1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:21,626 --> 00:01:25,751 ‎嘿 艾尔和莎拉下午两点左右要过来 3 00:01:25,834 --> 00:01:29,834 ‎来帮我弄一下我的照片墙和脸书页面 4 00:01:30,459 --> 00:01:32,043 ‎然后我们会直接去远足 5 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 ‎你答应过我 ‎绝不会把艾伯特发布在那些平台上的 6 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 ‎当然不会了! 7 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 ‎等等 她女儿不用去学校吗? 8 00:01:39,376 --> 00:01:42,001 ‎不去 她来例假的时候就不去上学的 9 00:01:43,543 --> 00:01:46,126 ‎好吧 那你们呆在你的工作间里吧 10 00:01:46,209 --> 00:01:48,001 ‎因为你们不能太吵 我有工作要做的 11 00:01:48,584 --> 00:01:51,084 ‎我们不能三个人挤在工作间里 ‎里面热得受不了 12 00:01:51,668 --> 00:01:53,543 ‎但这和在不在工作间里没关系啊 13 00:01:53,626 --> 00:01:55,251 ‎贾斯汀 你随时都觉得很热啊 14 00:01:56,126 --> 00:01:57,584 ‎说得也是 15 00:01:57,668 --> 00:01:59,376 ‎你两点不是要上动感单车课吗? 16 00:01:59,459 --> 00:02:01,709 ‎我去不了了 工作太多了 17 00:02:01,793 --> 00:02:04,418 ‎而且 我这星期还约了 ‎“贝塔工作室”的人 18 00:02:04,501 --> 00:02:05,709 ‎所以我得赶紧完成工作 19 00:02:05,793 --> 00:02:07,001 ‎你们不是上周见了吗? 20 00:02:07,084 --> 00:02:09,293 ‎不是 他们延期到这周了 21 00:02:09,376 --> 00:02:10,834 ‎我跟你说过的 你忘记了吗? 22 00:02:12,126 --> 00:02:13,626 ‎-忘了 ‎-你不记得了? 23 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 ‎那你怎么不问问我 会面进展如何? ‎毕竟这次会面对我来说非常重要 24 00:02:17,876 --> 00:02:20,543 ‎我不想用些愚蠢的问题烦你 25 00:02:20,626 --> 00:02:22,709 ‎我…我在等你自己跟我说 26 00:02:23,876 --> 00:02:26,668 ‎贾斯汀 我跟你说话的时候 ‎你到底有没有在听啊? 27 00:02:26,751 --> 00:02:29,126 ‎你好像对我生活中发生的事毫不在意 28 00:02:29,709 --> 00:02:31,959 ‎马丁 我当然对你的生活充满了兴趣 29 00:02:32,043 --> 00:02:34,084 ‎我最关心的事就是你能找到一份工作 30 00:02:34,668 --> 00:02:36,626 ‎是啊 我也是 我会去工作的 31 00:02:36,709 --> 00:02:39,751 ‎我会找到工作的 这只是时间问题 ‎仅此而已 32 00:02:40,876 --> 00:02:41,709 ‎是的 33 00:02:41,793 --> 00:02:44,459 ‎听着 我只是一个在辛勤工作 34 00:02:44,543 --> 00:02:47,001 ‎竭尽所能给家里做出贡献 35 00:02:47,084 --> 00:02:48,834 ‎努力成为一个好父亲的人 仅此而已 36 00:02:49,543 --> 00:02:51,501 ‎别一副手足无措的样子 37 00:02:52,334 --> 00:02:53,209 ‎好的 当然 38 00:02:56,959 --> 00:02:59,751 ‎(剧名:关注者) 39 00:03:00,834 --> 00:03:04,376 ‎-一百三十四个关注?这怎么可能? ‎-对啊 我也是这么跟她说的 40 00:03:04,459 --> 00:03:06,709 ‎你是一个明星厨师 ‎你的关注人数应该翻十倍 41 00:03:06,793 --> 00:03:08,209 ‎-一万个差不多 ‎-没错 42 00:03:08,293 --> 00:03:10,376 ‎餐厅已经有一个专门的照片墙了 43 00:03:10,459 --> 00:03:12,459 ‎但是 杰瑞希望我有一个自己的账号 44 00:03:12,543 --> 00:03:14,418 ‎他说 这样做是为了提高个人曝光率 45 00:03:14,501 --> 00:03:17,334 ‎没错 大家会想看 ‎你给儿子做了什么样的早餐 46 00:03:17,418 --> 00:03:18,584 ‎他们就爱看那种东西 47 00:03:18,668 --> 00:03:20,959 ‎我去干洗的那家店老板 ‎有大概两千人关注 48 00:03:21,043 --> 00:03:24,334 ‎什么?下次你去取衣服 ‎务必让他标记你一下 49 00:03:26,251 --> 00:03:28,084 ‎有关于你的报道吗? 50 00:03:28,168 --> 00:03:29,001 ‎有的 51 00:03:29,959 --> 00:03:32,834 ‎去餐厅之前就有了 去之后也有 52 00:03:32,918 --> 00:03:33,959 ‎我的天啊 哇 53 00:03:34,459 --> 00:03:35,876 ‎天啊 你简直无处不在 54 00:03:36,751 --> 00:03:39,126 ‎天啊 你好有名 她好有名 哇 55 00:03:39,209 --> 00:03:40,793 ‎燕麦奶没有了吗? 56 00:03:41,293 --> 00:03:42,459 ‎有的 在我的工作间里 57 00:03:43,084 --> 00:03:45,334 ‎不行 猫不能到餐桌上来 这样多恶心 58 00:03:45,418 --> 00:03:47,668 ‎首先 得给你加上蓝色验证徽章 59 00:03:47,751 --> 00:03:48,959 ‎这要怎么弄? 60 00:03:49,043 --> 00:03:51,584 ‎照片墙需要验证你的身份信息 61 00:03:51,668 --> 00:03:53,251 ‎这流程只需要几天的时间 62 00:03:53,334 --> 00:03:55,668 ‎然后把它链接到你坚持要用的脸书上 63 00:03:55,751 --> 00:03:58,459 ‎-不过你要知道 脸书已经没落了 ‎-脸书没落了? 