1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 [theme music plays] 2 00:01:04,376 --> 00:01:07,376 ♪♪♪ 3 00:01:07,459 --> 00:01:09,001 The morning light suits you. 4 00:01:09,084 --> 00:01:11,459 [Yasmin] I told you I'm not interested. 5 00:01:11,543 --> 00:01:12,834 I understand. 6 00:01:14,709 --> 00:01:15,751 Can I ask you a question? 7 00:01:15,834 --> 00:01:17,501 If you must. 8 00:01:18,293 --> 00:01:19,876 What do you do all day? 9 00:01:19,959 --> 00:01:21,501 I make lemon preserves. 10 00:01:21,584 --> 00:01:23,084 [chuckles] Funny. 11 00:01:23,168 --> 00:01:26,959 No, really. The lemons are delicious this time of year. 12 00:01:27,043 --> 00:01:28,209 I make lemon preserves. 13 00:01:28,293 --> 00:01:30,001 [in Farsi] Idle hands are the devil's hands. 14 00:01:30,084 --> 00:01:31,959 [in English] That part of my life is over. 15 00:01:32,043 --> 00:01:34,168 I'm married now. I have a kid. 16 00:01:34,251 --> 00:01:35,501 We're not talking field. 17 00:01:35,584 --> 00:01:37,709 Actually, I'm busy, okay? I'm writing a book. 18 00:01:37,793 --> 00:01:40,126 You could work from home. You could do both. 19 00:01:40,209 --> 00:01:42,459 Look, I told them I had a candidate 20 00:01:42,543 --> 00:01:45,668 with unsurpassed linguistic and analytical skills. 21 00:01:46,209 --> 00:01:47,043 No, I-- 22 00:01:47,126 --> 00:01:49,668 [in Farsi] This will break your father's heart, mine as well. 23 00:01:49,751 --> 00:01:51,876 [in English] This manipulation thing, it's-- 24 00:01:51,959 --> 00:01:53,459 it's not gonna work on me anymore. 25 00:01:53,543 --> 00:01:55,501 You know, I'm not just your naive little cousin. 26 00:01:55,584 --> 00:01:58,376 Yas, you are a fiercely intelligent woman, 27 00:01:58,459 --> 00:02:00,709 but you're making lemon preserves. 28 00:02:02,543 --> 00:02:05,251 Yeah, I--I think we're done here. 29 00:02:05,334 --> 00:02:07,001 Take a little time. 30 00:02:07,084 --> 00:02:08,668 Think about it. 31 00:02:08,751 --> 00:02:10,334 Maybe you will feel different once 32 00:02:10,418 --> 00:02:11,876 the lemons are not quite so delicious. 33 00:02:11,959 --> 00:02:13,459 Fuck you, Darien. 34 00:02:13,543 --> 00:02:15,168 [in Farsi] I'm tired. 35 00:02:15,251 --> 00:02:17,584 [in English] I'll just help myself out. 36 00:02:19,959 --> 00:02:21,376 [Darien] Nice house. 37 00:02:25,251 --> 00:02:29,668 ♪♪♪ 38 00:02:35,293 --> 00:02:37,876 I just don't like raisins in my cereal, Mama. 39 00:02:37,959 --> 00:02:39,376 Shh, Kai, come on. Keep it down. 40 00:02:39,459 --> 00:02:40,584 We've gone over this a million times. 41 00:02:40,668 --> 00:02:44,376 You just pretend they're Skittles. It's called substitution, remember? 42 00:02:44,459 --> 00:02:45,668 It's what all the great actors do. 43 00:02:45,751 --> 00:02:47,251 [woman] Kai? 44 00:02:47,334 --> 00:02:49,334 -Ah. -You want to come in with me? 45 00:02:49,418 --> 00:02:51,584 Yeah. I love you. 46 00:02:52,209 --> 00:02:53,793 Love you. 47 00:02:54,459 --> 00:02:55,918 Right this way, buddy. 48 00:02:56,793 --> 00:02:58,751 Can you give that to her over there? 49 00:03:00,876 --> 00:03:02,709 Thank you. 50 00:03:04,584 --> 00:03:06,543 "Ell Horowitz Management." 51 00:03:06,626 --> 00:03:08,626 Never heard of them. Is that a law firm? 52 00:03:09,834 --> 00:03:11,709 -Now? -Now what? 53 00:03:11,793 --> 00:03:13,084 Do I say it now? 54 00:03:13,168 --> 00:03:15,501 Oh, well, stand over there. 55 00:03:16,043 --> 00:03:17,209 You ready? 56 00:03:17,293 --> 00:03:19,084 -[camera beeps] -Whenever you're ready. 57 00:03:19,834 --> 00:03:22,126 Mmm. Raisin Charms. 58 00:03:22,209 --> 00:03:24,084 Great choice. 59 00:03:24,168 --> 00:03:26,793 I love me those juicy raisins. 60 00:03:29,543 --> 00:03:30,709 That was great. 61 00:03:30,793 --> 00:03:33,168 Let's try it one more time, okay? 62 00:03:33,251 --> 00:03:36,251 But this time, try it like you would say it in real life. 63 00:03:36,334 --> 00:03:38,876 Like if you were having breakfast with your family. 64 00:03:38,959 --> 00:03:40,709 My dad doesn't live with us. 65 00:03:40,793 --> 00:03:42,959 -Oh, okay. Well-- -Mmm! 66 00:03:43,043 --> 00:03:44,334 Raisin Charms! 67 00:03:44,418 --> 00:03:45,793 Great choice! 68 00:03:45,876 --> 00:03:48,876 I love me those juicy raisins! 69 00:03:50,584 --> 00:03:52,209 -Donut time! -How did he do? 70 00:03:52,293 --> 00:03:54,459 -Great. -He's good, right? 71 00:03:55,793 --> 00:03:59,834 His lisp makes it challenging to understand what he's saying. 72 00:03:59,959 --> 00:04:00,793 Oh, no, don't worry about that. 73 00:04:00,876 --> 00:04:02,668 He only lisps when he's nervous. 74 00:04:02,751 --> 00:04:04,584 -So when will we hear? -In a couple of days. 75 00:04:04,668 --> 00:04:06,334 -And we call you? -We'll call you. 76 00:04:06,418 --> 00:04:07,876 -Thank you. -No problem. 77 00:04:07,959 --> 00:04:09,501 Come on, sweetie. 