Distracție plăcută! Te iubesc! ‎- Și eu. 228 00:13:43,043 --> 00:13:45,418 ‎Scuze că n-am răspuns. 229 00:13:46,084 --> 00:13:48,834 ‎Am avut o întâlnire dură cu lacheul mamei. 230 00:13:48,918 --> 00:13:50,459 ‎Mi-ai primit mesajul, nu? 231 00:13:50,543 --> 00:13:53,459 ‎Da. După ce am ajuns acolo ‎și m-am făcut de râs. 232 00:13:53,543 --> 00:13:56,126 ‎- Scuze! ‎- Am sunat de 10 ori. Nu puteai răspunde? 233 00:13:56,209 --> 00:13:58,168 ‎- Dacă era ceva grav? ‎- Scuze! 234 00:13:58,876 --> 00:14:01,668 ‎Da. Știi ce ești? O narcisistă perversă. 235 00:14:01,751 --> 00:14:03,834 ‎- Da, exact. ‎- Mulțumesc! 236 00:14:03,918 --> 00:14:06,293 ‎- Ca Trump. Da. ‎- Și mai bine. 237 00:14:06,376 --> 00:14:08,584 ‎Verifică-ți și tu e-mailul! 238 00:14:08,668 --> 00:14:10,084 ‎Nu sunt asistenta ta. 239 00:14:10,168 --> 00:14:11,501 ‎Bine. Foarte drăguț. 240 00:14:11,584 --> 00:14:12,668 ‎Joshua, așteaptă! 241 00:14:12,751 --> 00:14:14,501 ‎Pe ei, tigrule! Bună! 242 00:14:14,584 --> 00:14:15,709 ‎Ce se întâmplă? 243 00:14:16,668 --> 00:14:18,584 ‎- Bine. Vă certați? ‎- Nu. 244 00:14:18,668 --> 00:14:20,793 ‎Bine. Fiindcă am vești grozave 245 00:14:20,876 --> 00:14:22,918 ‎și nu vreau să mi le strice nimic. 246 00:14:23,001 --> 00:14:27,501 ‎Vă uitați la noul CEO ‎al Ell Horowitz Youth Talent Management. 247 00:14:28,501 --> 00:14:29,376 ‎Fiți atente! 248 00:14:33,543 --> 00:14:35,459 ‎Firma e înregistrată-n Delaware? 249 00:14:36,584 --> 00:14:37,876 ‎- Da. ‎- Unde? 250 00:14:37,959 --> 00:14:38,918 ‎În Delaware. 251 00:14:39,459 --> 00:14:42,459 ‎Majoritatea companiilor ‎din ‎Fortune 500 ‎sunt în Delaware. 252 00:14:42,543 --> 00:14:44,876 ‎Nu glumesc. Fac asta pe bune, 253 00:14:44,959 --> 00:14:46,043 ‎o fac legal. 254 00:14:46,126 --> 00:14:47,668 ‎- Impresionant. ‎- Foarte. 255 00:14:47,751 --> 00:14:51,376 ‎Anne, agenții îi tratează oribil ‎pe acești copii. 256 00:14:51,459 --> 00:14:54,709 ‎N-o să mă uit pasivă ‎la exploatarea copiilor. 257 00:14:54,793 --> 00:14:56,418 ‎- Nu pot. ‎- Nici nu trebuie. 258 00:14:56,501 --> 00:14:57,376 ‎Mulțumesc! 259 00:14:57,459 --> 00:15:00,626 ‎Am un plan grozav ‎și vreau să încep cu pași mici 260 00:15:00,709 --> 00:15:03,251 ‎și să-mi fac clientelă. 261 00:15:03,334 --> 00:15:07,418 ‎Pe drum încoace mă gândeam ‎că privirea lui Albert, 262 00:15:07,501 --> 00:15:10,793 ‎expresia lui romantică, ‎poetică și în stil Rimbaud 263 00:15:10,876 --> 00:15:12,001 ‎s-ar vinde grozav, 264 00:15:12,084 --> 00:15:14,168 ‎- …mai ales internațional. ‎- Stai! 265 00:15:14,251 --> 00:15:18,043 ‎Iar Seb… Are el, așa, un „ceva”. 266 00:15:18,126 --> 00:15:20,543 ‎E la modă acum. Toți copiii fac asta. 267 00:15:20,626 --> 00:15:22,168 ‎Ce vrei să spui cu „ceva”? 