64 00:03:59,376 --> 00:04:01,584 ‎嘿 在哪里啊?哪里? 65 00:04:01,668 --> 00:04:02,751 ‎就在架子上 66 00:04:02,834 --> 00:04:06,168 ‎你得让别人标记你 ‎你应该认识一大堆名人吧? 67 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 ‎不太认识 没有 68 00:04:07,959 --> 00:04:11,334 ‎该死 我找不到 ‎你工作间里只有卫生纸 69 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 ‎就在鸡汤的后面! 70 00:04:14,293 --> 00:04:16,959 ‎看见没有 看到鸡汤的盒子了吗? ‎就是那儿! 71 00:04:17,043 --> 00:04:18,543 ‎你认识一大堆名人啊 72 00:04:18,626 --> 00:04:20,668 ‎你上周不是还和布拉德一起玩儿吗? 73 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 ‎那只是 他来到餐厅 ‎我说“嗨” 然后他也说“嗨…” 74 00:04:24,834 --> 00:04:27,334 ‎对啊 就是这样 ‎这可不就是一起玩儿了嘛 75 00:04:27,418 --> 00:04:30,418 ‎天啊 说声“嗨”也行 其实这样就够了 76 00:04:30,501 --> 00:04:33,334 ‎但最好能跟他们合个影 ‎然后把他们标记出来 77 00:04:33,418 --> 00:04:34,834 ‎更理想的话 让他们标记你 78 00:04:34,918 --> 00:04:36,001 ‎我觉得这个我做不到 79 00:04:36,084 --> 00:04:38,584 ‎和名人合影 还要让他们标记我 80 00:04:38,668 --> 00:04:40,959 ‎你开什么玩笑?他们爱那样 81 00:04:41,876 --> 00:04:42,709 ‎异口同声啊 82 00:04:43,334 --> 00:04:45,626 ‎好吧 如果只是你单方面标记他们 83 00:04:45,709 --> 00:04:47,168 ‎那涨粉就会慢一些 84 00:04:47,251 --> 00:04:48,584 ‎赞达亚去过餐厅吗? 85 00:04:49,918 --> 00:04:50,918 ‎赞达亚?没有 86 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 ‎比莉艾利什? 87 00:04:52,084 --> 00:04:54,334 ‎没… 我不知道 88 00:04:54,418 --> 00:04:56,501 ‎我不… 我大部分时间都在厨房里 89 00:04:56,584 --> 00:04:58,001 ‎我不知道外面的情况 90 00:04:58,084 --> 00:05:00,501 ‎我猜我需要多关注一下了 91 00:05:00,584 --> 00:05:01,459 ‎是的 92 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 ‎抱歉 你能不能 不要 93 00:05:04,584 --> 00:05:08,001 ‎像在演迪士尼青春剧似的翻白眼? 94 00:05:09,959 --> 00:05:13,709 ‎不好意思 你接艾伯特 ‎会不会要来不及了?已经3点15了 95 00:05:13,793 --> 00:05:14,793 ‎不会 96 00:05:14,876 --> 00:05:18,501 ‎亚斯敏会去接他和俄里翁 ‎他们会在远足的地方跟我们会合 97 00:05:19,334 --> 00:05:20,168 ‎好吧 98 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 ‎你们俩是吵架了吗? 99 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 ‎没有 只是法语听起来会比较刺耳 100 00:05:31,959 --> 00:05:34,418 ‎好吧 那我们准备出发吧 101 00:05:34,501 --> 00:05:35,334 ‎走吧 102 00:05:37,043 --> 00:05:40,084 ‎那个… 你还记得我和杰夫分手前 103 00:05:40,168 --> 00:05:43,626 ‎去看过的那个很厉害的治疗师吗? 104 00:05:43,709 --> 00:05:45,293 ‎-不记得 ‎-她非常厉害 105 00:05:45,376 --> 00:05:50,126 ‎我觉得 如果我们当时有钱 ‎继续去看她的话 现在绝对还在一起 106 00:05:50,209 --> 00:05:52,084 ‎你为什么要说这个? 107 00:05:52,584 --> 00:05:56,084 ‎-妈妈 我不能去远足了 ‎-你必须去远足 莎拉 108 00:05:56,168 --> 00:05:58,376 ‎我去不了 我现在在大出血 109 00:05:58,459 --> 00:05:59,959 ‎那你就得去照顾你弟弟 110 00:06:00,043 --> 00:06:04,043 ‎-不要 ‎-要么照顾卡伊 要么去远足 111 00:06:06,334 --> 00:06:09,543 ‎我想着 我把她的电话号码发给你 112 00:06:09,626 --> 00:06:11,251 ‎你懂的 就是以防万一 113 00:06:11,334 --> 00:06:12,876 ‎好吧 谢谢 114 00:06:27,876 --> 00:06:29,168 ‎小心 115 00:06:29,251 --> 00:06:30,376 ‎我们来比赛 116 00:06:31,001 --> 00:06:31,834 ‎小心点 117 00:06:31,918 --> 00:06:33,043 ‎所以 他会搬出去吗? 118 00:06:33,126 --> 00:06:35,709 ‎嗯 明天就搬 他住的地方非常棒 119 00:06:36,209 --> 00:06:38,543 ‎让我想起了90年代的诺丽塔 120 00:06:38,626 --> 00:06:40,793 ‎哇 听起来可真是一个崭新的开始 121 00:06:41,459 --> 00:06:42,959 ‎什么意思?对乔治来说吗? 