1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:21,626 --> 00:01:25,751 Oi, a Ell vai vir aqui com a Sarah por volta das 14h 3 00:01:25,834 --> 00:01:29,834 para revisar meu Instagram, minha página no Facebook, 4 00:01:30,459 --> 00:01:32,043 e depois vamos caminhar. 5 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 Prometa que não vai pôr o Albert nessas coisas. 6 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 Claro que não. 7 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 Espere, a filha dela não vai à escola? 8 00:01:39,376 --> 00:01:42,001 Ela não vai quando está menstruada. 9 00:01:43,543 --> 00:01:48,001 Está bem, fique no seu escritório. Sem barulho. Tenho trabalho a fazer. 10 00:01:48,584 --> 00:01:51,084 Não podemos ficar no escritório, é muito quente. 11 00:01:51,668 --> 00:01:55,251 Não tem a ver com o escritório. Você sempre está com calor. 12 00:01:56,126 --> 00:01:59,376 É, você tem razão. Você não tem aula de spinning às 14h? 13 00:01:59,459 --> 00:02:01,709 Não posso ir. Tenho muito trabalho. 14 00:02:01,793 --> 00:02:05,709 Vou me reunir com o Studio Beta esta semana, então preciso acabar. 15 00:02:05,793 --> 00:02:09,293 - Não foi na semana passada? - Não, mudaram pra esta semana. 16 00:02:09,376 --> 00:02:10,834 Eu avisei. Não lembra? 17 00:02:12,126 --> 00:02:13,626 - Não. - Não lembra? 18 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 E por que não perguntou como foi minha reunião importante? 19 00:02:17,876 --> 00:02:20,543 Não quis incomodá-lo com perguntas idiotas. 20 00:02:20,626 --> 00:02:22,709 Eu estava esperando você me contar. 21 00:02:23,876 --> 00:02:26,584 Justine, você ouve quando falo com você ou não? 22 00:02:26,668 --> 00:02:29,126 Parece que não está nem aí pra minha vida. 23 00:02:29,709 --> 00:02:31,959 Martin, claro que ligo pra sua vida. 24 00:02:32,043 --> 00:02:36,626 - Quero muito que você ache um trabalho. - Eu também. Vou trabalhar. 25 00:02:36,709 --> 00:02:40,209 Vou achar trabalho. É só uma questão de tempo, só isso. 26 00:02:40,876 --> 00:02:41,709 Sim. 27 00:02:41,793 --> 00:02:44,459 Ouça, sou só um cara que está trabalhando, 28 00:02:44,543 --> 00:02:47,001 tentando contribuir da melhor forma 29 00:02:47,084 --> 00:02:48,751 e ser um bom pai, só isso. 30 00:02:49,543 --> 00:02:51,501 Não me olhe desse jeito. 31 00:02:52,334 --> 00:02:53,209 Sim, claro. 32 00:02:56,959 --> 00:02:59,751 EPISÓDIO 5 SEGUIDORES 33 00:03:00,834 --> 00:03:04,334 - Só 134 seguidores? Como é possível? - Foi o que eu disse. 34 00:03:04,418 --> 00:03:06,709 Você é uma chef famosa. Deveria ter dez vezes mais. 35 00:03:06,793 --> 00:03:08,209 - Uns dez mil. - Verdade. 36 00:03:08,293 --> 00:03:12,376 Bem, o restaurante tem um Insta, mas o Jerry quer que eu tenha o meu. 37 00:03:12,459 --> 00:03:14,418 Ele diz que é preciso ter exposição pessoal. 38 00:03:14,501 --> 00:03:17,293 Certo. As pessoas querem ver o que faz de café pro seu filho. 39 00:03:17,376 --> 00:03:18,584 Elas vivem pra isso. 40 00:03:18,668 --> 00:03:20,876 Minha lavanderia tem uns dois mil. 41 00:03:20,959 --> 00:03:24,334 O quê? Peça para te marcarem quando for pegar suas roupas. 42 00:03:26,251 --> 00:03:28,084 Você está na mídia? 