268 00:15:22,251 --> 00:15:23,959 ‎Nu vreau să spun nimic. 269 00:15:24,043 --> 00:15:27,418 ‎E un copil foarte cool ‎și mi-ar plăcea să-l reprezint. 270 00:15:28,668 --> 00:15:30,543 ‎Voi vorbi cu Yas despre Orion, 271 00:15:30,626 --> 00:15:32,751 ‎n-are cum să iasă rău în poze. 272 00:15:32,834 --> 00:15:36,959 ‎Deci vestea bună ‎e că-ți scoți „la produs” copiii 273 00:15:37,043 --> 00:15:39,751 ‎și ne pui și pe noi să facem la fel. 274 00:15:39,834 --> 00:15:41,668 ‎Ești rea! Nu-i scot la produs. 275 00:15:41,751 --> 00:15:44,918 ‎Copiii mei sunt fericiți că fac asta. ‎Da? Ca să știi. 276 00:15:45,876 --> 00:15:48,834 ‎Copii, vă puteți juca ‎puțin mai departe, vă rog? 277 00:15:49,376 --> 00:15:50,543 ‎- Mersi! ‎- Te rog! 278 00:15:50,626 --> 00:15:51,709 ‎- Ajutați-mă! ‎- Ce? 279 00:15:51,793 --> 00:15:55,168 ‎Nu pot să pun poze doar cu copiii mei. ‎Nu pare serios. 280 00:15:55,251 --> 00:15:56,293 ‎Îl întreb pe Martin. 281 00:15:56,376 --> 00:15:59,543 ‎Nu trebuie. ‎Nu dacă nu-l trimit peste graniță. 282 00:15:59,626 --> 00:16:03,209 ‎Normal că trebuie să-l întreb. ‎E fiul lui. Ce să fac? 283 00:16:03,918 --> 00:16:04,876 ‎Ba nu. 284 00:16:04,959 --> 00:16:09,126 ‎Stai! Ce părere au tații copiilor ‎tăi despre noua ta afacere? 285 00:16:09,209 --> 00:16:11,418 ‎- Da, ce părere au? ‎- Ce părere au? 286 00:16:12,668 --> 00:16:15,418 ‎Mă întorc imediat! ‎Trebuie să dau un telefon. 287 00:16:17,209 --> 00:16:18,251 ‎Nu i-a întrebat. 288 00:16:20,043 --> 00:16:21,626 ‎Poftim? 289 00:16:21,709 --> 00:16:23,459 ‎M-ai lovit în ochi. 290 00:16:23,543 --> 00:16:25,084 ‎Ce faci, porc… 291 00:16:25,168 --> 00:16:27,584 ‎Așa, fugi fără să-ți ceri scuze! 292 00:16:27,668 --> 00:16:30,209 ‎Unde vă sunt manierele, porcilor? 293 00:16:30,293 --> 00:16:32,168 ‎- Scumpule! ‎- Cine te-a crescut? 294 00:16:32,251 --> 00:16:34,584 ‎Nu poți vorbi așa cu copiii aici. 295 00:16:34,668 --> 00:16:36,418 ‎- Zău? ‎- Poate în Franța, dar… 296 00:16:37,293 --> 00:16:38,168 ‎Incredibil. 297 00:16:38,668 --> 00:16:40,584 ‎Doamne! Trebuie să stai jos. 298 00:16:40,668 --> 00:16:42,459 ‎Nu văd cu un ochi. Știi? 299 00:16:42,543 --> 00:16:45,793 ‎Nici nu mai văd cu ăsta. Văd în ceață. 300 00:16:46,334 --> 00:16:48,918 ‎Eu îl cresc pe porcul ăla mic. 301 00:16:49,418 --> 00:16:52,126 ‎Pe ăla de-acolo. Ai o problemă cu el? 302 00:16:52,209 --> 00:16:53,459 ‎- Bravo ție! ‎- Nu! 303 00:16:53,543 --> 00:16:55,501 ‎Bravo ție! Știi ce? 304 00:16:55,584 --> 00:16:59,584 ‎De unde vin eu, când lovești ‎o doamnă cu mingea, îți ceri scuze. 305 00:16:59,668 --> 00:17:02,043 ‎- Cer prea mult? ‎- Bine. Ce doamnă? 306 00:17:02,126 --> 00:17:03,543 ‎Nu văd nicio doamnă. 307 00:17:04,668 --> 00:17:06,918 ‎Cucoană, îți explic eu cum stă treaba. 