78 00:04:10,834 --> 00:04:13,501 -Come on. -Hey there. Come on in. 79 00:04:13,584 --> 00:04:14,834 Kai? 80 00:04:15,959 --> 00:04:18,126 Ka--Kai? Has anybody seen my son? 81 00:04:18,209 --> 00:04:20,168 I'm so--Kai? 82 00:04:22,834 --> 00:04:25,043 Don't do this to us, baby. I love you. 83 00:04:28,793 --> 00:04:31,418 Rebecca, she works for a friend. I barely know her. 84 00:04:35,668 --> 00:04:40,001 Can't you tell how much I love you when I kiss you? 85 00:04:40,084 --> 00:04:41,584 When I smell your neck? 86 00:04:42,334 --> 00:04:44,584 When I caress your skin? 87 00:04:46,043 --> 00:04:48,334 Okay, I'm sorry. This is too hard for me right now. 88 00:04:48,418 --> 00:04:49,459 I can't--I can't do this. 89 00:04:49,543 --> 00:04:51,626 I gotta call you back when I'm more calm. 90 00:04:51,709 --> 00:04:53,251 All right, I love you. Bye. Bye. 91 00:04:54,459 --> 00:04:56,001 [sighs] So what's up? 92 00:04:56,084 --> 00:04:57,709 Uh, no, no, I just want to know 93 00:04:57,793 --> 00:04:59,168 if I can use the space in the back. 94 00:04:59,251 --> 00:05:00,626 I--I need to write. 95 00:05:00,709 --> 00:05:01,751 There's construction next to my house. 96 00:05:01,834 --> 00:05:04,543 Oh, yeah, yeah, yeah. It's a little messy right now, but… 97 00:05:04,626 --> 00:05:06,293 I just need a space. I'm suffocating. 98 00:05:06,376 --> 00:05:08,126 -[blows nose] -I just can't write. I-- 99 00:05:08,209 --> 00:05:09,376 You want me to close the door? 100 00:05:09,459 --> 00:05:10,418 Why? 101 00:05:13,209 --> 00:05:14,168 [blows nose again] 102 00:05:16,376 --> 00:05:17,293 [sighs] 103 00:05:17,376 --> 00:05:19,293 [Derien] Yas, you are a fiercely intelligent woman, 104 00:05:19,376 --> 00:05:22,126 and you're making lemon preserves. 105 00:05:22,209 --> 00:05:25,209 [dramatic orchestral music plays] 106 00:05:25,293 --> 00:05:28,293 ♪♪♪ 107 00:05:34,959 --> 00:05:36,209 Fatima? 108 00:05:36,293 --> 00:05:38,168 [in Arabic] Yes. I'm Fatima. 109 00:05:38,251 --> 00:05:39,834 -Welcome. -Welcome. 110 00:05:39,918 --> 00:05:42,293 -Sit down. -Thank you. 111 00:05:48,709 --> 00:05:52,043 [PA announcer, in French] Mind the gap when stepping off the train. 112 00:05:52,126 --> 00:05:55,543 [in English] Please mind the gap between the train and the platform. 113 00:06:00,751 --> 00:06:02,126 Sandrine? 114 00:06:02,209 --> 00:06:04,668 [in French] It's me. How are the lemons? 115 00:06:04,751 --> 00:06:05,751 Preserved. 116 00:06:09,043 --> 00:06:11,834 [dramatic music ends] 117 00:06:15,209 --> 00:06:16,501 [sighs] 118 00:06:16,584 --> 00:06:18,584 [Justine] Some of us have had the good fortune 119 00:06:18,668 --> 00:06:21,293 of eating octopus near the Aegean Sea. 120 00:06:21,376 --> 00:06:23,376 If you cannot find live octopus 121 00:06:23,459 --> 00:06:25,209 that you are ready to beat up yourself, 122 00:06:25,293 --> 00:06:28,501 make sure you use frozen octopus from the Mediterranean. 123 00:06:28,584 --> 00:06:31,168 It will most likely have been beaten to death 124 00:06:31,251 --> 00:06:34,126 by a beautiful, hairy Greek fisherman. 125 00:06:37,168 --> 00:06:38,918 [sighs] 126 00:06:39,001 --> 00:06:42,001 [bouzouki music plays] 127 00:06:42,084 --> 00:06:45,043 ♪♪♪ 128 00:06:45,126 --> 00:06:47,584 [alarm beeping] 129 00:06:47,668 --> 00:06:49,543 [alarm tone holding] 130 00:06:49,626 --> 00:06:53,501 [alarm beeping continues] 131 00:06:56,376 --> 00:06:57,793 -[phone button beeps] -Hello, it's Martin. 132 00:06:57,876 --> 00:06:58,876 Leave a message. Thanks. 133 00:06:58,959 --> 00:07:00,334 [in French] Hello, Martin, it's me. 134 00:07:00,418 --> 00:07:02,668 I received an alert message from school, it's an emergency. 135 00:07:02,751 --> 00:07:04,293 I don't know what it is. Call me back. 136 00:07:07,418 --> 00:07:09,834 [woman, in English] Thank you for calling Grand Oaks Middle School. 137 00:07:09,918 --> 00:07:12,418 We're sorry no one is available to take your call at the moment. 138 00:07:12,501 --> 00:07:13,584 Shit! 139 00:07:13,668 --> 00:07:14,584 [line ringing] 140 00:07:14,668 --> 00:07:16,376 [Anne] Please leave a message after the tone. 141 00:07:16,459 --> 00:07:17,918 -[beep] -Anne, it's me. 142 00:07:18,001 --> 00:07:20,543 I received an emergency, like, an alert 143 00:07:20,626 --> 00:07:22,293 on my phone about the school. 144 00:07:22,376 --> 00:07:23,501 Can you please call me back? 145 00:07:23,584 --> 00:07:26,251 [alarm beeps again] 146 00:07:26,334 --> 00:07:29,126 Yasmin, it's me! There's an alert from-- 147 00:07:29,209 --> 00:07:32,626 I know, shit! Orion's out of town! I forgot! Shit! 148 00:07:34,543 --> 00:07:36,793 I was inspired by the house in Le Mepris. 149 00:07:36,876 --> 00:07:40,584 when I designed, uh, this staircase here 150 00:07:40,668 --> 00:07:42,418 leading to the upper terrace. 151 00:07:42,501 --> 00:07:46,334 Uh, the vibe is very much end of the '60s, South of France. 152 00:07:46,418 --> 00:07:48,334 And, um, for the kitchen, 153 00:07:48,418 --> 00:07:51,459 the light will pierce through a small waterfall, 154 00:07:51,543 --> 00:07:55,043 allowing the space to have this unique feeling 155 00:07:55,126 --> 00:07:58,126 of both being rainy and sunny at the same time, 156 00:07:58,209 --> 00:08:01,543 because who doesn't miss the rain in Los Angeles? 157 00:08:01,626 --> 00:08:02,793 -[cell phone rings] -Uh-- 158 00:08:03,459 --> 00:08:04,876 [phone rings] 159 00:08:04,959 --> 00:08:06,918 [sighs] 160 00:08:07,001 --> 00:08:11,918 I mean, uh, who isn't sick of this beautiful endless sunshine? 161 00:08:12,001 --> 00:08:13,501 Right? 