122 00:06:43,043 --> 00:06:44,501 ‎对你和乔治来说 123 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 ‎你应该去去他家 ‎营造出你们是恋人的感觉 124 00:06:48,251 --> 00:06:51,459 ‎那里就是你们的二人小世界 ‎会很有神秘感的 125 00:06:51,543 --> 00:06:53,626 ‎你应该给你们的关系创造一些危机感 126 00:06:53,709 --> 00:06:57,043 ‎就像 当我开始对威尔感到厌倦时 127 00:06:57,126 --> 00:06:59,543 ‎我就会开车出去 128 00:06:59,626 --> 00:07:02,543 ‎一整天都不开手机 玩儿失踪 129 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 ‎等我一回到家 那简直是天雷勾地火 130 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 ‎好吧 你关机?你? 131 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 ‎没错 但我每15分钟会检查一次 ‎确保俄里翁没事 132 00:07:11,709 --> 00:07:14,418 ‎所以你是既神秘莫测 又随时在线 133 00:07:14,501 --> 00:07:17,168 ‎没错 而且这招对我们俩很管用 134 00:07:17,251 --> 00:07:19,668 ‎但是 我们之间的问题与性无关 亚斯 135 00:07:19,751 --> 00:07:21,834 ‎我们每周至少做两次 136 00:07:21,918 --> 00:07:25,001 ‎一周两次?天啊 多累啊 137 00:07:25,084 --> 00:07:27,793 ‎马丁和我 我们大概一年做两次 138 00:07:28,376 --> 00:07:30,084 ‎不是吧 别扯了 贾斯汀! 139 00:07:30,168 --> 00:07:31,584 ‎是真的… 140 00:07:31,668 --> 00:07:33,459 ‎各位 我真的很生杰瑞的气 141 00:07:33,543 --> 00:07:35,959 ‎我曾经是南加州银行的女王 142 00:07:36,043 --> 00:07:39,543 ‎他们很爱我 现在 他们却视我为粪土 143 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 ‎好吧 乔治明天就要搬走了 144 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 ‎天啊 安妮 我很抱歉 145 00:07:44,001 --> 00:07:45,043 ‎没事的 146 00:07:45,126 --> 00:07:46,418 ‎塞巴对此什么反应? 147 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 ‎他有点难过 但是他知道 ‎这只是暂时的 148 00:07:49,293 --> 00:07:50,376 ‎万一不是暂时的呢? 149 00:07:50,459 --> 00:07:52,709 ‎她说了是暂时的了 艾尔 150 00:07:52,793 --> 00:07:54,168 ‎好吧 对不起 只是… 151 00:07:54,251 --> 00:07:56,251 ‎我只是… 你们知道我担心什么吗? 152 00:07:56,334 --> 00:07:59,543 ‎当父母不开心的时候 ‎孩子是能感受到的 对吧? 153 00:07:59,626 --> 00:08:00,751 ‎不是所有孩子 154 00:08:00,834 --> 00:08:03,709 ‎连我都不知道乔治过得不开心 ‎所以我敢肯定塞巴也不知道 155 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 ‎可你总是处于嗑嗨的状态啊 156 00:08:05,584 --> 00:08:07,876 ‎没错 我非常开心 157 00:08:11,709 --> 00:08:15,209 ‎可能我嗑药 是为了庆祝我的快乐 158 00:08:15,293 --> 00:08:18,668 ‎他嗑药 却是为了逃避他的不快乐吧 159 00:08:21,543 --> 00:08:22,876 ‎好有深度 安妮 160 00:08:24,001 --> 00:08:25,793 ‎那么 你要选谁呢? 161 00:08:26,334 --> 00:08:28,751 ‎我不知道 我对他们的爱不相上下 162 00:08:29,251 --> 00:08:31,834 ‎反正 最后都是他们替我决定 对吧? 163 00:08:32,500 --> 00:08:33,834 ‎什么都是他们说了算 164 00:08:34,500 --> 00:08:36,334 ‎我只是为嘎嘎先生感到难过 165 00:08:36,418 --> 00:08:38,334 ‎他肯定会很讨厌在 ‎两个家之间开车往返 166 00:08:38,834 --> 00:08:42,084 ‎他会被两个不同的家搞得晕头转向 167 00:08:42,168 --> 00:08:43,375 ‎你的仓鼠会没事的 168 00:08:43,459 --> 00:08:46,168 ‎他们可能会让你和嘎嘎在家住着 ‎然后轮流回来照顾你们 169 00:08:46,251 --> 00:08:48,084 ‎现在大部分的父母都是这么做的 170 00:08:48,584 --> 00:08:51,543 ‎你们还记得凯文那时候总是被处罚 171 00:08:51,626 --> 00:08:55,584 ‎因为他不是把作业忘在了爸爸家 ‎就是忘在了妈妈家 的事吗? 172 00:08:55,668 --> 00:08:56,834 ‎那太不公平了 173 00:08:57,918 --> 00:09:00,084 ‎你必须争取让他们轮流回家照顾你 174 00:09:00,584 --> 00:09:02,626 ‎我很幸运 我爸爸可能要搬回来住了 175 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 ‎他们临时分居一阵子 ‎然后又复合了吗? 176 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 ‎主要是钱的问题 他会带着帐篷回来 177 00:09:13,751 --> 00:09:17,834 ‎我不确定 我爸妈是否还爱着对方 178 00:09:19,459 --> 00:09:21,251 ‎希望他们生我的时候是相爱的 179 00:09:21,334 --> 00:09:23,376 ‎我很确定他们就是为爱而做的 180 00:09:24,293 --> 00:09:27,001 ‎我妈妈说我是她此生最大的惊喜 181 00:09:28,209 --> 00:09:30,168 ‎她对卡伊也是这么说的 182 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 ‎艾尔 要是你父母离婚 你会选谁? 183 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 ‎我当然会选我妈妈 184 00:09:35,751 --> 00:09:38,334 ‎我和妈妈在一起的时候 ‎我的世界是这样的 185 00:09:38,834 --> 00:09:41,959 ‎但我和爸爸在一起的时候 ‎我的世界是这样的 186 00:09:46,084 --> 00:09:46,918 ‎好吧 187 00:09:49,293 --> 00:09:51,751 ‎我明天要和我爸去帕洛阿尔托 188 00:09:52,751 --> 00:09:56,001 ‎你们说 这是不是意味着 ‎我爸妈也要离婚了? 