308 00:17:07,001 --> 00:17:10,333 ‎Nu ai dreptul ‎să urli la copii în nicio situație. 309 00:17:10,418 --> 00:17:13,043 ‎- Da? ‎- Zău? Nu pot spune nimic? 310 00:17:13,126 --> 00:17:14,876 ‎Nici când mă lovesc în față? 311 00:17:14,958 --> 00:17:17,293 ‎Dacă nu-ți ceri scuze copiilor, 312 00:17:17,376 --> 00:17:19,043 ‎te voi raporta la AYSO. 313 00:17:19,126 --> 00:17:20,083 ‎N-ai decât! 314 00:17:20,168 --> 00:17:23,501 ‎Crezi că mă sperii cu vocea ta groasă 315 00:17:23,583 --> 00:17:24,583 ‎și cu amenințări? 316 00:17:24,668 --> 00:17:27,876 ‎Știi ce? ‎Nu mi-e frică de tine și de niciun bărbat. 317 00:17:27,958 --> 00:17:29,168 ‎De niciun bărbat. 318 00:17:31,209 --> 00:17:33,043 ‎Nu pot să cred că ești mamă! 319 00:17:33,126 --> 00:17:35,584 ‎Asta e… Vrei să ne batem? 320 00:17:35,668 --> 00:17:38,584 ‎- Vrei să te bați cu mine? ‎- Bine. Justine, nu! 321 00:17:38,668 --> 00:17:40,501 ‎- Ai luat-o razna. ‎- Ți-e frică. 322 00:17:41,751 --> 00:17:44,834 ‎Da. Pleacă! ‎Uite-l cum a fugit! Era speriat. 323 00:17:45,418 --> 00:17:47,126 ‎- Înfricoșător. ‎- S-a speriat. 324 00:17:47,209 --> 00:17:50,334 ‎Nu fac jumi-juma. ‎Ne vedem în septembrie la rechizite. 325 00:17:50,418 --> 00:17:53,084 ‎- Ce cretin! Aș vrea… ‎- Ce idioți zgârciți! 326 00:17:53,168 --> 00:17:55,584 ‎Toți vor o bucată din copilul lor. ‎Ce e cu ei? 327 00:17:55,668 --> 00:17:56,751 ‎Sunt stresată. 328 00:17:56,834 --> 00:18:01,501 ‎Aș vrea să iau o bâtă de baseball ‎și să-l lovesc să-i iasă creierii pe nas. 329 00:18:01,584 --> 00:18:04,584 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Probleme cu tatăl de-acolo. 330 00:18:04,668 --> 00:18:05,501 ‎Care? 331 00:18:05,584 --> 00:18:08,709 ‎- Doamne! De-acolo îl recunosc. ‎- Rahat! 332 00:18:08,793 --> 00:18:10,584 ‎E la noi la școală, Justine. 333 00:18:10,668 --> 00:18:11,959 ‎- Chelul? ‎- Da. 334 00:18:12,584 --> 00:18:14,043 ‎Nu-mi pasă. 335 00:18:14,126 --> 00:18:15,459 ‎Nu e a bună. 336 00:18:17,043 --> 00:18:18,793 ‎Ești bine? 337 00:18:19,543 --> 00:18:22,251 ‎Am multe pe cap în ultima vreme. 338 00:18:22,334 --> 00:18:24,751 ‎De asta ți-am zis să-l suni pe psihiatru. 339 00:18:25,501 --> 00:18:26,834 ‎Ți-am dat numărul, nu? 340 00:18:28,959 --> 00:18:30,168 ‎Da, o s-o sun. 341 00:18:34,293 --> 00:18:35,709 ‎…îți spun secretele? 342 00:18:35,793 --> 00:18:38,209 ‎Urmăriți-l! Nu face mai nimic! 343 00:18:38,293 --> 00:18:41,793 ‎Uitați cât de intens joacă! ‎Totul e în ochii lui. 344 00:18:41,876 --> 00:18:43,168 ‎De ce e atât de alb? 345 00:18:44,209 --> 00:18:47,418 ‎- Vreau și eu să fiu așa alb. ‎- Stai calm, e machiaj. 346 00:18:47,501 --> 00:18:49,668 ‎Fii atent la cum joacă, Kai! Hai! 347 00:18:49,751 --> 00:18:51,959 ‎Va dezvălui că vede fantome. 