43 00:03:28,168 --> 00:03:29,001 Estou. 44 00:03:29,959 --> 00:03:32,834 Até antes do restaurante… E durante. 45 00:03:32,918 --> 00:03:33,959 Caramba! Nossa! 46 00:03:34,459 --> 00:03:35,876 Você está em toda parte. 47 00:03:36,751 --> 00:03:39,126 Caramba, você é famosa! Ela é famosa! 48 00:03:39,209 --> 00:03:42,209 - Acabou o leite de aveia? - Está no meu escritório. 49 00:03:43,084 --> 00:03:45,334 O gato não pode ficar na mesa, é nojento. 50 00:03:45,418 --> 00:03:47,668 Você precisa ter sua conta verificada. 51 00:03:47,751 --> 00:03:48,959 Como faço isso? 52 00:03:49,043 --> 00:03:53,168 O Instagram precisa confirmar que você é quem diz. Leva só alguns dias. 53 00:03:53,251 --> 00:03:55,876 Aí conectamos ao Facebook, já que quer tanto. 54 00:03:55,959 --> 00:03:58,584 - Fique sabendo, o Facebook morreu. - Morreu? 55 00:03:59,376 --> 00:04:01,584 Onde está? Cadê? 56 00:04:01,668 --> 00:04:02,751 Na prateleira. 57 00:04:02,834 --> 00:04:06,168 As pessoas precisam te marcar. Deve conhecer famosos, né? 58 00:04:06,251 --> 00:04:07,793 Na verdade, não. 59 00:04:07,876 --> 00:04:11,334 Merda, não consigo achar! Só tem papel higiênico aqui. 60 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 Atrás do caldo de galinha! 61 00:04:14,209 --> 00:04:17,043 Está vendo as caixas de caldo de galinha? Pronto! 62 00:04:17,126 --> 00:04:20,668 Você conhece gente famosa. Não estava com o Brad na semana passada? 63 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 Bem, ele entrou no restaurante, e eu disse "oi". Ele respondeu "oi"… 64 00:04:24,834 --> 00:04:27,334 Sim, é isso. Exatamente. 65 00:04:27,418 --> 00:04:30,418 Nossa… Dizer "oi" é bom. É tudo o que você precisa, 66 00:04:30,501 --> 00:04:33,334 mas o ideal é tirar uma foto e depois marcar. 67 00:04:33,418 --> 00:04:34,834 É melhor se te marcarem. 68 00:04:34,918 --> 00:04:38,584 Não dá. Tirar fotos de famosos e pedir para me marcarem? 69 00:04:38,668 --> 00:04:40,959 Está brincando? Eles vivem para isso. 70 00:04:41,793 --> 00:04:42,709 Falamos juntas. 71 00:04:43,334 --> 00:04:47,168 Beleza, se só você for marcá-los, o crescimento será lento. 72 00:04:47,251 --> 00:04:48,584 A Zendaya já foi lá? 73 00:04:49,918 --> 00:04:50,918 Zendaya? Não. 74 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 Billie Eilish? 75 00:04:52,084 --> 00:04:54,334 Não… Não sei. 76 00:04:54,418 --> 00:04:56,501 Eu fico mais tempo na cozinha. 77 00:04:56,584 --> 00:04:58,001 Não sei o que se passa. 78 00:04:58,084 --> 00:05:00,418 Acho que preciso ficar mais atenta. 79 00:05:00,501 --> 00:05:01,459 Sim. 80 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 Sinto muito. Pode ficar sem revirar os olhos 81 00:05:04,584 --> 00:05:08,001 como se estivesse em alguma série adolescente da Disney? 82 00:05:09,959 --> 00:05:13,709 Com licença, não vai se atrasar para buscar o Albert? São 15h15. 83 00:05:13,793 --> 00:05:14,793 Não. 84 00:05:14,876 --> 00:05:18,501 A Yasmin vai buscar o Orion e ele. Vamos nos ver na caminhada. 85 00:05:19,334 --> 00:05:20,168 Está bem. 86 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 Vocês estão brigados? 