162 00:08:15,084 --> 00:08:16,459 Cool. [chuckles] 163 00:08:16,543 --> 00:08:20,251 Thank you for coming in and doing all this work. 164 00:08:20,334 --> 00:08:22,876 Uh, we're really still in the preliminary stages, 165 00:08:22,959 --> 00:08:25,751 so we'll keep this conversation going 166 00:08:25,834 --> 00:08:28,626 and, uh, we'll let you know when we know more. 167 00:08:28,709 --> 00:08:29,959 Sounds good. 168 00:08:30,043 --> 00:08:31,376 All right. Thank you for having me. 169 00:08:31,459 --> 00:08:33,251 Yeah, of course. Anything for Jerry. 170 00:08:33,334 --> 00:08:35,626 -Right. -Hey, speaking of which, 171 00:08:35,709 --> 00:08:38,084 it's my wife's 35th birthday on Sunday. 172 00:08:38,168 --> 00:08:41,418 I was gonna call Jerry, but now that you're here, 173 00:08:41,501 --> 00:08:43,084 we'd love to get a table. 174 00:08:45,876 --> 00:08:47,001 Sure. Yeah. 175 00:08:47,084 --> 00:08:48,126 You don't mind, do you? 176 00:08:48,209 --> 00:08:50,126 No, no, no. No, no, of course. 177 00:08:50,209 --> 00:08:53,251 I'll, uh, text Justine right now. 178 00:08:53,334 --> 00:08:55,834 All right, I'll text her as soon as I… 179 00:08:55,918 --> 00:08:57,168 get outta here. 180 00:08:57,251 --> 00:08:58,334 -Great. -All right? 181 00:08:58,418 --> 00:08:59,793 Thank you for your attention. 182 00:08:59,876 --> 00:09:02,126 -Thank you so much. -Have a good one. 183 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 -Goodbye. -All right. 184 00:09:05,376 --> 00:09:07,459 So how's the family? Everybody good? 185 00:09:07,543 --> 00:09:09,459 -Everybody's great. -That's what I like to hear. 186 00:09:09,543 --> 00:09:11,251 All good with the pool. 187 00:09:11,334 --> 00:09:13,001 Yes. Finally. 188 00:09:13,084 --> 00:09:14,293 That did take forever. 189 00:09:14,376 --> 00:09:16,543 And it ended up costing twice as much as you thought it would, right? 190 00:09:16,626 --> 00:09:18,876 Well, yeah. Something to do with the soil in Venice. 191 00:09:18,959 --> 00:09:21,084 Venice. Geez. 192 00:09:21,168 --> 00:09:23,459 When your mother told me how much she paid for that house… 193 00:09:23,543 --> 00:09:25,459 -Mm-hmm. -I just…and I hear you guys 194 00:09:25,543 --> 00:09:27,876 have a homeless problem there, too. 195 00:09:27,959 --> 00:09:29,959 Yeah, well, they need somewhere to live, right? 196 00:09:30,043 --> 00:09:31,459 Well, they picked some prime real estate. 197 00:09:31,543 --> 00:09:33,626 [both chuckle] 198 00:09:33,709 --> 00:09:35,043 So I've, um-- 199 00:09:35,126 --> 00:09:38,126 I've started to design some styles for women, 200 00:09:38,209 --> 00:09:40,293 and the response has been amazing. 201 00:09:40,376 --> 00:09:42,584 Which led me to think that now 202 00:09:42,668 --> 00:09:45,251 would be a great time to expand. 203 00:09:45,334 --> 00:09:47,126 Did you get a chance to look at the numbers 204 00:09:47,209 --> 00:09:49,043 that I--I sent over? 205 00:09:50,709 --> 00:09:52,293 Looking now. 206 00:09:54,501 --> 00:09:57,584 Wow, you've got a really nice thing going on here. 207 00:09:57,668 --> 00:09:59,293 [sighs] Thank you. 208 00:09:59,376 --> 00:10:00,793 You know, we set off your business losses 209 00:10:00,876 --> 00:10:02,959 against your dividend income and you end up 210 00:10:03,043 --> 00:10:05,084 with a significantly reduced tax bill. 211 00:10:06,793 --> 00:10:08,251 Um, I'm sorry, I-- 212 00:10:08,334 --> 00:10:10,334 -The more money you lose… -Mm-hmm. 213 00:10:10,418 --> 00:10:11,709 the less you pay in taxes. 214 00:10:12,751 --> 00:10:15,751 So, as your business manager, I say yes. 215 00:10:15,834 --> 00:10:19,543 Expand and expense as much as you want. 216 00:10:19,626 --> 00:10:21,084 And thank Trump. 217 00:10:21,168 --> 00:10:22,209 -Mmm. -Oh, no. 218 00:10:22,293 --> 00:10:23,459 See, I know your crowd. 219 00:10:23,543 --> 00:10:26,126 You like to hate on the guy, but…[inhales] 220 00:10:26,209 --> 00:10:28,251 what he has done for our economy. 221 00:10:29,751 --> 00:10:31,168 Wow, I really thought I was doing well. 222 00:10:31,251 --> 00:10:33,001 Oh, yeah, you just gotta stop thinking of this 223 00:10:33,084 --> 00:10:34,959 as a--as a "business," you know. 224 00:10:35,043 --> 00:10:37,168 And just have fun with it. 225 00:10:38,293 --> 00:10:39,876 You know, just be creative. 226 00:10:39,959 --> 00:10:41,418 You can afford it. 227 00:10:43,209 --> 00:10:47,626 [fast bouzouki music resumes] 228 00:10:50,293 --> 00:10:51,334 What's going on? 229 00:10:51,418 --> 00:10:52,793 Where's my son? Is he okay? Where is he? 230 00:10:52,876 --> 00:10:54,376 -Please, please, calm down! -Tell me the truth! 231 00:10:54,459 --> 00:10:56,834 -Who is your child? -Albert! Albert! 232 00:10:56,918 --> 00:10:58,626 -Albert! Albert! -Oh, hi. 233 00:10:58,709 --> 00:11:01,626 I'm Duncan the PE teacher. We're doing the moulage drill. 234 00:11:02,376 --> 00:11:04,168 But that was two weeks ago! 235 00:11:04,251 --> 00:11:05,626 It got cancelled and moved to today. 236 00:11:05,709 --> 00:11:07,209 -[school bell rings] -I sent out a bunch of emails. 237 00:11:07,293 --> 00:11:09,543 The emergency test you got was a test. 238 00:11:10,251 --> 00:11:12,459 Why do you send so many emails? 239 00:11:15,001 --> 00:11:16,793 Shit. They're fine. 240 00:11:17,126 --> 00:11:19,251 I can't believe I just showed up like that, like an idiot. 241 00:11:19,334 --> 00:11:21,376 If Albert finds out, he's gonna be so embarrassed. 242 00:11:21,459 --> 00:11:22,418 He's not gonna find out. 243 00:11:22,501 --> 00:11:25,168 Even if he did, he's a great kid. He'll understand. 