1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:21,626 --> 00:01:25,751 ‎Auzi? Ell va veni cu Sarah pe la 14:00 3 00:01:25,834 --> 00:01:29,834 ‎ca să ne uităm pe paginile mele ‎de Instagram și Facebook, 4 00:01:30,501 --> 00:01:32,043 ‎apoi plecăm în drumeție. 5 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 ‎Promite-mi că nu-l înveți ‎pe Albert așa ceva! 6 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 ‎Sigur că nu! 7 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 ‎Fiica ei nu merge la școală? 8 00:01:39,376 --> 00:01:41,834 ‎Nu merge când e la menstruație. 9 00:01:43,626 --> 00:01:48,001 ‎Stați la tine în birou, ‎să nu faceți gălăgie. Am de lucru. 10 00:01:48,584 --> 00:01:51,084 ‎Nu putem sta în birou, ‎căldura e sufocantă. 11 00:01:51,709 --> 00:01:53,543 ‎Nu e vorba neapărat de birou, 12 00:01:53,626 --> 00:01:55,251 ‎ție ți-e cald mereu. 13 00:01:56,251 --> 00:01:57,709 ‎Da, ai dreptate. 14 00:01:57,793 --> 00:01:59,334 ‎Nu ai spinning la 14:00? 15 00:01:59,418 --> 00:02:01,751 ‎Nu pot să merg, am mult de lucru. 16 00:02:01,834 --> 00:02:05,709 ‎Am întâlnirea cu Studio Beta ‎săptămâna asta, trebuie să lucrez. 17 00:02:05,793 --> 00:02:07,001 ‎Nu ai avut-o? 18 00:02:07,084 --> 00:02:09,293 ‎Nu, au mutat-o săptămâna asta. 19 00:02:09,376 --> 00:02:10,834 ‎Ți-am spus. Nu mai știi? 20 00:02:12,251 --> 00:02:13,626 ‎- Nu. ‎- Nu, nu mai știi? 21 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 ‎Atunci de ce nu m-ai întrebat ‎cum a decurs întâlnirea? 22 00:02:17,876 --> 00:02:20,543 ‎N-am vrut ‎să te deranjez cu întrebări stupide. 23 00:02:20,626 --> 00:02:22,709 ‎Așteptam să-mi spui tu. 24 00:02:23,959 --> 00:02:26,834 ‎Justine, mă asculți ‎când vorbesc cu tine sau nu? 25 00:02:26,918 --> 00:02:29,126 ‎Nu-ți pasă de ce se întâmplă cu mine. 26 00:02:29,709 --> 00:02:31,959 ‎Desigur că mă interesează viața ta. 27 00:02:32,043 --> 00:02:34,084 ‎Vreau să-ți găsești de lucru. 28 00:02:34,668 --> 00:02:36,626 ‎Și eu. Și mă voi strădui. 29 00:02:36,709 --> 00:02:39,751 ‎Îmi voi găsi de lucru, ‎e doar o chestiune de timp. 30 00:02:41,168 --> 00:02:44,459 ‎- Da. ‎- Sunt un simplu om care muncește 31 00:02:44,543 --> 00:02:47,001 ‎și încearcă să contribuie cât mai bine 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,709 ‎și să fie un tată bun. 33 00:02:49,543 --> 00:02:51,501 ‎Nu mă privi cu milă! 34 00:02:52,334 --> 00:02:53,209 ‎Da, desigur. 35 00:02:56,959 --> 00:02:59,751 ‎EPISODUL AL CINCILEA ‎URMĂRITORII 36 00:03:00,834 --> 00:03:04,376 ‎- Ai 134 de urmăritori? Cum e posibil? ‎- Da, i-am spus și eu. 37 00:03:04,459 --> 00:03:06,709 ‎Ești vedetă, ar trebui să ai mii. 38 00:03:06,793 --> 00:03:08,209 ‎- Vreo 10.000. ‎- Exact. 39 00:03:08,293 --> 00:03:10,459 ‎Restaurantul are pagină de Insta, 40 00:03:10,543 --> 00:03:12,459 ‎dar Jerry vrea să am și eu. 41 00:03:12,543 --> 00:03:14,418 ‎E vorba de expunere personală. 42 00:03:14,501 --> 00:03:17,334 ‎Oamenii vor să vadă ‎ce pregătești la micul dejun. 43 00:03:17,418 --> 00:03:18,626 ‎Trăiesc pentru asta. 44 00:03:19,168 --> 00:03:20,959 ‎Curățătoria mea are 2.000. 45 00:03:21,043 --> 00:03:24,334 ‎Ce? Spune-i să te eticheteze ‎când îți iei hainele. 46 00:03:26,251 --> 00:03:27,626 ‎Ai apariții în presă? 47 00:03:28,168 --> 00:03:29,001 ‎Da. 48 00:03:30,084 --> 00:03:32,834 ‎Astea au fost înainte de restaurant… ‎și după. 49 00:03:32,918 --> 00:03:35,876 ‎Dumnezeule! Doamne, ești omniprezentă. 50 00:03:36,751 --> 00:03:39,126 ‎Doamne, ești celebră! E celebră. 51 00:03:39,209 --> 00:03:41,209 ‎Nu avem lapte de ovăz? 52 00:03:41,293 --> 00:03:42,418 ‎E la mine în birou. 53 00:03:43,126 --> 00:03:45,334 ‎Pisica n-are voie pe masă, e scârbos. 54 00:03:45,418 --> 00:03:47,668 ‎Mai întâi îți trebuie o bifă albastră. 55 00:03:47,751 --> 00:03:48,959 ‎Cum o obțin? 56 00:03:49,043 --> 00:03:53,251 ‎Instagram trebuie să verifice ‎că ești cine spui, durează câteva zile. 57 00:03:53,334 --> 00:03:55,793 ‎Asociem contul și cu Facebook, ‎de care te agăți. 