189 00:09:57,334 --> 00:09:58,293 ‎很有可能 190 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 ‎我们今后会怎样?他们是怎么了? 191 00:10:03,043 --> 00:10:06,293 ‎你们知道 有一天 ‎我妈妈非常生杰瑞的气 192 00:10:06,376 --> 00:10:08,459 ‎因为你妈妈帮他吹箫了 193 00:10:10,959 --> 00:10:14,543 ‎天啊 蜜蜂正在不断死去 ‎企鹅的家园正在渐渐融化 194 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 ‎而大家都变得疯疯癫癫的 195 00:10:17,251 --> 00:10:19,251 ‎他们毁了我们的一切 196 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 ‎我恨他们 197 00:10:22,043 --> 00:10:25,543 ‎我想我们都得全部去死 ‎只有这样地球才能恢复生态 198 00:10:30,001 --> 00:10:32,126 ‎各位 快看那些兔子! 199 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 ‎太棒了 200 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 ‎艾伯特 抓住它 201 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 ‎看看他们啊 202 00:10:41,626 --> 00:10:42,834 ‎他们好可爱 203 00:10:43,709 --> 00:10:46,209 ‎-他们都还是小宝宝 ‎-对 204 00:10:46,293 --> 00:10:50,084 ‎但是别忘了 我们抚养的 ‎是未来的男人 205 00:10:50,168 --> 00:10:51,251 ‎没错 206 00:10:51,334 --> 00:10:53,376 ‎天啊 那是不是…?那是条蛇吗? 207 00:10:53,459 --> 00:10:54,668 ‎-什么? ‎-不 不 不 208 00:10:54,751 --> 00:10:57,001 ‎-是兔子 ‎-俄里翁! 209 00:11:48,459 --> 00:11:49,334 ‎-喂? ‎-艾尔 210 00:11:49,918 --> 00:11:51,834 ‎我觉得迈克尔法斯宾德在我们餐厅 211 00:11:51,918 --> 00:11:54,668 ‎-快让他标记你 ‎-妈妈! 212 00:11:54,751 --> 00:11:55,709 ‎干嘛? 213 00:11:55,793 --> 00:11:58,626 ‎好吧 我得先挂了 要随时想着一万… 214 00:11:58,709 --> 00:12:00,043 ‎好的 拜 215 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 ‎一万… 216 00:12:28,043 --> 00:12:29,126 ‎弗莱德 217 00:12:30,251 --> 00:12:32,626 ‎你说那边那个人 ‎是不是迈克尔法斯宾德? 218 00:12:32,709 --> 00:12:33,626 ‎迈克尔…? 219 00:12:34,876 --> 00:12:36,751 ‎你记得《为奴十二年》里那场戏吗? 220 00:12:36,834 --> 00:12:38,001 ‎-记得 ‎-就是有… 221 00:12:38,084 --> 00:12:40,043 ‎我很爱露皮塔 但那段也太恐怖了 222 00:12:41,459 --> 00:12:43,334 ‎但他是个演员啊 他是在演戏 223 00:12:43,418 --> 00:12:46,543 ‎是 我知道 只是… 我不想去打扰他 224 00:12:49,626 --> 00:12:52,084 ‎-服务员? ‎-你知道吗?那个不是他 225 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 ‎好吧 226 00:13:04,751 --> 00:13:08,209 ‎真不敢相信 你明天就要和爸爸 ‎去你们的大男孩之旅了 227 00:13:10,418 --> 00:13:13,668 ‎要是你害怕的话 可以打电话给我 228 00:13:14,293 --> 00:13:17,584 ‎随时都可以 半夜三更也行 ‎这点你是知道的 对吗? 229 00:13:18,168 --> 00:13:19,501 ‎我不会害怕的 230 00:13:20,209 --> 00:13:23,001 ‎我知道 你是我的小男子汉 231 00:13:24,418 --> 00:13:26,959 ‎好了 睡觉吧 好吗? 232 00:13:27,584 --> 00:13:28,418 ‎好 233 00:13:35,168 --> 00:13:36,043 ‎妈妈? 234 00:13:37,584 --> 00:13:40,918 ‎我觉得 今晚我应该试着自己入睡 235 00:13:45,251 --> 00:13:46,543 ‎可这是我们的最后一晚了 236 00:13:46,626 --> 00:13:49,418 ‎我知道 但我需要练习一下 237 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 ‎好吧 你确定吗? 238 00:13:54,293 --> 00:13:55,126 ‎我确定 妈妈 239 00:13:56,751 --> 00:13:58,668 ‎好吧 我的大宝贝 240 00:13:58,751 --> 00:14:00,751 ‎好好睡觉 好吗? 241 00:14:09,168 --> 00:14:10,793 ‎祝你们玩得开心 242 00:14:12,501 --> 00:14:15,084 ‎乖乖的 要听爸爸的话 好吗? 243 00:14:15,168 --> 00:14:16,043 ‎好的 244 00:14:16,751 --> 00:14:18,918 ‎你确定你一个人搞得定吗? 