244 00:11:25,251 --> 00:11:26,751 -[sighs] -He's special. 245 00:11:26,834 --> 00:11:28,126 You know that. 246 00:11:28,209 --> 00:11:29,584 Yes. 247 00:11:29,668 --> 00:11:31,709 Every time a little argument breaks out in the yard, 248 00:11:31,793 --> 00:11:33,626 he is the peacemaker. 249 00:11:33,709 --> 00:11:36,543 [chuckles] That's nice. 250 00:11:36,626 --> 00:11:38,168 You're doing a great job. 251 00:11:39,209 --> 00:11:41,626 -Thanks. -Personally… 252 00:11:41,709 --> 00:11:43,459 I adore the kid. 253 00:11:45,918 --> 00:11:49,668 [ominous music plays] 254 00:11:49,751 --> 00:11:52,126 ♪♪♪ 255 00:11:55,334 --> 00:11:58,668 -So, how was that moulage drill? -It was strange. 256 00:11:58,751 --> 00:12:00,751 I didn't like having to play one of the victims. 257 00:12:00,834 --> 00:12:02,334 You played a victim? 258 00:12:03,668 --> 00:12:05,793 -How--how do they pick the parts? -Random. 259 00:12:05,876 --> 00:12:07,543 Like if it happened in real life. 260 00:12:10,084 --> 00:12:13,834 Uh, your coach, you know, Duncan? 261 00:12:13,918 --> 00:12:17,209 He told me that you're very nice other kids. 262 00:12:17,293 --> 00:12:20,834 I just don't like it when people are mean to each other. 263 00:12:23,084 --> 00:12:24,168 Um… 264 00:12:24,251 --> 00:12:27,168 you know, you should never go to the bathroom with a grown-up. 265 00:12:27,251 --> 00:12:29,168 Like, alone, you know. 266 00:12:29,709 --> 00:12:32,418 When you're in the bathroom, you should… 267 00:12:32,501 --> 00:12:34,043 not be alone with a grown-up. 268 00:12:35,543 --> 00:12:37,168 Albert, I'm not kidding. 269 00:12:37,251 --> 00:12:40,584 You can't go to the bathroom with, like, someone's dad. 270 00:12:40,668 --> 00:12:43,626 Or, you know, or like a--a coach. 271 00:12:43,709 --> 00:12:45,459 Or a priest or a movie producer or-- 272 00:12:45,543 --> 00:12:48,959 Mom? Coach Duncan has three kids. 273 00:12:49,043 --> 00:12:51,418 He's not a pedophile. Okay? 274 00:12:51,501 --> 00:12:53,293 [stammers] You can have three kids, 275 00:12:53,376 --> 00:12:54,751 -and still-- -Mom! 276 00:12:54,834 --> 00:12:56,959 How can I end up going to the bathroom 277 00:12:57,043 --> 00:12:59,334 with a movie producer or a priest? 278 00:13:00,709 --> 00:13:02,251 Okay, you're right. 279 00:13:02,334 --> 00:13:04,001 [Martin] So, what do you think? 280 00:13:04,084 --> 00:13:07,459 Oh, I think it's really great. What an amazing design. 281 00:13:07,543 --> 00:13:08,959 Oh, it's such a cool design. 282 00:13:09,043 --> 00:13:10,293 Oh, and did you see the waterfall? 283 00:13:10,376 --> 00:13:12,918 Oh yeah, the waterfall is beautiful. I think it's cool. 284 00:13:13,001 --> 00:13:16,709 But it's not cool enough for us. Let's just go stuff our faces 285 00:13:16,793 --> 00:13:18,543 at the wife's restaurant! 286 00:13:27,209 --> 00:13:28,501 [yells] 287 00:13:35,418 --> 00:13:37,834 [sighs] 288 00:13:37,918 --> 00:13:40,418 - There's water bottles in there. -Okay, great. 289 00:13:40,501 --> 00:13:42,209 -Have a great time. Love you. -Thank you! 290 00:13:42,293 --> 00:13:44,251 -Love you! -Oh, I'm so sorry 291 00:13:44,334 --> 00:13:46,001 I didn't pick up my phone. 292 00:13:46,084 --> 00:13:48,209 I had a brutal meeting with my mom's henchman. 293 00:13:48,293 --> 00:13:50,251 You got my text, though, right? 294 00:13:50,334 --> 00:13:52,168 Yeah, ten minutes after I showed up at the school 295 00:13:52,251 --> 00:13:53,501 and made a fool of myself. 296 00:13:53,584 --> 00:13:55,251 -Oh, no. -I called you like ten times! 297 00:13:55,334 --> 00:13:56,376 You couldn't pick up? 298 00:13:56,459 --> 00:13:57,834 Imagine something serious was happening? 299 00:13:57,918 --> 00:13:59,459 -Sorry. -Yeah, you know what you are? 300 00:13:59,543 --> 00:14:01,668 A pervert narcissist. 301 00:14:01,751 --> 00:14:03,876 -[laughs] Thank you. -Yeah. That's it. 302 00:14:03,959 --> 00:14:06,334 -Like Trump. Yeah. -Even better. 303 00:14:06,418 --> 00:14:08,209 Well, maybe you should just check your emails. 304 00:14:08,293 --> 00:14:11,584 -You know, I'm not your assistant. -Okay, that's nice. 305 00:14:11,668 --> 00:14:13,834 -Roger, wait up, dude! -Go get 'em, tiger! 306 00:14:13,918 --> 00:14:16,543 Hi, guys. What's going on? 307 00:14:16,626 --> 00:14:18,459 -Okay, you guys fighting? -No. 308 00:14:18,543 --> 00:14:20,709 Okay, great, 'cause I have some great news, 309 00:14:20,793 --> 00:14:22,793 and I don't want anything to ruin it. 310 00:14:22,876 --> 00:14:25,084 You are looking at the new CEO 311 00:14:25,168 --> 00:14:27,626 of Ell Horowitz Youth Talent Management. 312 00:14:27,709 --> 00:14:29,418 Mm-hmm. And check this out. 313 00:14:33,543 --> 00:14:35,501 You're incorporated in Delaware? 314 00:14:35,584 --> 00:14:38,084 -[laughs] Yes. I am. -Where is that? 315 00:14:38,168 --> 00:14:39,376 Del-a-ware. 316 00:14:39,459 --> 00:14:41,293 Two-thirds of Fortune 500 companies 317 00:14:41,376 --> 00:14:43,293 are incorporated in Delaware, so I'm not kidding around. 318 00:14:43,376 --> 00:14:46,043 I'm doing this the real way. I'm doing this legit. 319 00:14:46,126 --> 00:14:48,668 -Wow. Impressive. -Anne, if you saw 320 00:14:48,751 --> 00:14:51,376 the way these agents treat these kids, it's just horrific. 