58 00:03:55,876 --> 00:03:58,459 ‎- Ca să știi, Facebook e mort. ‎- E mort? 59 00:03:59,376 --> 00:04:01,668 ‎Unde e? Unde? 60 00:04:01,751 --> 00:04:02,834 ‎Pe raft. 61 00:04:02,918 --> 00:04:06,168 ‎Trebuie să te eticheteze lumea, ‎cunoști vedete, nu? 62 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 ‎Nu chiar. Nu. 63 00:04:07,959 --> 00:04:11,334 ‎La dracu', nu-l găsesc! ‎E doar hârtie igienică aici. 64 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 ‎În spatele supei de pui. 65 00:04:14,376 --> 00:04:16,959 ‎Vezi cutiile cu supă de pui? Acolo. 66 00:04:17,043 --> 00:04:20,668 ‎Știi mulți oameni faimoși. ‎Nu erai cu Brad săptămâna trecută? 67 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 ‎A venit la restaurant și ne-am salutat. 68 00:04:24,834 --> 00:04:27,459 ‎Asta e. Ați stat împreună. Exact. 69 00:04:27,543 --> 00:04:30,418 ‎E în regulă și să te saluți. ‎Asta-ți trebuie, 70 00:04:30,501 --> 00:04:33,334 ‎dar ideal e să faci poze ‎și să-i etichetezi. 71 00:04:33,418 --> 00:04:34,834 ‎Sau să te eticheteze ei. 72 00:04:34,918 --> 00:04:38,584 ‎Nu pot să fac poze cu vedete ‎și să le rog să mă eticheteze. 73 00:04:38,668 --> 00:04:40,959 ‎Pe bune? Ele pentru asta trăiesc. 74 00:04:41,876 --> 00:04:42,709 ‎A crăpat un drac. 75 00:04:43,334 --> 00:04:46,626 ‎Dacă-i etichetezi doar tu, ‎o să meargă mai greu. 76 00:04:47,251 --> 00:04:48,584 ‎Zendaya vine acolo? 77 00:04:49,918 --> 00:04:51,043 ‎Zendaya? Nu. 78 00:04:51,126 --> 00:04:52,001 ‎Billie Eilish? 79 00:04:52,084 --> 00:04:54,334 ‎Nu… Nu știu. 80 00:04:54,418 --> 00:04:56,501 ‎Eu nu… Stau mai mult în bucătărie, 81 00:04:56,584 --> 00:04:58,001 ‎nu știu ce se întâmplă. 82 00:04:58,084 --> 00:05:00,043 ‎Trebuie să fiu mai conștientă. 83 00:05:00,668 --> 00:05:01,543 ‎Da. 84 00:05:01,626 --> 00:05:04,501 ‎Scuze, dar poți ‎să nu-ți dai ochii peste cap, 85 00:05:04,584 --> 00:05:08,001 ‎ca și cum ai juca ‎într-un film Disney cu adolescenți? 86 00:05:09,959 --> 00:05:13,709 ‎Scuze, nu întârzii să-l iei pe Albert? ‎E deja 15:15. 87 00:05:13,793 --> 00:05:14,834 ‎Nu. 88 00:05:14,918 --> 00:05:18,501 ‎Yasmin îl ia cu Orion ‎și ne întâlnim pentru drumeție. 89 00:05:19,376 --> 00:05:20,209 ‎Bine. 90 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 ‎Sunteți cumva certați? 91 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 ‎Nu. Limba franceză e o limbă dură. 92 00:05:32,043 --> 00:05:34,418 ‎Bine, hai să mergem! 93 00:05:34,501 --> 00:05:35,334 ‎Să mergem! 94 00:05:37,043 --> 00:05:40,084 ‎Îți amintești de psihiatrul ăla grozav 95 00:05:40,168 --> 00:05:43,751 ‎la care am mers cu Jeff ‎înainte să ne despărțim? 96 00:05:43,834 --> 00:05:45,293 ‎- Nu. ‎- Era fantastică. 97 00:05:45,376 --> 00:05:50,126 ‎Cred că am fi încă împreună ‎dacă aveam bani să continuăm. 98 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 ‎De ce pomenești de asta? 99 00:05:52,584 --> 00:05:56,084 ‎- Mamă, nu pot merge în drumeție. ‎- Mergi în drumeție. 100 00:05:56,168 --> 00:05:59,959 ‎- Nu pot, am hemoragie. ‎- Atunci stai cu fratele tău. 101 00:06:00,043 --> 00:06:04,043 ‎- Nici vorbă! ‎- Ori stai cu Kai, ori mergi în drumeție. 102 00:06:06,418 --> 00:06:09,626 ‎O să-ți trimit numărul, 103 00:06:09,709 --> 00:06:10,834 ‎doar așa, să-l ai. 104 00:06:11,418 --> 00:06:12,959 ‎Bine. Mulțumesc! 105 00:06:27,876 --> 00:06:29,168 ‎Fii atent! 106 00:06:29,251 --> 00:06:30,376 ‎Ne întrecem. 107 00:06:31,001 --> 00:06:31,834 ‎Aveți grijă! 108 00:06:31,918 --> 00:06:33,043 ‎Deci se mută? 109 00:06:33,126 --> 00:06:35,668 ‎Da, mâine. Apartamentul e foarte funky. 110 00:06:36,209 --> 00:06:38,543 ‎Îmi amintește de Nolita, în anii '90. 111 00:06:38,626 --> 00:06:40,626 ‎E un nou început. 112 00:06:41,501 --> 00:06:43,001 ‎Cum adică? Pentru George? 113 00:06:43,084 --> 00:06:44,501 ‎Pentru tine și George. 114 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 ‎Poți să te duci la el ‎și să vă purtați ca iubiții. 115 00:06:48,251 --> 00:06:51,501 ‎Veți avea propriul bârlog. ‎Va fi plin de mister. 