348 00:18:53,001 --> 00:18:53,918 ‎Fantome? 349 00:18:56,001 --> 00:18:57,793 ‎Vor să fac lucruri pentru ele. 350 00:18:58,501 --> 00:19:01,834 ‎Mamă, răspunde sau închide telefonul! ‎E important. 351 00:19:01,918 --> 00:19:03,334 ‎Ce? Ai dreptate. 352 00:19:03,418 --> 00:19:06,543 ‎Nu m-am gândit. ‎Ar putea fi de la casting. Scuze! 353 00:19:06,626 --> 00:19:07,751 ‎Crezi că-s ciudat? 354 00:19:10,876 --> 00:19:14,209 ‎Kai, e de la casting. Ține pumnii! 355 00:19:14,709 --> 00:19:16,126 ‎Ell Horowitz Management. 356 00:19:16,209 --> 00:19:18,709 ‎Ell, sunt Linda Sherman. Ce faci? 357 00:19:19,209 --> 00:19:21,334 ‎Bună, Linda! Ce faci? 358 00:19:21,418 --> 00:19:24,876 ‎Kai a dat probă ‎pentru o reclamă la Raisin Charms? 359 00:19:25,418 --> 00:19:26,626 ‎De unde știi? 360 00:19:26,709 --> 00:19:28,168 ‎E mică lumea, Ell. 361 00:19:28,251 --> 00:19:30,459 ‎Zău? Bine. 362 00:19:31,043 --> 00:19:33,168 ‎Știi, Ell, voiam să-ți amintesc 363 00:19:33,251 --> 00:19:36,001 ‎că ai semnat un contract cu agenția. 364 00:19:36,084 --> 00:19:38,293 ‎De fapt, Linda, n-am semnat nimic. 365 00:19:39,543 --> 00:19:40,709 ‎Ți l-am trimis. 366 00:19:48,126 --> 00:19:49,959 ‎E din fișa de înscriere. 367 00:19:50,043 --> 00:19:51,793 ‎Scria cu litere mici jos 368 00:19:51,876 --> 00:19:54,543 ‎că dacă agenția decide ‎să meargă mai departe 369 00:19:54,626 --> 00:19:58,293 ‎avem dreptul la 20% ‎din orice câștigă clientul. 370 00:20:00,043 --> 00:20:03,251 ‎Linda, te sun eu înapoi. 371 00:20:04,334 --> 00:20:05,584 ‎Pot să te sun înapoi? 372 00:20:06,876 --> 00:20:08,709 ‎La naiba! Rahat! 373 00:20:12,209 --> 00:20:13,084 ‎Doamne! 374 00:20:15,543 --> 00:20:16,459 ‎Mamă? 375 00:20:17,293 --> 00:20:18,459 ‎- Da. ‎- Ești bine? 376 00:20:18,543 --> 00:20:21,959 ‎Da. Am o zi de rahat. ‎Mâine va fi mai bine. Stai liniștită! 377 00:20:22,043 --> 00:20:23,959 ‎- Ce e? ‎- Dar mereu spui asta. 378 00:20:24,043 --> 00:20:28,751 ‎Poate ai avea zile mai puține ‎zile de rahat dacă ai avea un iubit. 379 00:20:28,834 --> 00:20:31,501 ‎Mama lui Amy are și ar trebui să ai și tu. 380 00:20:31,584 --> 00:20:34,209 ‎- Nu ești așa bătrână. ‎- Mă bucur pentru ea. 381 00:20:34,293 --> 00:20:35,751 ‎E fantastic. 382 00:20:35,834 --> 00:20:39,084 ‎Dar acum, Sarah, mă concentrez pe carieră. 383 00:20:39,834 --> 00:20:41,043 ‎Da? Și știi ceva? 384 00:20:41,126 --> 00:20:43,709 ‎Iubiții nu mi-au adus niciodată nimic bun. 385 00:20:43,793 --> 00:20:46,126 ‎- Asta e. ‎- Tații noștri n-au fost iubiții tăi? 386 00:20:47,834 --> 00:20:49,918 ‎Nu vorbesc despre tații voștri. 387 00:20:50,001 --> 00:20:52,376 ‎Sunteți cel mai bun lucru din viața mea. 388 00:20:53,168 --> 00:20:54,501 ‎Pot să te întreb ceva? 389 00:20:54,584 --> 00:20:57,501 ‎De ce ai 3 copii ‎cu 3 tați de culori diferite? 