87 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 Não, é que a língua francesa parece ser mais grosseira. 88 00:05:31,959 --> 00:05:34,418 Muito bem, então nós já vamos. 89 00:05:34,501 --> 00:05:35,334 Vamos. 90 00:05:37,043 --> 00:05:40,084 Sabe, você se lembra da ótima psicóloga 91 00:05:40,168 --> 00:05:43,626 que o Jeff e eu consultamos antes de nos separarmos? 92 00:05:43,709 --> 00:05:45,334 - Não. - Ela foi fantástica. 93 00:05:45,418 --> 00:05:50,126 Acho que ainda estaríamos juntos se tivéssemos dinheiro para continuar. 94 00:05:50,209 --> 00:05:52,084 Por que está falando disso? 95 00:05:52,584 --> 00:05:56,084 - Mãe, não posso ir caminhar. - Você vai, Sarah. 96 00:05:56,168 --> 00:05:59,959 - Não posso, estou com hemorragia. - Então cuidará do seu irmão. 97 00:06:00,043 --> 00:06:04,043 - Fala sério! - Vai cuidar do Kai ou ir à caminhada. 98 00:06:06,334 --> 00:06:09,543 Pensei em enviar o número 99 00:06:09,626 --> 00:06:11,251 para que você tenha. 100 00:06:11,334 --> 00:06:12,876 Está bem. Obrigada. 101 00:06:27,876 --> 00:06:29,168 Cuidado. 102 00:06:29,251 --> 00:06:30,459 Vou ganhar de vocês. 103 00:06:31,001 --> 00:06:33,043 - Cuidado. - Ele vai se mudar? 104 00:06:33,126 --> 00:06:35,709 Sim, amanhã. A casa dele é bem descolada. 105 00:06:36,209 --> 00:06:38,543 Me lembra o bairro Nolita nos anos 90. 106 00:06:38,626 --> 00:06:40,793 Nossa, parece um novo começo. 107 00:06:41,459 --> 00:06:42,959 Como assim? Pro George? 108 00:06:43,043 --> 00:06:44,501 Pra você e pro George. 109 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 Você pode ir à casa dele e fazer parecer que são amantes. 110 00:06:48,251 --> 00:06:51,459 Vai parecer que tem o próprio covil. Será misterioso. 111 00:06:51,543 --> 00:06:53,626 Deveria colocar um pouco de perigo. 112 00:06:53,709 --> 00:06:57,043 Quando eu começo a ficar entediada com o Will, 113 00:06:57,126 --> 00:06:59,543 entro no meu carro e dirijo, 114 00:06:59,626 --> 00:07:02,543 deixo o celular desligado o dia todo e sumo. 115 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 Quando chego em casa, transamos como coelhos. 116 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Certo. Desliga o celular? Você? 117 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 Sim! Bem, vejo a cada 15 minutos para saber se o Orion está bem. 118 00:07:11,709 --> 00:07:14,418 Você fica misteriosa, mas totalmente conectada. 119 00:07:14,501 --> 00:07:17,168 Sim, e digamos que funciona bem para nós. 120 00:07:17,251 --> 00:07:19,668 Transar não era o nosso problema, Yas. 121 00:07:19,751 --> 00:07:21,834 Fazíamos ao menos duas vezes por semana. 122 00:07:21,918 --> 00:07:24,918 Duas vezes por semana? Caramba, que cansativo! 123 00:07:25,001 --> 00:07:27,793 O Martin e eu transamos umas duas vezes por ano. 124 00:07:28,376 --> 00:07:30,084 Não, qual é! Justine! 125 00:07:30,168 --> 00:07:31,584 É verdade! 126 00:07:31,668 --> 00:07:33,459 Estou furiosa com o Jerry. 127 00:07:33,543 --> 00:07:35,959 Eu era uma rainha no Southern California Financials. 128 00:07:36,043 --> 00:07:39,543 Eles me amavam. E agora estão me tratando como uma merda. 129 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 Certo, o George vai se mudar amanhã. 