116 00:06:51,584 --> 00:06:53,668 ‎Ar trebui să faci ceva periculos. 117 00:06:53,751 --> 00:06:57,043 ‎Când mă plictisesc de Will, 118 00:06:57,126 --> 00:06:59,543 ‎mă urc în mașină și conduc, 119 00:06:59,626 --> 00:07:02,543 ‎îmi închid telefonul toată ziua și dispar. 120 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 ‎Când ajung acasă, ne-o tragem ca iepurii. 121 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 ‎Îți închizi telefonul? Tu? 122 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 ‎Da! Verific la fiecare 15 minute, ‎să mă asigur că Orion e bine. 123 00:07:11,709 --> 00:07:14,418 ‎Deci ești misterioasă, ‎dar complet conectată. 124 00:07:14,501 --> 00:07:17,168 ‎Să spunem că funcționează pentru noi. 125 00:07:17,251 --> 00:07:19,668 ‎Nu sexul era problema noastră, Yas. 126 00:07:19,751 --> 00:07:21,834 ‎O făceam de cel puțin ‎două ori pe săptămână. 127 00:07:21,918 --> 00:07:25,043 ‎De două ori pe săptămână? ‎Doamne, e epuizant! 128 00:07:25,126 --> 00:07:27,793 ‎Eu și Martin o facem de două ori pe an. 129 00:07:28,376 --> 00:07:30,084 ‎Zău așa! Justine! 130 00:07:30,168 --> 00:07:31,584 ‎E adevărat… 131 00:07:31,668 --> 00:07:33,459 ‎Sunt supărată pe Jerry. 132 00:07:33,543 --> 00:07:35,959 ‎Eram regină ‎la Southern California Financials. 133 00:07:36,043 --> 00:07:39,543 ‎Mă iubeau, ‎iar acum mă tratează ca pe un rahat. 134 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 ‎George se mută mâine. 135 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 ‎Doamne! Anne, îmi pare rău! 136 00:07:44,001 --> 00:07:45,043 ‎Nu-i nimic. 137 00:07:45,126 --> 00:07:46,418 ‎Cum rezistă Seb? 138 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 ‎E puțin trist, dar știe că e temporar. 139 00:07:49,293 --> 00:07:50,376 ‎Și dacă nu e? 140 00:07:50,459 --> 00:07:52,709 ‎A spus că e temporar, Ell. 141 00:07:52,793 --> 00:07:54,168 ‎Bine. Scuze! Doar că… 142 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 ‎Știi de ce-mi fac griji? 143 00:07:56,293 --> 00:07:59,584 ‎Copiii simt ‎când părinții lor sunt nefericiți, nu? 144 00:07:59,668 --> 00:08:00,709 ‎Nu toți copiii. 145 00:08:00,793 --> 00:08:03,709 ‎Eu nu știam că George e nefericit. ‎Sigur nici Seb. 146 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 ‎Tu erai mereu drogată. 147 00:08:05,584 --> 00:08:07,876 ‎Exact. Eram tare fericită. 148 00:08:11,834 --> 00:08:15,209 ‎Da. Poate că-mi sărbătoream ‎fericirea drogându-mă. 149 00:08:15,293 --> 00:08:18,793 ‎Iar el voia ‎să scape de nefericire drogându-se. 150 00:08:21,543 --> 00:08:22,876 ‎E profund, Anne. 151 00:08:24,001 --> 00:08:25,584 ‎Pe cine vei alege? 152 00:08:26,334 --> 00:08:28,501 ‎Nu știu. Îi iubesc la fel. 153 00:08:29,293 --> 00:08:31,626 ‎Oricum, ei decid pentru mine, nu? 154 00:08:32,584 --> 00:08:33,625 ‎Ei decid totul. 155 00:08:34,500 --> 00:08:36,459 ‎Îmi pare rău pentru Domnul Gaga. 156 00:08:36,543 --> 00:08:38,250 ‎Nu-i va plăcea de colo-colo. 157 00:08:38,875 --> 00:08:42,043 ‎Va fi confuz cu două case diferite. 158 00:08:42,125 --> 00:08:43,375 ‎Hamsterul va fi bine. 159 00:08:43,459 --> 00:08:47,709 ‎Poate vor stabili un „cuib”, ‎ca să stați în același loc. Așa fac toți. 160 00:08:48,543 --> 00:08:51,543 ‎Vă amintiți când Kev avea mereu probleme 161 00:08:51,626 --> 00:08:55,584 ‎pentru că-și uita temele ‎ba la mama, ba la tata? 162 00:08:55,668 --> 00:08:56,834 ‎Ce nedrept! 163 00:08:58,043 --> 00:09:00,001 ‎Trebuie să insiști pentru „cuib”. 164 00:09:00,543 --> 00:09:02,626 ‎Am noroc, poate tata se mută înapoi. 165 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 ‎Au avut o separare temporară, ‎apoi s-au împăcat? 166 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 ‎E mai mult o chestie de bani. ‎Își va aduce cortul. 167 00:09:13,793 --> 00:09:17,834 ‎Știi ce? Nici nu sunt sigur ‎că părinții mei se mai plac. 168 00:09:19,376 --> 00:09:21,251 ‎Sper că se plăceau când m-au făcut. 169 00:09:21,334 --> 00:09:23,376 ‎Sigur de-asta o făceau. 170 00:09:24,293 --> 00:09:26,918 ‎Mama spune ‎că sunt cea mai frumoasă surpriză. 