321 00:14:51,459 --> 00:14:53,959 And I'm like you, I'm not gonna stand back and watch child abuse 322 00:14:54,043 --> 00:14:55,626 and child labor. I just can't. 323 00:14:55,709 --> 00:14:57,293 -Good. You shouldn't. -Thank you. 324 00:14:57,376 --> 00:14:58,459 So I have this great plan, 325 00:14:58,543 --> 00:15:00,584 and I want to start small in the beginning, 326 00:15:00,668 --> 00:15:03,209 and, you know, really build my clientele. 327 00:15:03,293 --> 00:15:05,959 But I was thinking on the way over here 328 00:15:06,043 --> 00:15:09,876 that Albert's look, his whole, like, romantic, poetic, you know, 329 00:15:09,959 --> 00:15:12,168 Rimbaud vibe, that would be a great sell, 330 00:15:12,251 --> 00:15:14,168 -especially in the international market. -Wait… 331 00:15:14,251 --> 00:15:18,043 And then Seb, you know his whole, you know, his whole "thing." 332 00:15:18,126 --> 00:15:19,334 You know, that's very current right now. 333 00:15:19,418 --> 00:15:22,168 -All the kids are doing that, like… -What do you mean by his "thing"? 334 00:15:22,251 --> 00:15:24,001 I don't mean anything by his "thing." 335 00:15:24,084 --> 00:15:27,418 I mean, that he's a really cool kid and I would love to represent him. 336 00:15:27,501 --> 00:15:30,251 -Oh. [chuckles] -Okay, and I'm gonna talk to Yas 337 00:15:30,334 --> 00:15:32,668 about Orion, because you cannot take a bad picture of that kid. 338 00:15:32,751 --> 00:15:34,751 -Right? Isn't that right? -So basically, 339 00:15:34,834 --> 00:15:37,001 the good news is that you're gonna pimp your kids. 340 00:15:37,084 --> 00:15:38,376 -No. -And then you're asking us 341 00:15:38,459 --> 00:15:39,793 to pimp our kids, too. 342 00:15:39,876 --> 00:15:41,626 You're so mean! I'm not pimping my kids. 343 00:15:41,709 --> 00:15:44,209 My kids are super happy about doing this, okay? 344 00:15:44,293 --> 00:15:45,501 -Uh-huh. -I'll have you know. 345 00:15:45,584 --> 00:15:49,209 Hey, kid, can you play a little further away, please? 346 00:15:49,293 --> 00:15:50,543 -Thanks. -Come on, please. 347 00:15:50,626 --> 00:15:51,709 -What? -I just--I need you. 348 00:15:51,793 --> 00:15:53,918 I can't just have my kids' pictures on the website. 349 00:15:54,001 --> 00:15:55,168 It's not gonna look legit. 350 00:15:55,251 --> 00:15:57,126 -I have to ask Martin. -No, you don't, 351 00:15:57,209 --> 00:15:59,459 not if I'm not sending him out, man. 352 00:15:59,543 --> 00:16:02,334 Of course I need to ask him. It's his--he's his son. 353 00:16:02,418 --> 00:16:04,793 -What am I gonna do? -You don't. 354 00:16:04,876 --> 00:16:07,251 Wait, so what do your kids' dads think 355 00:16:07,334 --> 00:16:09,168 about your new business enterprise? 356 00:16:09,251 --> 00:16:10,918 -Yeah, what do they think about it? -Yeah, what do they think? 357 00:16:12,584 --> 00:16:14,251 Okay, guys. I'll be right back. 358 00:16:14,334 --> 00:16:16,043 I gotta make a call. 359 00:16:17,334 --> 00:16:18,626 She didn't ask them. 360 00:16:18,709 --> 00:16:19,876 Ow! 361 00:16:19,959 --> 00:16:21,626 What?! What?! 362 00:16:21,709 --> 00:16:23,584 You--you hit me in the eye! 363 00:16:23,668 --> 00:16:25,334 What are you doing, you little-- 364 00:16:25,418 --> 00:16:27,418 Yeah, yeah, you're running away without apologizing. 365 00:16:27,501 --> 00:16:30,251 I mean, where are your manners, you little…pigs? 366 00:16:30,334 --> 00:16:32,168 -Oh, huh? Who raised you? -[Anne] Whoa, whoa, whoa, whoa. 367 00:16:32,251 --> 00:16:34,418 You cannot talk to kids like that in this country. 368 00:16:34,501 --> 00:16:37,126 -Oh, really? -I mean, maybe in France, but… 369 00:16:37,209 --> 00:16:39,626 -Incredible! -Oh, my God. 370 00:16:39,709 --> 00:16:42,459 -You just need to sit down. -I'm blind from one eye, you know? 371 00:16:42,543 --> 00:16:44,334 I can't even see from this one anymore. 372 00:16:44,418 --> 00:16:46,251 -Oh. -It's so blurry now. 373 00:16:46,334 --> 00:16:47,334 Hey. 374 00:16:47,418 --> 00:16:51,001 I'm the one raising that little pig. That one right over there. 375 00:16:51,084 --> 00:16:52,126 You got a problem with his manners? 376 00:16:52,209 --> 00:16:53,543 -Well, good job. -Okay, no, no, no, no, no. 377 00:16:53,626 --> 00:16:55,168 No, no, good job. Because you know what? 378 00:16:55,251 --> 00:16:58,834 Where I come from, when you kick a ball in a lady's face, 379 00:16:58,918 --> 00:17:00,584 you apologize. Is that too much to ask? 380 00:17:00,668 --> 00:17:02,793 Oh, okay. Lady. What lady? 381 00:17:02,876 --> 00:17:04,751 -I don't see no lady. -[mocking laugh] 382 00:17:04,834 --> 00:17:06,668 Okay, lady, let me get this out of the way for you. 383 00:17:06,751 --> 00:17:08,918 You do not have the right to scream at children 384 00:17:09,001 --> 00:17:11,459 -under any circumstances, okay? -Really? 385 00:17:11,543 --> 00:17:13,043 I can't say anything? 386 00:17:13,126 --> 00:17:15,126 Even when they kick me in the face? 387 00:17:15,209 --> 00:17:17,251 In fact, if you don't go over and apologize to these kids, 388 00:17:17,334 --> 00:17:19,043 I'm gonna report you to the AYSO. 389 00:17:19,126 --> 00:17:20,918 Well, go ahead. Do you think you scare me 390 00:17:21,001 --> 00:17:23,626 with your big voice and your big whatever? 391 00:17:23,709 --> 00:17:26,043 Threats? You know what, I'm not scared of you, 392 00:17:26,126 --> 00:17:29,168 and I'm not scared of any man. I'm not scared of any man. 393 00:17:29,251 --> 00:17:31,168 Mm-hmm. 394 00:17:31,251 --> 00:17:33,084 I cannot believe you are someone's mother. 