245 00:14:19,001 --> 00:14:20,209 ‎是的 246 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 ‎我是说 就算你整天都要开会… 247 00:14:22,751 --> 00:14:23,834 ‎这点我们已经谈过了 248 00:14:23,918 --> 00:14:27,126 ‎那里还有其他的孩子 ‎他们给孩子们安排了活动 249 00:14:27,209 --> 00:14:28,626 ‎我知道 但“他们”是谁? 250 00:14:28,709 --> 00:14:29,543 ‎亚斯敏 251 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 ‎-好吧 行 他会没事的 ‎-没错 252 00:14:33,001 --> 00:14:34,918 ‎-没问题 他们都安排好了 ‎-是的 253 00:14:35,001 --> 00:14:36,501 ‎我们到了会给你发短信的 254 00:14:36,584 --> 00:14:38,543 ‎路上我们可能会停一下 去看看海狮 255 00:14:38,626 --> 00:14:40,209 ‎所以大概晚上七点左右 好吗? 256 00:14:40,293 --> 00:14:41,543 ‎-好的 ‎-好嘞 爱你 257 00:14:41,626 --> 00:14:43,626 ‎-再见 玩得开心点 ‎-好 258 00:14:49,334 --> 00:14:51,751 ‎你的安全带 俄里翁 宝贝 安全带 259 00:14:51,834 --> 00:14:54,959 ‎还有 威尔 别忘了他的润肤露 ‎他的润肤露 260 00:14:55,543 --> 00:14:56,709 ‎好的 261 00:14:56,793 --> 00:14:57,834 ‎爱你 262 00:14:58,501 --> 00:15:00,709 ‎再见 你们玩得开心点 263 00:15:01,626 --> 00:15:02,751 ‎-再见 ‎-再见 亲爱的 264 00:15:04,751 --> 00:15:06,334 ‎好了 我们走吧 265 00:15:08,293 --> 00:15:09,126 ‎再见 266 00:15:09,793 --> 00:15:10,709 ‎再见! 267 00:15:20,293 --> 00:15:22,001 ‎-这个是放在这儿吗? ‎-是的 268 00:15:22,918 --> 00:15:24,376 ‎这样你就能看着窗外的风景了 269 00:15:28,251 --> 00:15:30,543 ‎你在这儿一定可以创造出很棒的音乐 ‎乔治先生 270 00:15:30,626 --> 00:15:32,918 ‎你看… 看看这些 271 00:15:33,834 --> 00:15:35,293 ‎-太不可思议了 ‎-是啊 272 00:15:35,959 --> 00:15:37,626 ‎嗯 威尼斯可看不到这种风景 273 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 ‎是啊 但你这儿也没有沙滩啊 274 00:15:41,209 --> 00:15:42,334 ‎没有沙滩 275 00:15:42,418 --> 00:15:44,293 ‎哦 我太喜欢了! 276 00:15:44,376 --> 00:15:46,834 ‎洛杉矶最棒的海螺烩浓汤 ‎是在一家叫七与花的餐厅 277 00:15:46,918 --> 00:15:49,418 ‎好 太棒了 ‎我知道晚饭可以去哪里吃了 278 00:15:50,334 --> 00:15:53,001 ‎好了 剩下的我们自己来吧 279 00:15:53,084 --> 00:15:54,418 ‎非常感谢你 杰西 280 00:15:54,501 --> 00:15:56,501 ‎我周六过去拿百香果? 281 00:15:56,584 --> 00:15:58,668 ‎-好的 ‎-它们需要格外地悉心呵护 282 00:15:58,751 --> 00:15:59,584 ‎好的 283 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 ‎-好 ‎-谢谢 284 00:16:03,126 --> 00:16:04,001 ‎再见 285 00:16:12,834 --> 00:16:15,084 ‎这里很有纽约的感觉 对吧? 286 00:16:21,334 --> 00:16:23,459 ‎就说嘛 我还以为只有我呢 287 00:16:23,543 --> 00:16:25,084 ‎这里简直热爆了 288 00:16:29,293 --> 00:16:30,418 ‎是啊 真的很热 289 00:16:31,709 --> 00:16:32,876 ‎真的很热 290 00:16:35,168 --> 00:16:38,043 ‎嘿 我在想 如果你想搬到纽约去 291 00:16:38,126 --> 00:16:40,543 ‎我是完全没有意见的 292 00:16:40,626 --> 00:16:43,751 ‎给磕了药的小孩打碟 ‎一晚上才能挣200美元 293 00:16:43,834 --> 00:16:45,501 ‎在纽约生活是需要钱的 294 00:16:45,584 --> 00:16:46,876 ‎你有钱啊 295 00:16:46,959 --> 00:16:49,209 ‎不…有钱的是你 296 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 ‎那是我们的钱 297 00:16:53,001 --> 00:16:53,834 ‎就是啊 298 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 ‎太好了 装网络的人 ‎会在两点到五点之间过来 299 00:16:59,209 --> 00:17:00,501 ‎-什么? ‎-嗯 300 00:17:01,876 --> 00:17:02,876 ‎不要让他们来 301 00:17:02,959 --> 00:17:05,293 ‎我自己可以把网络设置好的 302 00:17:05,793 --> 00:17:08,251 ‎好吗?我已经快45岁了 303 00:17:09,293 --> 00:17:12,501 ‎四十五… ‎天啊 我搞不懂这有什么大不了的 304 00:17:12,583 --> 00:17:16,918 ‎好吗?我已经55岁了 ‎我有一天到晚把它挂在嘴边吗? 305 00:17:17,001 --> 00:17:21,543 ‎你没有和我们其他人一样的生存恐惧 306 00:17:21,626 --> 00:17:23,418 ‎是吗?那对死亡的恐惧算什么呢? 