171 00:09:28,251 --> 00:09:30,168 ‎Spune la fel și despre Kai. 172 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 ‎Al, pe cine ai alege ‎dacă părinții tăi ar divorța? 173 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 ‎Pe mama, cu siguranță. 174 00:09:35,751 --> 00:09:38,293 ‎Când sunt cu mama, lumea e așa. 175 00:09:38,834 --> 00:09:41,959 ‎Dar, când sunt cu tata, lumea e așa. 176 00:09:46,084 --> 00:09:46,918 ‎Bine. 177 00:09:49,334 --> 00:09:51,793 ‎Mâine plec cu tata la Palo Alto. 178 00:09:52,751 --> 00:09:55,834 ‎Oare asta înseamnă ‎că și părinții mei vor divorța? 179 00:09:57,334 --> 00:09:58,293 ‎Foarte posibil. 180 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 ‎Ce se va întâmpla cu noi? Ce i-a apucat? 181 00:10:03,126 --> 00:10:06,293 ‎Deunăzi, mama s-a supărat rău pe Jerry 182 00:10:06,376 --> 00:10:08,459 ‎pentru că mama ta i-a dat o banană. 183 00:10:10,959 --> 00:10:14,543 ‎Frate, albinele mor, ‎casele pinguinilor se topesc 184 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 ‎și toată lumea o ia razna. 185 00:10:17,251 --> 00:10:19,251 ‎Au distrus totul pentru noi. 186 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 ‎Îi urăsc. 187 00:10:22,043 --> 00:10:25,418 ‎Cred că toți trebuie să murim, ‎ca planeta să-și revină. 188 00:10:30,126 --> 00:10:32,126 ‎Fiți atenți ce iepurași! 189 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 ‎Super! 190 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 ‎Albert, prinde-l! 191 00:10:39,834 --> 00:10:41,084 ‎Uită-te la ei! 192 00:10:41,626 --> 00:10:42,834 ‎Sunt tare drăguți. 193 00:10:43,709 --> 00:10:46,209 ‎- Sunt pui. ‎- Da. 194 00:10:46,293 --> 00:10:50,084 ‎Nu uitați ‎că noi creștem bărbații viitorului. 195 00:10:50,168 --> 00:10:51,251 ‎Da. 196 00:10:51,334 --> 00:10:53,376 ‎Dumnezeule! Ăla e șarpe? 197 00:10:53,459 --> 00:10:54,668 ‎- Ce? ‎- Nu. 198 00:10:54,751 --> 00:10:57,001 ‎- E iepure. ‎- Orion! 199 00:11:48,459 --> 00:11:49,334 ‎- Alo? ‎- Ell. 200 00:11:50,043 --> 00:11:51,834 ‎Cred că Michael Fassbender e aici. 201 00:11:51,918 --> 00:11:54,668 ‎- Roagă-l să te eticheteze! ‎- Mamă! 202 00:11:54,751 --> 00:11:55,709 ‎Ce? 203 00:11:55,793 --> 00:11:58,626 ‎Trebuie să închid. Nu uita, 10.000… 204 00:11:58,709 --> 00:12:00,043 ‎Bine, pa! 205 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 ‎Zece mii… 206 00:12:28,043 --> 00:12:29,126 ‎Fred. 207 00:12:30,251 --> 00:12:32,626 ‎Crezi că ăla e Michael Fassbender? 208 00:12:32,709 --> 00:12:33,626 ‎Michael cum? 209 00:12:34,876 --> 00:12:36,751 ‎Mai știi ‎12 ani de sclavie? 210 00:12:36,834 --> 00:12:37,959 ‎- Da. ‎- Cu… 211 00:12:38,043 --> 00:12:40,043 ‎Îmi place Lupita, dar m-a speriat. 212 00:12:41,459 --> 00:12:43,334 ‎Dar e actor. Juca un rol. 213 00:12:43,418 --> 00:12:46,543 ‎Da, știu, doar că nu vreau să-l deranjez. 214 00:12:49,626 --> 00:12:51,959 ‎- Domnișoară? ‎- Știi ce? Nu e el. 215 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 ‎Bine. 216 00:13:04,793 --> 00:13:08,209 ‎Nu pot să cred că mâine pleci cu tati, ‎ca un băiat mare. 217 00:13:10,418 --> 00:13:13,626 ‎Știi că poți să mă suni dacă te sperii. 218 00:13:14,251 --> 00:13:17,376 ‎Oricând. Chiar și în miezul nopții. ‎Știi asta, nu? 219 00:13:18,209 --> 00:13:19,543 ‎N-o să mă sperii. 220 00:13:20,293 --> 00:13:23,001 ‎Știu. Ești băiatul meu mare. 221 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 ‎Bine, hai să ne culcăm! 222 00:13:27,668 --> 00:13:28,501 ‎Bine. 223 00:13:35,334 --> 00:13:36,168 ‎Mamă? 224 00:13:37,543 --> 00:13:40,918 ‎Cred că ar trebui să încerc ‎să adorm singur în seara asta. 225 00:13:45,334 --> 00:13:49,418 ‎- E ultima noastră noapte. ‎- Știu, dar trebuie să exersez. 226 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 ‎Bine. Ești sigur? 227 00:13:54,376 --> 00:13:55,209 ‎Da, mamă. 228 00:13:56,876 --> 00:13:58,668 ‎Bine, iubirea mea. 229 00:13:58,751 --> 00:14:00,543 ‎Somn ușor! 230 00:14:09,251 --> 00:14:10,793 ‎Distracție plăcută! 