130 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Caramba, Anne, eu sinto muito! 131 00:07:44,001 --> 00:07:45,043 Tudo bem. 132 00:07:45,126 --> 00:07:46,334 Como o Seb está? 133 00:07:46,418 --> 00:07:49,209 Ele está meio triste, mas sabe que é temporário. 134 00:07:49,293 --> 00:07:50,376 E se não for? 135 00:07:50,459 --> 00:07:52,709 Ela disse que é temporário, Ell. 136 00:07:52,793 --> 00:07:54,168 Tá. Sinto muito. É que… 137 00:07:54,251 --> 00:07:56,209 Sabem com o que eu me preocupo? 138 00:07:56,293 --> 00:07:59,543 As crianças sentem quando os pais estão infelizes, né? 139 00:07:59,626 --> 00:08:00,751 Nem todas. 140 00:08:00,834 --> 00:08:03,709 Eu nem sabia que o George estava infeliz, então o Seb não sabe. 141 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 Você sempre estava chapada. 142 00:08:05,584 --> 00:08:07,876 Exatamente. Eu estava muito feliz. 143 00:08:11,709 --> 00:08:15,376 É, talvez eu estivesse festejando minha felicidade me chapando, 144 00:08:15,459 --> 00:08:18,668 e ele estivesse fugindo da infelicidade se chapando. 145 00:08:21,543 --> 00:08:22,876 Que profundo, Anne! 146 00:08:24,001 --> 00:08:25,793 E aí, quem você vai escolher? 147 00:08:26,334 --> 00:08:28,751 Não sei. Eu os amo do mesmo jeito. 148 00:08:29,251 --> 00:08:31,834 De toda forma, são eles que decidem, não é? 149 00:08:32,501 --> 00:08:33,834 Eles decidem tudo. 150 00:08:34,376 --> 00:08:38,626 Me sinto mal pelo Sir Gaga. Ele vai odiar ficar de um lado pro outro. 151 00:08:38,709 --> 00:08:41,918 Ele vai ficar bem confuso com as duas casas diferentes. 152 00:08:42,001 --> 00:08:43,376 Seu hamster ficará bem. 153 00:08:43,459 --> 00:08:46,293 Devem escolher um lugar fixo pra você e pro Gaga. 154 00:08:46,376 --> 00:08:48,293 É o que os pais andam fazendo. 155 00:08:48,376 --> 00:08:51,543 Se lembram de quando o Kevin sempre se encrencava 156 00:08:51,626 --> 00:08:55,584 porque esquecia a tarefa na casa de um dos pais? 157 00:08:55,668 --> 00:08:56,834 Era injusto. 158 00:08:57,918 --> 00:08:59,876 Você precisa pedir um lugar fixo. 159 00:09:00,584 --> 00:09:02,626 Tenho sorte. Meu pai talvez volte. 160 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 Eles tiveram uma separação temporária e depois voltaram? 161 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 Tem a ver com dinheiro. Ele vai trazer a barraca. 162 00:09:13,751 --> 00:09:17,834 Sabe, não sei bem se meus pais ainda se gostam. 163 00:09:19,418 --> 00:09:23,376 - Espero que sim quando me fizeram. - É por isso que eles fizeram. 164 00:09:24,293 --> 00:09:27,418 Minha mãe diz que sou a melhor surpresa que já aconteceu com ela. 165 00:09:28,209 --> 00:09:30,168 Ela também diz isso sobre o Kai. 166 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 Al, quem você escolheria se seus pais se divorciassem? 167 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 Com certeza minha mãe. 168 00:09:35,751 --> 00:09:38,334 Quando estou com minha mãe, o mundo é assim. 169 00:09:38,834 --> 00:09:41,959 Mas, quando estou com meu pai, o mundo é assim. 170 00:09:46,084 --> 00:09:46,918 Beleza. 171 00:09:49,293 --> 00:09:51,751 Eu e meu pai vamos a Palo Alto amanhã. 