307 00:17:23,501 --> 00:17:26,626 ‎和对饥饿的恐惧相比呢? ‎对无家可归的恐惧相比呢? 308 00:17:27,501 --> 00:17:31,709 ‎亲爱的 我永远不会让你饿肚子的 ‎你也一直都会有地方住 309 00:17:31,793 --> 00:17:33,001 ‎-别说了 ‎-你是我的家人 310 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 ‎那个语气 安妮 就是你现在这种语气 311 00:17:36,168 --> 00:17:38,334 ‎你用对还包着尿布 ‎长着疹子时的塞巴斯蒂安 312 00:17:38,418 --> 00:17:41,334 ‎说话的那种语气跟我说话 你不能… 313 00:17:41,418 --> 00:17:42,459 ‎好吧 对不起 314 00:17:43,293 --> 00:17:47,418 ‎对不起 我知道我刚才很混蛋 ‎我应该去躺一下 我头疼得要命 315 00:17:47,501 --> 00:17:48,668 ‎真对不起 316 00:17:49,334 --> 00:17:53,709 ‎好吧 我想… 317 00:17:55,001 --> 00:17:56,084 ‎我想我要走了 318 00:17:58,043 --> 00:18:00,126 ‎好吧 周五见 319 00:18:00,209 --> 00:18:02,209 ‎好的 周五见 320 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 ‎住开心点 321 00:19:06,709 --> 00:19:07,543 ‎是妈妈 322 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 ‎嘿 妈妈 323 00:19:10,251 --> 00:19:11,501 ‎你好吗 宝贝? 324 00:19:12,001 --> 00:19:14,584 ‎很好 我们在听音乐和唱歌 325 00:19:14,668 --> 00:19:15,793 ‎嘿 宝贝 326 00:19:15,876 --> 00:19:17,501 ‎-真好 ‎-我们很好 327 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 ‎太好了 你们到了打电话给我 328 00:19:20,334 --> 00:19:21,543 ‎好的 再见 329 00:19:21,626 --> 00:19:22,501 ‎爱你 330 00:19:33,084 --> 00:19:35,209 ‎我想展现出 他非常多才多艺 331 00:19:35,293 --> 00:19:37,209 ‎我希望从照片里能看出这一点 332 00:19:42,959 --> 00:19:44,834 ‎那么 卡伊 你对做这个感兴趣吗? 333 00:19:45,668 --> 00:19:47,126 ‎卡伊?有兴趣吗? 334 00:19:47,209 --> 00:19:48,501 ‎超级感兴趣! 335 00:19:48,584 --> 00:19:50,126 ‎他是那种小孩 336 00:19:50,209 --> 00:19:52,876 ‎那种会模仿各种怪声音的小孩 337 00:19:52,959 --> 00:19:55,209 ‎而且他很喜欢穿上不同的服装 338 00:19:55,293 --> 00:19:59,668 ‎他从一岁的时候 ‎就开始拜托我说他想这么做了 339 00:20:06,709 --> 00:20:08,668 ‎别 卡伊 你不需要表演那个 宝贝 340 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 ‎琳达 我还想跟你聊一下 ‎我另外的两个孩子 341 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 ‎我有个14岁、半黑半白的混血女儿 342 00:20:15,001 --> 00:20:18,043 ‎想象一下赞达亚 ‎和露丝贝德尔金斯伯格的综合体 343 00:20:18,126 --> 00:20:22,043 ‎我还有一个神经多元化的12岁儿子 344 00:20:22,126 --> 00:20:25,001 ‎白种人 但长得非常有异国风格 345 00:20:25,084 --> 00:20:26,876 ‎他很大概率会被误认是拉丁裔 346 00:20:26,959 --> 00:20:29,668 ‎我们目前没有太多工作 ‎适合酷似拉丁裔长相的人 347 00:20:29,751 --> 00:20:31,001 ‎好吧 我明白的 348 00:20:31,084 --> 00:20:32,668 ‎我只是想多给你点选择 349 00:20:32,751 --> 00:20:35,084 ‎我们家就像全色彩的贝纳通品牌一样 350 00:20:36,501 --> 00:20:37,418 ‎像什么? 351 00:20:38,418 --> 00:20:39,543 ‎不重要 352 00:20:40,959 --> 00:20:41,793 ‎我们继续 353 00:20:42,959 --> 00:20:45,209 ‎卡伊 你妈妈和我要聊点事情 354 00:20:45,293 --> 00:20:47,251 ‎你在休息室里等她出来 好吗? 355 00:20:47,334 --> 00:20:49,543 ‎-你想要涂色吗? ‎-不想 356 00:20:50,543 --> 00:20:52,251 ‎别担心 357 00:20:53,001 --> 00:20:56,168 ‎杰西卡 有个可爱的小朋友 ‎等不及要跟你玩儿咯 358 00:20:57,251 --> 00:20:59,709 ‎里面有很多很棒的玩具给你玩儿 359 00:20:59,793 --> 00:21:01,543 ‎妈妈有正经事要谈 360 00:21:03,751 --> 00:21:06,459 ‎嗨 卡伊 来 我们一起涂色吧 361 00:21:07,209 --> 00:21:09,168 ‎近几年来 我们和亚裔的客人 362 00:21:09,251 --> 00:21:10,334 ‎合作得很好 363 00:21:10,418 --> 00:21:12,543 ‎那是当然 他们就是未来的主人翁 364 00:21:12,626 --> 00:21:14,459 ‎你知道为什么吗?