390 00:20:57,584 --> 00:21:00,793 ‎Când ieșim cu toții, ‎lumea crede că suntem înfiați, 391 00:21:01,293 --> 00:21:02,584 ‎mai puțin Oliver. 392 00:21:02,668 --> 00:21:04,584 ‎Clona ta. Preferatul tău. 393 00:21:04,668 --> 00:21:07,334 ‎E o prostie. Vă iubesc pe toți la fel. 394 00:21:07,418 --> 00:21:08,334 ‎N-am preferați. 395 00:21:08,418 --> 00:21:10,751 ‎Cred că voiai o familie disfuncțională, 396 00:21:10,834 --> 00:21:13,543 ‎fiindcă tu ești așa ‎și voiai să fim ca tine. 397 00:21:13,626 --> 00:21:14,834 ‎Adori cuvântul ăsta. 398 00:21:14,918 --> 00:21:17,793 ‎„Disfuncțional” e cuvântul tău preferat. 399 00:21:17,876 --> 00:21:22,501 ‎Îți spun ceva. N-am ales nimic. ‎M-am îndrăgostit de trei bărbați diferiți. 400 00:21:22,584 --> 00:21:25,209 ‎Și cred că avem o familie frumoasă. Da? 401 00:21:25,293 --> 00:21:27,209 ‎Suntem ca M&Ms sau Skittles. 402 00:21:27,293 --> 00:21:30,293 ‎Suntem diferiți. ‎Avem cochilii de altă culoare. 403 00:21:30,376 --> 00:21:32,418 ‎Dar în interior suntem la fel. 404 00:21:32,501 --> 00:21:36,168 ‎Suntem niște bomboane absolut delicioase. 405 00:21:36,251 --> 00:21:38,584 ‎- Spune-i lui Kai, nu mie! ‎- Bine. 406 00:21:38,668 --> 00:21:41,293 ‎Știi cum e să fii eu? ‎Pe jumătate de culoare? 407 00:21:41,376 --> 00:21:44,959 ‎Și albă. Nu înțeleg de ce să alegi. ‎Nu poți fi ambele? 408 00:21:45,043 --> 00:21:48,793 ‎N-ai înțeles niciodată. ‎M-ai trimis la școală cu pielea uscată. 409 00:21:48,876 --> 00:21:51,126 ‎O să mă lași vreodată să uit asta? 410 00:21:51,209 --> 00:21:53,126 ‎- Crezi că e amuzant? ‎- Nu, dar… 411 00:21:53,209 --> 00:21:56,251 ‎Mă străduiesc și eu. Am făcut tot… 412 00:21:56,334 --> 00:21:57,501 ‎Mamă, s-a terminat. 413 00:21:57,584 --> 00:21:59,251 ‎Ne putem uita la altceva? 414 00:21:59,334 --> 00:22:02,334 ‎- Oliver, poți să-i pui ‎Scooby-Doo? ‎- Da. 415 00:22:02,418 --> 00:22:05,293 ‎- Sarah, vreau să spun… ‎- Nu, fă-o tu, mamă! 416 00:22:05,376 --> 00:22:06,376 ‎Haide! 417 00:22:07,001 --> 00:22:09,876 ‎- O clipă, Kai. ‎- Mamă! 418 00:22:09,959 --> 00:22:10,793 ‎Vin. 419 00:22:10,876 --> 00:22:13,293 ‎Du-te! Te cheamă temnicerul tău. 420 00:22:13,376 --> 00:22:15,251 ‎Bine. Ce e, Kai? 421 00:22:25,959 --> 00:22:27,459 ‎De ce nu m-ai sunat ieri? 422 00:22:27,543 --> 00:22:29,376 ‎Ți-am lăsat mesaje. 423 00:22:29,959 --> 00:22:32,334 ‎Eram îngrijorată cu alerta de la școală. 424 00:22:32,418 --> 00:22:35,626 ‎A fost simularea. ‎Avem 25 de e-mailuri despre asta. 425 00:22:36,459 --> 00:22:37,626 ‎Și aveam întâlnire. 426 00:22:37,709 --> 00:22:40,418 ‎Știu că a fost simularea, ‎dar tot ai fi putut… 427 00:22:45,209 --> 00:22:47,293 ‎Aș vrea să vedem pe cineva, Martin. 