231 00:14:12,543 --> 00:14:15,084 ‎Fii cuminte și ascultă-l pe tata! 232 00:14:15,168 --> 00:14:16,043 ‎Bine. 233 00:14:16,793 --> 00:14:18,959 ‎Sigur te descurci singur? 234 00:14:19,043 --> 00:14:20,209 ‎Da. 235 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 ‎Și ziua în timpul conferinței… 236 00:14:22,751 --> 00:14:23,834 ‎Am mai discutat. 237 00:14:23,918 --> 00:14:27,126 ‎Vor fi alți copii ‎și le-au planificat activități. 238 00:14:27,209 --> 00:14:28,626 ‎Știu. Dar cine-s „ei”? 239 00:14:28,709 --> 00:14:29,543 ‎Yasmin. 240 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 ‎- Bine, gata. O să fie bine. ‎- Da. 241 00:14:33,084 --> 00:14:35,001 ‎- E în regulă. Se ocupă ei. ‎- Da. 242 00:14:35,084 --> 00:14:36,501 ‎Îți scriem când ajungem. 243 00:14:36,584 --> 00:14:38,543 ‎Ne oprim să vedem leii de mare, 244 00:14:38,626 --> 00:14:40,209 ‎ajungem pe la 19:00. Da? 245 00:14:40,293 --> 00:14:41,543 ‎- Bine. ‎- Te iubesc. 246 00:14:41,626 --> 00:14:43,543 ‎- Pa! Distracție plăcută! ‎- Bine. 247 00:14:49,418 --> 00:14:51,751 ‎Centura. Orion, pune-ți centura! 248 00:14:51,834 --> 00:14:54,959 ‎Will, nu uita de loțiune! Loțiunea lui. 249 00:14:55,543 --> 00:14:56,709 ‎Bine. 250 00:14:56,793 --> 00:14:57,834 ‎Te iubesc! 251 00:14:58,584 --> 00:15:00,709 ‎Pa! Distracție plăcută! 252 00:15:01,626 --> 00:15:02,834 ‎- Pa! ‎- Pa, scumpule! 253 00:15:04,876 --> 00:15:06,334 ‎La drum! 254 00:15:08,293 --> 00:15:09,126 ‎Pa! 255 00:15:09,793 --> 00:15:10,709 ‎Pa! 256 00:15:20,293 --> 00:15:22,001 ‎- Pun astea aici? ‎- Da. 257 00:15:22,918 --> 00:15:24,251 ‎Să vedeți priveliștea. 258 00:15:28,376 --> 00:15:30,626 ‎Veți compune minunat aici, dle George. 259 00:15:30,709 --> 00:15:32,918 ‎Ia uite! 260 00:15:33,834 --> 00:15:35,251 ‎- E incredibil. ‎- Da. 261 00:15:35,959 --> 00:15:37,626 ‎Da, n-ai așa ceva în Venice. 262 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 ‎Da, dar n-ai nici plajă. 263 00:15:41,293 --> 00:15:42,334 ‎N-ai plajă. 264 00:15:42,418 --> 00:15:44,251 ‎Îmi place la nebunie! 265 00:15:44,334 --> 00:15:46,834 ‎Cea mai bună supă de melci. ‎Seventh colț cu Flower. 266 00:15:46,918 --> 00:15:49,418 ‎Bine. La naiba! Știu unde iau cina. 267 00:15:50,334 --> 00:15:53,001 ‎Cred că de-aici ne descurcăm. 268 00:15:53,084 --> 00:15:54,418 ‎Mulțumesc, Jesus! 269 00:15:54,501 --> 00:15:56,501 ‎Vin sâmbătă pentru fructul pasiunii? 270 00:15:56,584 --> 00:15:58,668 ‎- Grozav. ‎- Trebuie îngrijit bine. 271 00:15:58,751 --> 00:15:59,584 ‎Bine. 272 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 ‎- OK. ‎- Mersi! 273 00:16:03,168 --> 00:16:04,001 ‎Pa! 274 00:16:12,834 --> 00:16:15,001 ‎Parcă ești la New York, nu? 275 00:16:21,418 --> 00:16:23,501 ‎Credeam că e doar impresia mea. 276 00:16:23,584 --> 00:16:25,001 ‎E cald rău aici. 277 00:16:29,293 --> 00:16:30,418 ‎Da. E foarte cald. 278 00:16:31,709 --> 00:16:32,876 ‎E foarte cald. 279 00:16:35,168 --> 00:16:38,043 ‎Să știi că dacă vrei ‎să te muți la New York, 280 00:16:38,126 --> 00:16:40,626 ‎nu mă deranjează. 281 00:16:40,709 --> 00:16:43,751 ‎Iau 200$ pe noapte ‎ca să pun muzică unor puști drogați. 282 00:16:43,834 --> 00:16:46,876 ‎- E nevoie de bani pentru New York. ‎- Ai bani. 283 00:16:46,959 --> 00:16:49,084 ‎Nu… Tu ai bani. 284 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 ‎Sunt banii noștri. 285 00:16:53,001 --> 00:16:53,834 ‎Așa este. 286 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 ‎Tipul de la Internet vine ‎între două și cinci. 287 00:16:59,293 --> 00:17:00,501 ‎- Ce? ‎- Da. 288 00:17:01,959 --> 00:17:02,876 ‎Nu face asta! 289 00:17:02,959 --> 00:17:05,668 ‎Pot să-mi instalez singur Internetul. 290 00:17:05,751 --> 00:17:08,251 ‎Da? Am aproape 45 de ani. 291 00:17:09,376 --> 00:17:12,501 ‎Patruzeci și cinci… ‎Doamne, nu văd care-i problema! 292 00:17:12,583 --> 00:17:16,918 ‎Eu am împlinit 55 ‎și n-am făcut caz din asta. Nu-i așa? 293 00:17:17,001 --> 00:17:21,543 ‎Ei bine, tu nu ai aceleași ‎frici existențiale ca noi, restul. 