女孩之间的悄悄话 365 00:21:14,543 --> 00:21:15,543 ‎他们可以奋战整夜 366 00:21:15,626 --> 00:21:19,459 ‎他们精力太充沛了 你看看中国 367 00:21:19,543 --> 00:21:20,418 ‎好吧 368 00:21:20,501 --> 00:21:24,251 ‎我给你解释一下 我们的工作流程 369 00:21:24,334 --> 00:21:27,209 ‎预定的每项工作 我们都会抽成20% ‎这是青才公司的标准价 370 00:21:27,293 --> 00:21:29,584 ‎我们希望客户先上几次表演课 371 00:21:29,668 --> 00:21:31,084 ‎然后再去接表演 372 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 ‎你们的情况看来 ‎照片需要重拍一下 太可怕了 373 00:21:34,043 --> 00:21:35,001 ‎-是吗? ‎-是的 374 00:21:35,084 --> 00:21:37,626 ‎通常来说 我们做全套的收费是三千 375 00:21:37,709 --> 00:21:39,543 ‎里面包含了表演课和照片的费用 376 00:21:39,626 --> 00:21:41,334 ‎但是因为我们对卡伊有信心 377 00:21:41,418 --> 00:21:43,293 ‎所以大概可以降到二千五 378 00:21:51,793 --> 00:21:53,709 ‎各位 听着 从今天起 379 00:21:53,793 --> 00:21:57,376 ‎你们就都是艾尔霍洛维茨 ‎青年人才管理公司的客户啦 380 00:21:58,834 --> 00:22:00,418 ‎-他们不要他? ‎-不是 381 00:22:00,501 --> 00:22:02,459 ‎是我们不要他们! 382 00:22:03,001 --> 00:22:04,459 ‎我会上电视的 383 00:22:04,543 --> 00:22:06,959 ‎妈妈和我会变得非常有钱 384 00:22:07,043 --> 00:22:08,459 ‎我们要买一百万套乐高积木 385 00:22:08,543 --> 00:22:10,001 ‎-对吧 妈妈? ‎-没错 386 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 ‎鸡鸡头! 387 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 ‎妈妈 他叫我鸡鸡头! 388 00:22:14,501 --> 00:22:16,251 ‎别再叫你弟弟鸡鸡头了! 389 00:22:17,501 --> 00:22:20,251 ‎-那是我的歌的歌名! ‎-操你大爷的! 390 00:22:20,334 --> 00:22:21,293 ‎好了 住嘴 够了 391 00:22:21,376 --> 00:22:23,626 ‎别再模仿《南方公园》了‎ ‎即刻生效 392 00:22:23,709 --> 00:22:25,876 ‎奥利弗 拜托 你说什么他都会学你 393 00:22:25,959 --> 00:22:27,376 ‎他会被学校开除的 394 00:22:27,459 --> 00:22:31,168 ‎那又不是我的错 ‎为什么每件事都要怪我? 395 00:22:31,251 --> 00:22:33,918 ‎你们能小声点吗? ‎我戴着耳机都能听见你们的声音! 396 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 ‎惩罚他 397 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 ‎我说脏话都是跟他学的 妈妈 398 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 ‎不准他玩《堡垒之夜》! 399 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 ‎好吧 奥利弗 即刻生效 ‎不准再玩《堡垒之夜》了 400 00:22:47,751 --> 00:22:50,251 ‎你被一个六岁小孩当人质劫持了 401 00:22:50,751 --> 00:22:52,043 ‎你自己知道的 对吧? 402 00:22:56,251 --> 00:23:00,918 ‎鸡鸡头 403 00:23:01,001 --> 00:23:02,084 ‎操你大爷的! 404 00:23:25,584 --> 00:23:26,876 ‎嘿 是我 405 00:23:29,209 --> 00:23:30,251 ‎对 我一个人 406 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 ‎不是 他们今天早上去帕洛阿尔托了 407 00:23:34,501 --> 00:23:35,584 ‎(酒水商店) 408 00:24:51,459 --> 00:24:53,084 ‎该死 好吧 409 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 ‎四百零二 410 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 ‎爸爸 你好吗? 411 00:25:05,668 --> 00:25:07,293 ‎我很担心 412 00:25:07,376 --> 00:25:08,751 ‎我之前没空打电话给你 413 00:25:08,834 --> 00:25:11,459 ‎我在忙着弄我的脸书页面 ‎还有照片墙 414 00:25:11,543 --> 00:25:13,584 ‎你一向都说那些都是垃圾嘛 415 00:25:13,668 --> 00:25:15,626 ‎但现如今 没有它们就做不成事业啊 416 00:25:15,709 --> 00:25:18,376 ‎躲不开的 我们要么开账号 ‎用么餐厅关门大吉 417 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 ‎嘿 你看起来气色不太好啊 418 00:25:20,959 --> 00:25:24,584 ‎没事 我穿着衣服就睡着了 ‎我昨天累死了 回来得又晚 419 00:25:25,918 --> 00:25:28,376 ‎你还没把你的 ‎牛肉炖胡萝卜食谱发给我呢! 420 00:25:28,459 --> 00:25:30,876 ‎对啊 牛肉炖胡萝卜 421 00:25:30,959 --> 00:25:33,959 ‎我已经开始写了 你知道的 422 00:25:34,043 --> 00:25:37,334 ‎但我用一根手指敲 打字太慢了 423 00:25:37,418 --> 00:25:39,293 ‎-一根手指! ‎-就一根手指吗? 424 00:25:40,459 --> 00:25:43,793 ‎天啊 我好想你 爸爸 ‎你不想来看看我们吗? 