428 00:22:47,918 --> 00:22:48,918 ‎Pentru ce? 429 00:22:50,126 --> 00:22:51,751 ‎Pentru problemele noastre… 430 00:22:52,334 --> 00:22:53,834 ‎Știi. Problemele noastre… 431 00:22:55,793 --> 00:22:57,126 ‎Din relație! 432 00:22:58,459 --> 00:22:59,918 ‎Iar începi cu asta! 433 00:23:06,418 --> 00:23:09,834 ‎Bine, dacă vrei. Hai să vorbim cu cineva! 434 00:23:10,459 --> 00:23:11,543 ‎Mulțumesc, Martin! 435 00:23:15,918 --> 00:23:16,959 ‎Ce s-a întâmplat? 436 00:23:19,418 --> 00:23:21,084 ‎Nimeni nu-mi înțelege munca. 437 00:23:22,043 --> 00:23:23,084 ‎Ce vrei să spui? 438 00:23:30,543 --> 00:23:32,918 ‎Nimeni nu-mi înțelege munca. Nu muncesc. 439 00:23:33,001 --> 00:23:36,293 ‎Nu găsesc de lucru. ‎Umblu aiurea. Mă simt ca dracu'. 440 00:23:37,459 --> 00:23:39,043 ‎Nu mă simt bărbat. 441 00:23:39,709 --> 00:23:41,668 ‎Ești bărbatul meu, Martin. 442 00:23:43,668 --> 00:23:45,043 ‎Nu, fiindcă nu muncesc. 443 00:23:45,126 --> 00:23:47,918 ‎Nu e adevărat, e o prostie. ‎Suntem în 2020! 444 00:23:48,001 --> 00:23:50,418 ‎Martin! Îmi pare rău! 445 00:23:53,376 --> 00:23:54,334 ‎Martin… 446 00:23:56,043 --> 00:23:57,043 ‎E nedrept, 447 00:23:58,251 --> 00:23:59,959 ‎sunt mai talentat decât tine. 448 00:24:12,168 --> 00:24:15,001 ‎Scuze! Aveți Green Amazon? 449 00:24:15,084 --> 00:24:19,043 ‎Nu mai avem Green Amazon, ‎dar avem Green Beauty. 450 00:24:19,126 --> 00:24:21,293 ‎E cam la fel, dar nu așa de dulce. 451 00:24:22,043 --> 00:24:23,876 ‎- Bine, mulțumesc! ‎- Cu plăcere. 452 00:24:24,668 --> 00:24:26,751 ‎Și eu căutam Green Amazon. 453 00:24:27,418 --> 00:24:29,501 ‎E frustrant, rămân mereu fără. 454 00:24:29,584 --> 00:24:33,334 ‎Da. Probabil că nu vor să facă risipă. 455 00:24:33,418 --> 00:24:38,209 ‎Sunt complet de acord, ‎deși cred că e vorba mai mult de ambalaj. 456 00:24:39,376 --> 00:24:40,209 ‎Sunt Adam. 457 00:24:41,001 --> 00:24:42,001 ‎Eu sunt Anne. 458 00:24:43,126 --> 00:24:44,501 ‎- Încântat. ‎- Încântată. 459 00:24:46,334 --> 00:24:49,126 ‎Pot să-ți pun o întrebare ciudată? 460 00:24:49,209 --> 00:24:51,209 ‎Da, sigur. 461 00:24:51,709 --> 00:24:53,126 ‎Cu ce parfum te-ai dat? 462 00:24:56,584 --> 00:24:58,834 ‎Sincer, nu cred că m-am dat cu nimic. 463 00:24:59,501 --> 00:25:03,001 ‎Orice-ar fi, ar trebui să comercializezi. ‎E năucitor. 464 00:25:05,459 --> 00:25:06,959 ‎- Trebuie să plec. ‎- Bine. 465 00:25:07,751 --> 00:25:09,918 ‎Stai, ai o adresă de e-mail? 466 00:25:11,418 --> 00:25:12,959 ‎Cine nu are e-mail? 467 00:25:13,043 --> 00:25:16,334 ‎Voi merge la deschiderea unor galerii și… 468 00:25:18,168 --> 00:25:19,626 ‎pare că apreciezi arta. 469 00:25:20,376 --> 00:25:21,876 ‎Ești în lumea artei? 