294 00:17:21,626 --> 00:17:23,626 ‎Zău? Ce zici de frica de a muri? 295 00:17:23,708 --> 00:17:26,626 ‎Dar frica de a muri de foame? ‎De a nu avea casă? 296 00:17:27,583 --> 00:17:31,709 ‎Iubitule, nu te-aș lăsa să mori de foame. ‎Vei avea mereu o casă. 297 00:17:31,793 --> 00:17:33,001 ‎- Taci! ‎- Ești familie. 298 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 ‎Exact tonul ăsta, Anne! 299 00:17:36,168 --> 00:17:38,334 ‎Îmi vorbești ca lui Sebastian, 300 00:17:38,418 --> 00:17:41,334 ‎când era mic și-l irita scutecul. Nu poți… 301 00:17:41,418 --> 00:17:42,459 ‎Bine, scuze! 302 00:17:43,251 --> 00:17:47,418 ‎Îmi pare rău! Știu că-s nesimțit. ‎Mă duc să mă întind, mă doare capul. 303 00:17:47,501 --> 00:17:48,668 ‎Îmi pare rău! 304 00:17:49,334 --> 00:17:53,709 ‎Bine. Cred că… 305 00:17:55,126 --> 00:17:56,209 ‎Cred că o să plec. 306 00:17:58,334 --> 00:18:00,209 ‎Bine. Ne vedem vineri. 307 00:18:00,293 --> 00:18:02,209 ‎Da. Ne vedem vineri. 308 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 ‎Distracție plăcută! 309 00:19:06,709 --> 00:19:07,543 ‎E mama. 310 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 ‎Bună, mamă! 311 00:19:10,251 --> 00:19:11,501 ‎Ce faci, iubitule? 312 00:19:12,001 --> 00:19:14,709 ‎Bine. Ascultăm muzică și cântăm. 313 00:19:14,793 --> 00:19:15,793 ‎Bună, iubito! 314 00:19:15,876 --> 00:19:17,501 ‎- Bine. ‎- Suntem bine. 315 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 ‎Super! Sunați-mă când ajungeți! 316 00:19:20,334 --> 00:19:21,543 ‎Bine. Pa! 317 00:19:21,626 --> 00:19:22,501 ‎Te iubesc! 318 00:19:33,084 --> 00:19:35,209 ‎Voiam să arăt că e foarte versatil. 319 00:19:35,293 --> 00:19:37,209 ‎Sper că se vede în poze. 320 00:19:43,001 --> 00:19:45,001 ‎Kai, ești nerăbdător să faci asta? 321 00:19:45,793 --> 00:19:47,126 ‎Kai, ești? 322 00:19:47,209 --> 00:19:48,501 ‎Foarte. 323 00:19:48,584 --> 00:19:50,126 ‎E un copil 324 00:19:50,209 --> 00:19:52,876 ‎care vorbește cu diferite voci, 325 00:19:52,959 --> 00:19:55,209 ‎probează tot felul de costume 326 00:19:55,293 --> 00:19:59,668 ‎și m-a implorat ‎să facă asta de când avea un an. 327 00:20:06,793 --> 00:20:08,543 ‎Kai, nu trebuie să faci asta. 328 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 ‎Vreau să-ți vorbesc ‎și de ceilalți doi copii. 329 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 ‎Am o fiică metisă de 14 ani. 330 00:20:15,001 --> 00:20:18,043 ‎O combinație ‎între Zendaya și Ruth Bader Ginsburg. 331 00:20:18,126 --> 00:20:22,251 ‎Și am un băiat cu neurodiversitate, ‎de 12 ani, 332 00:20:22,334 --> 00:20:25,001 ‎caucazian, cu trăsături exotice. 333 00:20:25,084 --> 00:20:26,876 ‎Ar putea trece drept latino. 334 00:20:27,459 --> 00:20:29,668 ‎Nu e cerere pentru latino acum. 335 00:20:29,751 --> 00:20:31,001 ‎Bine. Nu, am înțeles. 336 00:20:31,084 --> 00:20:35,084 ‎Voiam să-ți dau alternative, ‎suntem ca United Color of Benetton. 337 00:20:36,584 --> 00:20:37,418 ‎Cum? 338 00:20:38,501 --> 00:20:39,543 ‎E în regulă. 339 00:20:41,001 --> 00:20:41,834 ‎Continuăm. 340 00:20:43,126 --> 00:20:45,251 ‎Kai, eu și mama ta vom vorbi puțin. 341 00:20:45,334 --> 00:20:47,418 ‎Așteapt-o afară, da? 342 00:20:47,501 --> 00:20:49,543 ‎- Îți place să colorezi? ‎- Nu. 343 00:20:50,543 --> 00:20:52,126 ‎Bine, nu-i nimic. 344 00:20:53,001 --> 00:20:56,251 ‎Jessica, avem un prieten ‎care vrea să se joace cu tine. 345 00:20:57,334 --> 00:20:59,709 ‎Avem multe jucării cu care te poți juca. 346 00:20:59,793 --> 00:21:01,543 ‎Mami va vorbi despre afaceri. 347 00:21:03,793 --> 00:21:06,459 ‎Bună, Kai! Vino, o să colorez cu tine. 348 00:21:07,209 --> 00:21:09,168 ‎Am avut mulți clienți asiatici 349 00:21:09,251 --> 00:21:10,334 ‎în ultimii ani. 350 00:21:10,418 --> 00:21:12,543 ‎Normal, ei sunt viitorul. 351 00:21:12,626 --> 00:21:15,543 ‎Vrei să știi de ce? Rezistă toată noaptea. 352 00:21:15,626 --> 00:21:19,501 ‎Au o grămadă de energie. Uită-te la China! 353 00:21:19,584 --> 00:21:20,418 ‎Bine. 354 00:21:20,501 --> 00:21:24,251 ‎Hai să-ți explic cum lucrăm! 355 00:21:24,334 --> 00:21:27,293 ‎Luăm 20% din fiecare slujbă. ‎E standard la copii. 