395 00:17:33,168 --> 00:17:35,584 Oh, that's--you want to fight? 396 00:17:35,668 --> 00:17:36,626 -You want to fight me? -Okay. 397 00:17:36,709 --> 00:17:39,209 -Yeah, you want to fight me? -All right, you're out of control. 398 00:17:39,293 --> 00:17:40,543 [Justine] You're scared! 399 00:17:41,709 --> 00:17:43,376 Yeah, go away. 400 00:17:43,459 --> 00:17:44,834 Look at him run away. He was scared. 401 00:17:44,918 --> 00:17:46,751 -[scoffs] Oh, my God. -He was scared. 402 00:17:46,834 --> 00:17:48,293 -That was scary. -…50/50 on anything. 403 00:17:48,376 --> 00:17:50,668 I'll see you in September for school supplies. 404 00:17:50,751 --> 00:17:53,126 -What an asshole! -What a bunch of cheap jerks. 405 00:17:53,209 --> 00:17:55,001 They all want a piece of their kid. 406 00:17:55,084 --> 00:17:56,293 -What's going on? What's going on? -Jesus Christ, I am so stressed out. 407 00:17:56,376 --> 00:17:59,709 I wish I could take a baseball bat and hit him in the head 408 00:17:59,793 --> 00:18:01,584 until his brain comes out of his nose. 409 00:18:01,668 --> 00:18:03,293 -What happened? -Major drama 410 00:18:03,376 --> 00:18:05,126 -with that dad over there. -Which one? 411 00:18:05,209 --> 00:18:08,584 Oh, my God! That's where I recognize him. 412 00:18:08,668 --> 00:18:11,501 -He goes to our school, Justine. -The bald guy? 413 00:18:11,584 --> 00:18:12,501 Yes! 414 00:18:12,584 --> 00:18:14,126 I don't care. 415 00:18:14,209 --> 00:18:15,501 [Anne] This is not good. 416 00:18:16,876 --> 00:18:19,334 Come on. You okay? 417 00:18:19,418 --> 00:18:22,251 [voice breaking] I have a lot on my mind lately. 418 00:18:22,334 --> 00:18:24,751 That's why I told you, you should call that shrink. 419 00:18:24,834 --> 00:18:26,626 -[groans] -I gave you the number, right? 420 00:18:28,959 --> 00:18:30,459 Yeah. I'll call. 421 00:18:34,293 --> 00:18:36,543 -I'll tell you my secrets. -[Ell] Watch. 422 00:18:36,626 --> 00:18:38,293 Watch him. Look how he's doing almost nothing 423 00:18:38,376 --> 00:18:40,209 and how that makes his performance so intense. 424 00:18:40,293 --> 00:18:41,793 It's all in his eyes in this moment. 425 00:18:41,876 --> 00:18:44,084 KAI: Why is he so white? 426 00:18:44,168 --> 00:18:46,168 I want to be so white like that. 427 00:18:46,251 --> 00:18:47,418 Don't worry, it's just make up. 428 00:18:47,501 --> 00:18:49,626 Just focus on his performance, Kai. Come on. 429 00:18:49,709 --> 00:18:51,834 He's about to reveal that he sees ghosts. 430 00:18:51,918 --> 00:18:53,918 [gasps] Ghosts? 431 00:18:54,001 --> 00:18:55,626 [Lynn, in movie] …ghosts, Cole? 432 00:18:55,709 --> 00:18:58,084 -[cell phone ringing] -They want me to do things for them. 433 00:18:58,918 --> 00:19:00,626 Mom, please pick up or mute your phone. 434 00:19:00,709 --> 00:19:03,251 -This is a critical moment. -What? You're right. 435 00:19:03,334 --> 00:19:04,793 Jeez, I didn't think of it. It could be casting. 436 00:19:04,876 --> 00:19:06,459 Sorry, sorry. 437 00:19:06,543 --> 00:19:07,751 Do you think I'm a freak? 438 00:19:07,834 --> 00:19:10,126 [phone ringing] 439 00:19:10,209 --> 00:19:12,959 Oh. Kai, I think it's casting. 440 00:19:13,043 --> 00:19:16,126 Fingers crossed. Ell Horowitz Management. 441 00:19:16,209 --> 00:19:18,709 Ell, it's Linda Sherman. How are you? 442 00:19:18,793 --> 00:19:21,209 Oh, hi. Hi, Linda. How are you? 443 00:19:21,293 --> 00:19:25,126 I hear Kai just auditioned for a Raisin Charms commercial? 444 00:19:25,209 --> 00:19:26,626 [Ell] How did you hear that? 445 00:19:26,709 --> 00:19:28,334 It's a very small business, Ell. 446 00:19:28,418 --> 00:19:30,709 It is? Okay. [chuckles] 447 00:19:30,793 --> 00:19:33,251 You know, Ell, I wanted to remind you 448 00:19:33,334 --> 00:19:36,001 that you signed a contract with the agency. 449 00:19:36,084 --> 00:19:38,459 No, actually, Linda. I didn't sign anything. 450 00:19:38,543 --> 00:19:40,709 -[sent text notification] -I just texted you. 451 00:19:40,793 --> 00:19:42,001 [cell phone chimes] 452 00:19:48,168 --> 00:19:49,959 That's from the sign-in sheet, actually. 453 00:19:50,043 --> 00:19:51,751 There was fine print on the bottom, 454 00:19:51,834 --> 00:19:54,459 stating that if the agency chooses to move forward, 455 00:19:54,543 --> 00:19:56,584 we are entitled to 20% of all 456 00:19:56,668 --> 00:19:58,293 and any monies earned by the client. 457 00:20:00,001 --> 00:20:03,209 Linda…I have to call you back. 458 00:20:04,376 --> 00:20:05,668 Can I call you back, Linda? 459 00:20:05,751 --> 00:20:07,168 -[slams phone on table] -Damn. 460 00:20:08,168 --> 00:20:09,251 -Shit! -[loud thump] 461 00:20:11,126 --> 00:20:13,126 [sighs] Oh, my God. 462 00:20:14,334 --> 00:20:17,126 Uh…Mom? 463 00:20:17,209 --> 00:20:18,459 -Yeah? -You okay? 464 00:20:18,543 --> 00:20:20,251 Yeah, yeah, I'm just having a shitty day. 465 00:20:20,334 --> 00:20:22,126 Tomorrow will be better. No worries. What's up? 466 00:20:22,209 --> 00:20:23,959 Okay, but you always say that. 467 00:20:24,043 --> 00:20:25,959 I mean, maybe you would have less shitty days 468 00:20:26,043 --> 00:20:28,751 if you, I don't know, got a boyfriend. 