470 00:25:21,959 --> 00:25:24,834 ‎Sunt în multe lumi, ‎asta e doar una dintre ele. 471 00:25:27,168 --> 00:25:29,709 ‎Dă-mi numărul tău ‎și îți trimit un mesaj și… 472 00:25:31,418 --> 00:25:34,001 ‎Adresa mea de e-mail nu e ușor de reținut. 473 00:25:34,084 --> 00:25:36,251 ‎Nu am telefon. Nu cred în telefoane. 474 00:25:36,334 --> 00:25:37,918 ‎Mă izolează de prezent. 475 00:25:39,168 --> 00:25:40,084 ‎Îmi dai voie? 476 00:25:41,918 --> 00:25:42,876 ‎Tare. 477 00:25:44,543 --> 00:25:47,001 ‎Așa. Se vede bine? 478 00:25:47,959 --> 00:25:48,834 ‎Da. 479 00:25:49,709 --> 00:25:51,584 ‎- Se vede. ‎- Bine. Dă un semn! 480 00:25:51,668 --> 00:25:53,251 ‎- Bine. ‎- Pe curând, Anne! 481 00:25:53,334 --> 00:25:54,293 ‎- Pa, Adam! ‎- Pa! 482 00:26:01,959 --> 00:26:04,793 ‎FILME PENTRU ADULȚI - TV COLOR ‎RADIO - PAT CU APĂ 483 00:26:35,793 --> 00:26:36,626 ‎Intră! 484 00:26:43,543 --> 00:26:45,501 ‎Era și timpul să apari. 485 00:26:45,584 --> 00:26:46,918 ‎Cum a fost zborul? 486 00:26:47,668 --> 00:26:48,584 ‎În regulă. 487 00:26:49,293 --> 00:26:50,293 ‎Prima dată în LA? 488 00:26:51,626 --> 00:26:52,918 ‎Eu pun întrebările. 489 00:26:53,626 --> 00:26:54,793 ‎Sigur. Scuze! 490 00:26:56,334 --> 00:26:58,793 ‎Numele de fată de Yasmin Diana Sharifi? 491 00:26:59,376 --> 00:27:00,209 ‎Da. 492 00:27:00,793 --> 00:27:02,501 ‎Cum e viața ta de familie? 493 00:27:02,584 --> 00:27:03,418 ‎Stabilă. 494 00:27:04,501 --> 00:27:06,209 ‎Ai secrete față de soțul tău? 495 00:27:06,793 --> 00:27:07,626 ‎Desigur. 496 00:27:08,293 --> 00:27:11,876 ‎- Îți cunoaște trecutul? ‎- Știe că am lucrat ca traducătoare. 497 00:27:13,459 --> 00:27:14,876 ‎Aventuri extraconjugale? 498 00:27:15,543 --> 00:27:16,376 ‎Nu. 499 00:27:17,543 --> 00:27:18,876 ‎Ai prieteni apropiați? 500 00:27:19,418 --> 00:27:21,793 ‎Câțiva, dar nu știu nimic. 501 00:27:22,376 --> 00:27:23,251 ‎Ai dușmani? 502 00:27:23,959 --> 00:27:25,543 ‎Din câte știu, nu. 503 00:27:26,668 --> 00:27:27,543 ‎Ești sigură? 504 00:27:29,751 --> 00:27:31,418 ‎- Bună! ‎- Da. 505 00:27:33,709 --> 00:27:35,959 ‎- Cum rezolvi provocările? ‎- Cu calm. 506 00:27:36,834 --> 00:27:38,918 ‎- Ai venit aici singură? ‎- Desigur. 507 00:27:39,001 --> 00:27:40,751 ‎- Se știe că ești aici? ‎- Nu. 508 00:27:41,751 --> 00:27:43,418 ‎Cum reacționezi la pericol? 509 00:27:43,501 --> 00:27:47,001 ‎Evaluez situația ‎înainte să mă implic și acționez rapid. 510 00:27:47,084 --> 00:27:50,209 ‎Da, dar ai venit aici ‎fără să știi despre ce e vorba. 511 00:27:50,293 --> 00:27:52,834 ‎- Am încredere în vărul meu. ‎- Fără echivoc? 512 00:27:52,918 --> 00:27:53,793 ‎Da. 513 00:27:55,668 --> 00:27:57,793 ‎Cum ți-ai descrie sănătatea mintală? 514 00:27:59,751 --> 00:28:00,584 ‎Perfectă.