172 00:09:52,668 --> 00:09:56,418 Será que isso significa que meus pais também vão se divorciar? 173 00:09:57,334 --> 00:09:58,293 É provável. 174 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 O que acontecerá conosco? Qual é o problema deles? 175 00:10:03,043 --> 00:10:06,209 Outro dia minha mãe ficou bem brava com o Jerry 176 00:10:06,293 --> 00:10:08,459 porque sua mãe deu uma banana a ele. 177 00:10:10,834 --> 00:10:14,626 As abelhas estão morrendo, as casas dos pinguins estão derretendo, 178 00:10:14,709 --> 00:10:17,168 e todo mundo está ficando louco. 179 00:10:17,251 --> 00:10:19,251 Estragaram tudo para nós. 180 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 Eu os odeio. 181 00:10:22,043 --> 00:10:25,584 Acho que todos precisamos morrer para o planeta se recuperar. 182 00:10:30,001 --> 00:10:32,126 Pessoal, vejam aqueles coelhos! 183 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 Incrível! 184 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 Albert, pegue. 185 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 Vejam só eles. 186 00:10:41,626 --> 00:10:42,834 Que fofos! 187 00:10:43,709 --> 00:10:46,209 - Ainda são bebês. - Sim. 188 00:10:46,293 --> 00:10:50,084 Mas, não se esqueçam, estamos criando os homens do futuro. 189 00:10:50,168 --> 00:10:51,251 Sim. 190 00:10:51,334 --> 00:10:53,376 Meu Deus, aquilo é uma cobra? 191 00:10:53,459 --> 00:10:54,668 - O quê? - Não. 192 00:10:54,751 --> 00:10:57,001 - É um coelho. - Orion! 193 00:11:48,459 --> 00:11:49,334 - Alô? - Ell. 194 00:11:49,918 --> 00:11:51,834 Acho que o Michael Fassbender está aqui. 195 00:11:51,918 --> 00:11:54,668 - Peça para ele te marcar. - Mãe! 196 00:11:54,751 --> 00:11:55,709 O que foi? 197 00:11:55,793 --> 00:11:58,626 Certo. Preciso ir. Continue pensando nos dez mil… 198 00:11:58,709 --> 00:12:00,043 Certo. Tchau. 199 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 Dez mil… 200 00:12:27,959 --> 00:12:29,043 Fred. 201 00:12:30,251 --> 00:12:32,626 Acha que é o Michael Fassbender ali? 202 00:12:32,709 --> 00:12:33,626 O Michael? 203 00:12:34,876 --> 00:12:36,751 Se lembra de 12 Anos de Escravidão? 204 00:12:36,834 --> 00:12:38,001 - Sim. - Com o… 205 00:12:38,084 --> 00:12:40,043 Amo a Lupita, mas foi assustador. 206 00:12:41,459 --> 00:12:43,334 Ele é ator. Estava atuando. 207 00:12:43,418 --> 00:12:46,543 Eu sei, é que… Eu não ia querer incomodá-lo. 208 00:12:49,626 --> 00:12:52,084 - Garçonete? - Quer saber? Não é ele. 209 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 Beleza. 210 00:13:04,751 --> 00:13:08,209 Não acredito que você vai viajar com o papai amanhã. 211 00:13:10,418 --> 00:13:13,668 Sabe que pode me ligar se ficar com medo. 212 00:13:14,209 --> 00:13:17,584 Quando quiser. Mesmo de madrugada. Você sabe disso, certo? 213 00:13:18,168 --> 00:13:19,543 Não vou ficar com medo. 214 00:13:20,209 --> 00:13:23,001 Eu sei. Você já é bem grandinho. 215 00:13:24,418 --> 00:13:26,959 Certo, vamos dormir, está bem? 216 00:13:27,584 --> 00:13:28,418 Está bem. 217 00:13:35,251 --> 00:13:36,084 Mãe? 218 00:13:37,584 --> 00:13:40,918 Acho que devo tentar dormir sozinho esta noite. 