469 00:20:28,834 --> 00:20:31,501 Amy's mom just got one, and I think you should get one, too. 470 00:20:31,584 --> 00:20:32,418 I mean, you're not that old. 471 00:20:32,501 --> 00:20:34,751 Okay, you know what? I'm really happy for Amy's mom. 472 00:20:34,834 --> 00:20:36,293 That's fantastic, but, you know, 473 00:20:36,376 --> 00:20:39,126 what I'm trying to do right now, Sarah, is focus on my career. 474 00:20:39,834 --> 00:20:41,334 Okay? And you know what? 475 00:20:41,418 --> 00:20:43,584 Nothing good in my life's ever come from having a boyfriend, anyway. 476 00:20:43,668 --> 00:20:46,168 -So there's that. -Weren't all our dads your boyfriends? 477 00:20:47,834 --> 00:20:49,959 Obviously I'm not talking about your dads. 478 00:20:50,043 --> 00:20:51,543 You guys are the best thing that's ever happened to me. 479 00:20:51,626 --> 00:20:53,126 You know that. 480 00:20:53,209 --> 00:20:54,334 Can I ask you a question? 481 00:20:54,418 --> 00:20:56,418 Why would you have three different kids 482 00:20:56,501 --> 00:20:57,543 with three different color dads? 483 00:20:57,626 --> 00:20:59,584 I mean, every single time we're out as a family, 484 00:20:59,668 --> 00:21:02,584 everyone thinks we're adopted, except Oliver. 485 00:21:02,668 --> 00:21:04,584 Your clone. Your favorite. 486 00:21:04,668 --> 00:21:07,251 That's bullshit, okay? I love you all equally. 487 00:21:07,334 --> 00:21:08,834 -I have no favorites. -I think 488 00:21:08,918 --> 00:21:10,793 that you just wanted a dysfunctional family 489 00:21:10,876 --> 00:21:11,876 because you're dysfunctional 490 00:21:11,959 --> 00:21:13,543 and you wanted your kids to be just like you. 491 00:21:13,626 --> 00:21:17,668 You love that word-- "dysfunctional," "dysfunctional." 492 00:21:17,751 --> 00:21:20,126 I want to tell you something-- I didn't choose anything. 493 00:21:20,209 --> 00:21:22,709 I fell in love with three different-colored men, 494 00:21:22,793 --> 00:21:25,251 and I think that we have a beautiful family, okay? 495 00:21:25,334 --> 00:21:27,501 We're like M&Ms or Skittles, you know? 496 00:21:27,584 --> 00:21:29,626 We're, like, different on the outside. We're like a different shell, 497 00:21:29,709 --> 00:21:32,251 different color, but inside, we're all the same. 498 00:21:32,334 --> 00:21:36,168 We're all this yummy, delicious, yummy candy. 499 00:21:36,251 --> 00:21:39,126 -Just tell Kai that, not me. -Okay. 500 00:21:39,209 --> 00:21:40,126 Do you even know what it's like to be me? 501 00:21:40,209 --> 00:21:42,043 -To be half black? -You're also half white, 502 00:21:42,126 --> 00:21:43,584 and I don't understand why you have to choose. 503 00:21:43,668 --> 00:21:44,876 Why can't you just be both? 504 00:21:44,959 --> 00:21:46,959 Of course you don't understand, because you've never understood. 505 00:21:47,043 --> 00:21:48,793 You literally sent me to school with ashy knees once. 506 00:21:48,876 --> 00:21:51,126 Oh, my God, are you ever gonna let me live that down? 507 00:21:51,209 --> 00:21:53,626 -You think this is funny? -No, I just… 508 00:21:53,709 --> 00:21:56,251 I'm trying my best, you know? I was trying my-- 509 00:21:56,334 --> 00:21:59,251 Mom, it's finished. Can we watch something else? 510 00:21:59,334 --> 00:22:01,668 Oliver, can you please put on Scooby Doo for your brother? 511 00:22:01,751 --> 00:22:03,543 -Yeah. -All I'm saying Sarah-- 512 00:22:03,626 --> 00:22:05,293 [Kai] No, I want you to do it, Mama. 513 00:22:05,376 --> 00:22:06,918 Come on. 514 00:22:07,001 --> 00:22:08,293 One minute, Kai. 515 00:22:08,376 --> 00:22:09,918 [Kai] Mom!! 516 00:22:10,001 --> 00:22:11,876 -I'm coming! -Just go. Just go. 517 00:22:11,959 --> 00:22:14,251 -Your captor is calling you anyways. -Okay! 518 00:22:14,334 --> 00:22:16,126 What, Kai? 519 00:22:23,001 --> 00:22:23,918 [sighs heavily] 520 00:22:24,001 --> 00:22:25,543 [mutters in French] 521 00:22:25,626 --> 00:22:27,793 [in French] Hey, why didn't you call me back yesterday? 522 00:22:27,876 --> 00:22:29,918 I left you a bunch of messages. 523 00:22:30,001 --> 00:22:32,334 I was worried with the emergency at school. 524 00:22:32,418 --> 00:22:35,626 [in French] It was the drill. We got 25 emails about that. 525 00:22:36,293 --> 00:22:37,668 Plus, I was in a meeting. 526 00:22:37,751 --> 00:22:40,418 I know it was the drill, but still, you could have… 527 00:22:45,251 --> 00:22:46,918 I would like for us to see someone, Martin. 528 00:22:47,918 --> 00:22:49,168 See someone for what? 529 00:22:50,209 --> 00:22:54,501 For our problems. You know. Our problems… 530 00:22:55,793 --> 00:22:57,126 Our relationship problems. 531 00:22:58,543 --> 00:22:59,918 There you go again with that stuff. 532 00:23:06,334 --> 00:23:10,293 Okay, if you want. Let's do that, let's go see someone. 533 00:23:10,376 --> 00:23:11,543 Thanks, Martin. 534 00:23:15,876 --> 00:23:16,959 What's wrong? 535 00:23:19,459 --> 00:23:20,834 Nobody understands my work. 536 00:23:22,043 --> 00:23:23,168 What do you mean? 537 00:23:30,709 --> 00:23:33,084 Nobody understands my work. Actually, I'm not working. 538 00:23:33,168 --> 00:23:36,418 I can't find work, I'm just going round and round. I feel like shit. 539 00:23:37,418 --> 00:23:39,626 I don't feel like a man. 540 00:23:39,709 --> 00:23:41,668 Yes, you are a man, Martin. You're my man. 541 00:23:43,668 --> 00:23:45,543 A man who doesn't work, isn't a man. 542 00:23:45,626 --> 00:23:47,876 It's not true, that's nonsense. We're in 2020, Martin. 