356 00:21:27,376 --> 00:21:29,584 ‎Clienții noștri iau lecții de actorie 357 00:21:29,668 --> 00:21:31,084 ‎înainte de toate. 358 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 ‎Trebuie să refacem pozele, sunt groaznice. 359 00:21:34,043 --> 00:21:35,334 ‎- Serios? ‎- Serios. 360 00:21:35,418 --> 00:21:39,543 ‎Tot pachetul e 3.000$, ‎inclusiv cursurile și fotografiile, 361 00:21:39,626 --> 00:21:43,376 ‎dar credem în Kai, ‎așa că îți facem reducere la 2.500. 362 00:21:51,876 --> 00:21:53,709 ‎Ascultați! Începând de azi, 363 00:21:53,793 --> 00:21:57,376 ‎sunteți toți clienții lui Ell Horowitz, ‎manager de talente. 364 00:21:58,918 --> 00:22:00,418 ‎- Nu l-au vrut? ‎- Nu. 365 00:22:00,501 --> 00:22:02,459 ‎Noi nu i-am vrut pe ei. 366 00:22:03,043 --> 00:22:04,501 ‎Voi apărea la televizor, 367 00:22:04,584 --> 00:22:08,668 ‎iar eu și mami vom fi foarte bogați ‎și vom cumpăra un milion de Lego. 368 00:22:08,751 --> 00:22:10,001 ‎- Nu, mamă? ‎- Da. 369 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 ‎Cap de penis! 370 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 ‎Mamă, îmi spune „cap de penis”! 371 00:22:14,501 --> 00:22:16,251 ‎Nu-ți mai jigni fratele! 372 00:22:17,584 --> 00:22:20,251 ‎- Așa se numea melodia. ‎- Cretinule! 373 00:22:20,334 --> 00:22:21,293 ‎Nu! Gata! 374 00:22:21,376 --> 00:22:23,626 ‎Gata cu ‎South Park! 375 00:22:23,709 --> 00:22:25,876 ‎Oliver, repetă tot ce spui tu! 376 00:22:25,959 --> 00:22:27,376 ‎Va fi exmatriculat. 377 00:22:27,459 --> 00:22:31,168 ‎Nu e vina mea. ‎De ce sunt mereu învinuit pentru tot? 378 00:22:31,251 --> 00:22:33,918 ‎Puteți vorbi mai încet? Vă aud prin căști. 379 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 ‎Pedepsește-l! 380 00:22:35,418 --> 00:22:37,584 ‎De asta spun cuvinte urâte, mamă. 381 00:22:37,668 --> 00:22:39,709 ‎Gata cu ‎Fortnite! 382 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 ‎Gata, Oliver! ‎Începând de acum, nu mai joci ‎Fortnite. 383 00:22:47,751 --> 00:22:50,168 ‎Ești ostatica unui copil de șase ani. 384 00:22:50,751 --> 00:22:52,043 ‎Știi asta, nu? 385 00:22:56,251 --> 00:23:00,876 ‎Cap de penis 386 00:23:00,959 --> 00:23:02,084 ‎Cretinule! 387 00:23:25,668 --> 00:23:26,709 ‎Bună! Eu sunt. 388 00:23:29,293 --> 00:23:30,334 ‎Da, sunt singură. 389 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 ‎Au plecat la Palo Alto azi-dimineață. 390 00:23:34,501 --> 00:23:35,584 ‎MAGAZIN DE BĂUTURI 391 00:24:51,543 --> 00:24:52,876 ‎Rahat! Bine. 392 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 ‎Patru sute doi. 393 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 ‎Tată, ce mai faci? 394 00:25:05,668 --> 00:25:07,293 ‎Eram îngrijorat. 395 00:25:07,376 --> 00:25:08,751 ‎N-am putut să te sun. 396 00:25:08,834 --> 00:25:11,459 ‎Am fost ocupată cu Facebook și Instagram. 397 00:25:11,543 --> 00:25:13,584 ‎Mereu spui că e o prostie. 398 00:25:13,668 --> 00:25:18,376 ‎Nu mai poți avea o carieră fără ele. ‎N-ai cum. Restaurantul ar da faliment. 399 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 ‎Nu arăți prea bine. 400 00:25:20,959 --> 00:25:24,584 ‎Am adormit îmbrăcată. ‎Eram epuizată, am ajuns acasă târziu. 401 00:25:25,834 --> 00:25:28,376 ‎N-ai trimis rețeta ‎de tocană de vită cu morcov! 402 00:25:28,459 --> 00:25:30,876 ‎Da, tocana de vită cu morcov. 403 00:25:30,959 --> 00:25:33,959 ‎Am început s-o scriu, 404 00:25:34,043 --> 00:25:37,418 ‎dar tastez greu cu un singur deget. 405 00:25:37,918 --> 00:25:39,334 ‎- Un deget! ‎- Un deget? 406 00:25:40,459 --> 00:25:43,834 ‎Doamne, mi-e dor de tine, tati! ‎Nu vrei să vii în vizită? 407 00:25:43,918 --> 00:25:46,001 ‎Am reducere cât să acopere biletul. 408 00:25:46,084 --> 00:25:50,001 ‎E deprimant acum în Statele Unite, ‎cu tipul ăla la putere. 409 00:25:50,084 --> 00:25:53,543 ‎Măcar aici pot să-mi beau ‎cafeaua după colț. 410 00:25:56,209 --> 00:25:58,918 ‎Dar… Lucrurile nu stau ‎prea bine cu Martin. 