425 00:25:43,876 --> 00:25:46,001 ‎我攒的里程足够给你换张免费机票了 426 00:25:46,084 --> 00:25:50,001 ‎美国现在由那个人掌权 太致郁了 427 00:25:50,084 --> 00:25:53,543 ‎在这里 我至少还能去街角喝喝咖啡 428 00:25:56,209 --> 00:25:58,918 ‎但是… 其实 ‎我和马丁之间出了点问题 429 00:25:59,001 --> 00:26:01,834 ‎是哦 如果你们都不做爱的话… 430 00:26:02,626 --> 00:26:07,418 ‎话又说回来 如果你穿戴整齐地睡觉 431 00:26:08,043 --> 00:26:09,959 ‎那裤子不是浸湿了? 432 00:26:11,793 --> 00:26:13,501 ‎不是 不是那个 不是那方面 433 00:26:13,584 --> 00:26:15,834 ‎他总是贬低我 批评我 434 00:26:15,918 --> 00:26:18,709 ‎嘿 他是个自恋狂吗? 435 00:26:19,209 --> 00:26:21,959 ‎现在在法国 我们经常谈论自恋狂 436 00:26:22,959 --> 00:26:25,084 ‎爸爸 他醒了 我不能跟你聊了 437 00:26:25,168 --> 00:26:27,584 ‎我爱你 亲亲 爸爸 ‎我之后再打给你 爱你 438 00:26:27,668 --> 00:26:29,834 ‎爱你!起来反抗他 439 00:26:33,084 --> 00:26:34,959 ‎还好吗?又是你爸爸的电话吗? 440 00:26:35,043 --> 00:26:36,918 ‎是的 我们在聊食谱的事 441 00:26:43,793 --> 00:26:45,334 ‎等一下 加斯顿 等一下 442 00:26:46,709 --> 00:26:48,334 ‎哎呀 真好吃! 443 00:26:48,418 --> 00:26:50,001 ‎你给他吃金枪鱼吗?那个很贵啊 444 00:26:50,084 --> 00:26:52,543 ‎是很贵 但这是他现在 ‎唯一能消化的东西 445 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 ‎加斯顿? 446 00:27:05,918 --> 00:27:07,459 ‎马丁 我们能谈谈吗? 447 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 ‎谈什么? 448 00:27:09,918 --> 00:27:11,584 ‎谈一下… 我们可以谈谈… 449 00:27:11,668 --> 00:27:12,918 ‎谈什么? 450 00:27:13,584 --> 00:27:15,626 ‎谈谈我们!谈… 451 00:27:15,709 --> 00:27:19,459 ‎或许找个能帮助我们的人… 452 00:27:22,251 --> 00:27:24,959 ‎听着 贾斯汀 如果 ‎你想和那些美国蠢货一样 453 00:27:25,043 --> 00:27:27,876 ‎找什么治疗师 你请自便 454 00:27:27,959 --> 00:27:29,709 ‎但是我不会去的 我没那个时间 455 00:27:30,209 --> 00:27:32,251 ‎是谁给你这些建议的? 456 00:27:32,334 --> 00:27:34,293 ‎是你最好的朋友吗?是艾尔对吧? 457 00:27:34,834 --> 00:27:37,084 ‎你不能否认 ‎她自己的日子都过得惨不忍睹 458 00:27:37,626 --> 00:27:39,001 ‎确实惨不忍睹 你同意吧? 459 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 ‎这个嘛… 460 00:27:40,501 --> 00:27:43,168 ‎所以 你应该跟艾尔保持一些距离 461 00:27:43,251 --> 00:27:46,376 ‎与此同时 你还应该和安妮保持距离 462 00:27:46,459 --> 00:27:47,793 ‎她永远都是嗑嗨了的状态 463 00:27:47,876 --> 00:27:50,626 ‎还有亚斯敏 她太让人琢磨不透了 464 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 ‎要知道 贾斯汀 你应该交点正常朋友 465 00:27:54,793 --> 00:27:57,126 ‎你应该试试 你有这个权利 466 00:28:05,126 --> 00:28:07,668 ‎小甜豆 别这么沮丧! 467 00:28:08,168 --> 00:28:09,043 ‎不是 但是… 468 00:28:09,126 --> 00:28:12,626 ‎和别人家比起来 ‎我们家已经算得上是天堂了 469 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 ‎你没意识到这一点 ‎我觉得你没意识到这一点 470 00:28:16,501 --> 00:28:18,418 ‎没事的… 我只是太累了 471 00:28:18,501 --> 00:28:19,459 ‎亲一下 472 00:28:32,001 --> 00:28:36,793 ‎这是一道非常讲求细节的美味炖菜 ‎明白吗? 473 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 ‎我爸爸是个细节控! 474 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 ‎贾斯汀爸爸! 475 00:28:44,334 --> 00:28:46,876 ‎总之 炒肉的方式 476 00:28:46,959 --> 00:28:50,209 ‎胡萝卜切的厚度 这些是一方面 477 00:28:50,293 --> 00:28:53,501 ‎但最重要的一点 也是真正的秘诀 478 00:28:53,584 --> 00:28:55,709 ‎在于 要做出完美的牛肉炖胡萝卜 479 00:28:55,793 --> 00:28:58,209 ‎关键就看你如何给肉按摩了 480 00:28:59,751 --> 00:29:04,501 ‎力度要够 但又要很温柔 481 00:29:05,001 --> 00:29:06,001 ‎像这样 482 00:29:08,459 --> 00:29:13,501 ‎慢慢地 揉透了 483 00:29:15,293 --> 00:29:21,668 ‎这样 油脂和香料才能完全被肉吸收 484 00:29:36,209 --> 00:29:37,126 ‎总之… 485 00:29:43,709 --> 00:29:46,501 ‎“察觉到某人是自恋狂并不容易 486 00:29:46,584 --> 00:29:49,918 ‎因为他们常常会伪装成一个 ‎为你进献良策的朋友或丈夫 487 00:29:50,584 --> 00:29:56,626 ‎自恋狂会诋毁家人、朋友 ‎把你从他们当中孤立出来” 488 00:31:52,543 --> 00:31:57,543 ‎字幕翻译:Zeo Niu