543 00:23:47,959 --> 00:23:51,543 Martin. I'm so sorry. Martin. 544 00:23:56,126 --> 00:23:57,168 It's so unfair. 545 00:23:58,209 --> 00:24:00,043 I'm so much more talented than you. 546 00:24:02,626 --> 00:24:06,084 ♪♪♪ 547 00:24:11,334 --> 00:24:13,668 Ah, excuse me. Do you have the, uh, 548 00:24:13,751 --> 00:24:15,001 Green Amazon? 549 00:24:15,084 --> 00:24:17,376 We are actually out of Green Amazon, 550 00:24:17,459 --> 00:24:19,043 but we still have the Green Beauty. 551 00:24:19,126 --> 00:24:21,376 It's pretty much the same, just without the sweetness. 552 00:24:21,459 --> 00:24:24,001 -All right, thanks. -You got it. 553 00:24:24,751 --> 00:24:27,334 [man] I was looking for the Green Amazon, too. 554 00:24:27,418 --> 00:24:29,501 So frustrating. They always run out. 555 00:24:29,584 --> 00:24:33,334 Yeah. Must be their zero-waste policy. 556 00:24:33,418 --> 00:24:35,418 Which I totally respect, though I think 557 00:24:35,501 --> 00:24:38,459 that's more about their packaging. 558 00:24:39,543 --> 00:24:40,793 I'm Adam. 559 00:24:40,918 --> 00:24:42,418 Um, I'm Anne. 560 00:24:43,084 --> 00:24:45,168 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 561 00:24:46,376 --> 00:24:49,459 Do you mind if I ask you an odd question? 562 00:24:49,543 --> 00:24:51,626 No. No, go ahead. 563 00:24:51,709 --> 00:24:53,251 What scent do you have on? 564 00:24:54,959 --> 00:24:56,459 Um…[sniffs] 565 00:24:56,543 --> 00:24:58,876 I don't think I'm wearing anything, really. 566 00:24:59,543 --> 00:25:01,751 Okay, well, whatever you got going, you should bottle it. 567 00:25:01,834 --> 00:25:04,168 -It's intoxicating. -[chuckles] 568 00:25:05,459 --> 00:25:07,084 -Gotta go. -Okay. 569 00:25:07,168 --> 00:25:10,334 Uh, wait. Do you, um-- do you have an email? 570 00:25:11,376 --> 00:25:12,959 Who doesn't have an email? 571 00:25:13,043 --> 00:25:15,418 Yeah, there's a couple of gallery openings coming up 572 00:25:15,501 --> 00:25:18,001 that I'm going to and… 573 00:25:18,084 --> 00:25:19,834 you look like you appreciate art. 574 00:25:19,918 --> 00:25:21,834 Are you in the art world? 575 00:25:21,918 --> 00:25:23,626 Yeah, I'm in many worlds. 576 00:25:23,709 --> 00:25:25,126 But yeah, that's one of them. 577 00:25:27,084 --> 00:25:28,376 Well, why don't you give me your number 578 00:25:28,459 --> 00:25:31,376 and I'll text you and, um… 579 00:25:31,459 --> 00:25:33,584 Yeah, I really don't have an easy email to remember. 580 00:25:33,668 --> 00:25:35,084 I don't have a phone. 581 00:25:35,168 --> 00:25:36,251 I don't believe in phones. 582 00:25:36,334 --> 00:25:37,959 It takes me away from living in the present. 583 00:25:39,251 --> 00:25:40,334 Do you mind? 584 00:25:41,876 --> 00:25:43,168 That's really cool. 585 00:25:44,543 --> 00:25:46,084 All right. 586 00:25:46,168 --> 00:25:47,834 Can you read that? 587 00:25:47,918 --> 00:25:50,334 Yeah. I can. 588 00:25:50,418 --> 00:25:51,584 Okay, great. Don't be a stranger. 589 00:25:51,668 --> 00:25:53,293 -All right. -See you soon, Anne. 590 00:25:53,376 --> 00:25:54,918 -Bye, Adam. -Bye. 591 00:26:01,334 --> 00:26:04,334 [suspenseful music plays] 592 00:26:04,418 --> 00:26:07,418 ♪♪♪ 593 00:26:36,001 --> 00:26:37,209 [man] Come in. 594 00:26:45,584 --> 00:26:47,418 So, how was your flight? 595 00:26:47,501 --> 00:26:49,084 Good. 596 00:26:49,168 --> 00:26:50,793 First time in LA? 597 00:26:51,626 --> 00:26:53,376 I'm here to ask the questions. 598 00:26:53,459 --> 00:26:55,543 Right, of course. Sorry. 599 00:26:55,626 --> 00:26:59,376 Is your maiden name Yasmin Diana Sharifi? 600 00:26:59,459 --> 00:27:00,501 It is. 601 00:27:00,584 --> 00:27:02,501 How would you describe your family life? 602 00:27:02,584 --> 00:27:03,918 Stable. 603 00:27:04,543 --> 00:27:06,626 Do you keep secrets from your husband? 604 00:27:06,709 --> 00:27:08,126 Of course. 605 00:27:08,209 --> 00:27:10,126 Does he know about your past? 606 00:27:10,209 --> 00:27:12,043 He knows I worked as a translator. 607 00:27:13,168 --> 00:27:15,418 You ever had an extramarital affair? 608 00:27:15,501 --> 00:27:16,501 No. 609 00:27:17,543 --> 00:27:19,376 Do you have close friends? 610 00:27:19,459 --> 00:27:20,501 A few. 611 00:27:20,584 --> 00:27:22,376 But they don't know anything. 612 00:27:22,459 --> 00:27:23,709 Do you have enemies? 613 00:27:23,793 --> 00:27:25,626 None that I know of. 614 00:27:26,584 --> 00:27:28,001 You certain about that? 615 00:27:29,709 --> 00:27:30,959 Hi. 616 00:27:31,043 --> 00:27:32,209 Yes. 617 00:27:33,793 --> 00:27:34,876 How do you handle challenges? 618 00:27:34,959 --> 00:27:36,168 With equanimity. 619 00:27:37,376 --> 00:27:39,043 -You came here alone? -Of course. 620 00:27:39,126 --> 00:27:40,793 -Anybody know you're here? -No. 621 00:27:41,793 --> 00:27:43,418 How do you respond to danger? 622 00:27:43,501 --> 00:27:45,543 I assess the situation before I engage, 623 00:27:45,626 --> 00:27:47,043 and then I act quickly. 624 00:27:47,126 --> 00:27:50,209 Yet you came here without knowing what this was really about. 625 00:27:50,293 --> 00:27:51,584 I trust my cousin. 626 00:27:51,668 --> 00:27:54,043 -Unequivocally? -Yes. 627 00:27:55,626 --> 00:27:57,668 How would you describe your mental health? 628 00:27:59,709 --> 00:28:00,876 Pristine. 629 00:28:00,959 --> 00:28:07,626 [suspenseful music plays] 630 00:28:07,709 --> 00:28:13,709 ♪♪♪