411 00:25:59,001 --> 00:26:01,834 ‎Normal, dacă nu v-o trageți niciodată… 412 00:26:02,626 --> 00:26:07,418 ‎Dar, în același timp, ‎dacă dormi îmbrăcată și cu chiloți, 413 00:26:08,043 --> 00:26:09,959 ‎se macerează, nu-i așa? 414 00:26:11,834 --> 00:26:13,543 ‎Nu, nu e doar asta. 415 00:26:13,626 --> 00:26:15,834 ‎Mă critică tot timpul. 416 00:26:15,918 --> 00:26:18,709 ‎E cumva narcisist? 417 00:26:19,251 --> 00:26:21,959 ‎În Franța ‎se vorbește mult despre narcisism. 418 00:26:22,959 --> 00:26:25,084 ‎Tată, s-a trezit. Trebuie să închid. 419 00:26:25,168 --> 00:26:27,626 ‎Te iubesc, tati! Pupici! Te mai sun. 420 00:26:27,709 --> 00:26:29,834 ‎Te iubesc! Ține-i piept! 421 00:26:33,168 --> 00:26:34,959 ‎Ce faci? Era tot tatăl tău? 422 00:26:35,043 --> 00:26:36,918 ‎Da, vorbeam despre rețete. 423 00:26:43,834 --> 00:26:45,126 ‎Așteaptă, Gaston! 424 00:26:46,709 --> 00:26:48,334 ‎Delicios! 425 00:26:48,418 --> 00:26:50,001 ‎Îi dai ton? E scump. 426 00:26:50,084 --> 00:26:52,876 ‎Știi că e singurul ‎pe care îl poate digera acum. 427 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 ‎Gaston? 428 00:27:05,918 --> 00:27:07,376 ‎Martin, putem vorbi? 429 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 ‎Despre ce? 430 00:27:09,918 --> 00:27:11,584 ‎Despre… Putem vorbi despre… 431 00:27:11,668 --> 00:27:12,918 ‎Despre ce? 432 00:27:13,709 --> 00:27:15,626 ‎Despre noi. Ei bine, despre… 433 00:27:15,709 --> 00:27:19,459 ‎Poate cu cineva care ne-ar putea ajuta. 434 00:27:22,168 --> 00:27:24,959 ‎Dacă vrei să fii ‎ca toți americanii ăștia idioți 435 00:27:25,043 --> 00:27:27,876 ‎și să mergi la psiholog, n-ai decât, 436 00:27:27,959 --> 00:27:29,626 ‎dar fără mine, n-am timp. 437 00:27:30,209 --> 00:27:32,251 ‎Cine-ți bagă astea-n cap? 438 00:27:32,334 --> 00:27:34,251 ‎Prietena ta? Ell, nu-i așa? 439 00:27:34,876 --> 00:27:37,543 ‎Nu poți nega că viața ei e un dezastru. 440 00:27:37,626 --> 00:27:39,001 ‎Ești de acord cu mine? 441 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 ‎Ei bine… 442 00:27:40,501 --> 00:27:43,168 ‎Ar trebui să te distanțezi puțin de Ell. 443 00:27:43,251 --> 00:27:46,376 ‎Și dacă tot faci asta, ‎distanțează-te și de Anne, 444 00:27:46,459 --> 00:27:47,793 ‎e mereu drogată, 445 00:27:47,876 --> 00:27:50,626 ‎și de Yasmin, care e foarte complicată. 446 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 ‎Știi, Justine, ‎ai putea avea prieteni normali. 447 00:27:54,793 --> 00:27:56,918 ‎Ar trebui să încerci. Ai voie. 448 00:28:05,126 --> 00:28:07,668 ‎Scumpo, nu fi tristă! 449 00:28:08,209 --> 00:28:09,043 ‎Nu, dar… 450 00:28:09,126 --> 00:28:12,626 ‎În comparație cu alte familii ‎e paradis în casa noastră. 451 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 ‎Nu realizezi. Cred că nu realizezi. 452 00:28:16,501 --> 00:28:18,418 ‎E în regulă. Sunt obosită. 453 00:28:18,501 --> 00:28:19,459 ‎Sărută-mă! 454 00:28:32,001 --> 00:28:36,793 ‎E o tocăniță delicioasă ‎la care detaliile sunt esențiale, da? 455 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 ‎Tata e fanatic când vine vorba de detalii. 456 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 ‎Papa Justine. 457 00:28:44,334 --> 00:28:46,876 ‎Felul în care sotați carnea 458 00:28:46,959 --> 00:28:50,209 ‎și cât de groși tăiați morcovii e una. 459 00:28:50,293 --> 00:28:53,501 ‎Dar cel mai important, ‎și adevăratul secret 460 00:28:53,584 --> 00:28:55,709 ‎despre ‎Veau aux Carottes 461 00:28:55,793 --> 00:28:58,209 ‎constă în felul în care masați carnea. 462 00:28:59,793 --> 00:29:04,501 ‎Cu o atingere fermă, dar delicată. 463 00:29:05,001 --> 00:29:06,001 ‎Așa. 464 00:29:08,459 --> 00:29:13,501 ‎Se freacă adânc și încet, 465 00:29:15,293 --> 00:29:21,668 ‎ca uleiul și condimentele să o penetreze. 466 00:29:36,293 --> 00:29:37,126 ‎În fine… 467 00:29:43,709 --> 00:29:46,501 ‎„Nu e mereu ușor să vezi un narcisist, 468 00:29:46,584 --> 00:29:49,918 ‎pentru că se pretinde a fi prieten ‎sau soț binevoitor. 469 00:29:50,584 --> 00:29:56,626 ‎Acesta denigrează familia și prietenii ‎ca să creeze un gol în jurul tău.”