219 00:13:45,293 --> 00:13:49,418 - Mas é nossa última noite. - Eu sei, mas preciso treinar. 220 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 Certo. Tem certeza? 221 00:13:54,293 --> 00:13:55,126 Tenho, mãe. 222 00:13:56,751 --> 00:13:58,668 Muito bem, meu amor. 223 00:13:59,334 --> 00:14:00,751 Durma bem, beleza? 224 00:14:09,168 --> 00:14:10,793 Divirtam-se. 225 00:14:12,501 --> 00:14:15,084 Comporte-se e obedeça ao seu pai. Está bem? 226 00:14:15,168 --> 00:14:16,043 Tudo bem. 227 00:14:16,751 --> 00:14:18,918 Consegue mesmo se virar sozinho? 228 00:14:19,001 --> 00:14:20,209 Sim, consigo. 229 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 Mesmo durante a conferência o dia todo… 230 00:14:22,751 --> 00:14:23,834 Já falamos disso. 231 00:14:23,918 --> 00:14:27,126 Haverá outras crianças lá, e eles terão tudo planejado. 232 00:14:27,209 --> 00:14:29,543 - Eu sei, mas quem são "eles"? - Yasmin. 233 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 - Certo. Tudo bem. Ele vai ficar bem. - Sim. 234 00:14:32,834 --> 00:14:34,918 - Certo. Eles cuidarão disso. - Sim. 235 00:14:35,001 --> 00:14:36,501 Avisamos quando chegarmos. 236 00:14:36,584 --> 00:14:40,251 Vamos parar pra ver os leões-marinhos. Chegaremos umas 19h. Tá? 237 00:14:40,334 --> 00:14:41,543 - Certo. - Eu te amo. 238 00:14:41,626 --> 00:14:43,626 - Tchau. Divirtam-se. - Certo. 239 00:14:49,251 --> 00:14:51,751 O cinto de segurança. Orion, amor, o cinto. 240 00:14:51,834 --> 00:14:54,959 Will, não esqueça a loção. A loção dele. 241 00:14:55,543 --> 00:14:56,501 Tudo bem. 242 00:14:57,001 --> 00:14:57,834 Amo você. 243 00:14:58,501 --> 00:15:00,709 Tchau! Divirtam-se, pessoal. 244 00:15:01,626 --> 00:15:02,959 - Tchau. - Tchau, amor. 245 00:15:04,751 --> 00:15:06,334 Beleza, vamos nessa. 246 00:15:08,293 --> 00:15:09,126 Tchau. 247 00:15:09,793 --> 00:15:10,709 Tchau! 248 00:15:20,293 --> 00:15:22,084 - Coloco isto aqui, não? - Sim. 249 00:15:22,876 --> 00:15:24,084 Para ver a paisagem. 250 00:15:28,418 --> 00:15:30,543 Fará ótimas músicas, Sr. George. 251 00:15:30,626 --> 00:15:32,918 Veja. Olhe só para isto. 252 00:15:33,834 --> 00:15:35,293 - É incrível. - Sim. 253 00:15:35,876 --> 00:15:37,668 Sim. Não se vê isso em Venice. 254 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 É, mas não se vê a praia. 255 00:15:41,209 --> 00:15:42,334 Não se vê a praia. 256 00:15:42,418 --> 00:15:44,209 Adorei! 257 00:15:44,293 --> 00:15:46,834 A melhor sopa de Los Angeles. Na 7ª Avenida com a Flower. 258 00:15:46,918 --> 00:15:49,543 Caramba, já sei onde vou jantar! 259 00:15:50,334 --> 00:15:53,001 Certo, acho que já pode deixar com a gente. 260 00:15:53,084 --> 00:15:54,418 Muito obrigada, Jesus. 261 00:15:54,501 --> 00:15:56,626 Passarei no sábado pra ver os maracujás. 262 00:15:56,709 --> 00:15:58,668 - Ótimo. - Eles precisam de cuidado. 263 00:15:58,751 --> 00:15:59,584 Está bem. 264 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 - Certo. - Obrigada. 265 00:16:03,126 --> 00:16:04,001 Tchau. 266 00:16:12,834 --> 00:16:15,084 Aqui parece até Nova York, não acha? 267 00:16:21,334 --> 00:16:23,459 É, achei que fosse só eu. 268 00:16:23,543 --> 00:16:25,084 Aqui está bem quente. 269 00:16:29,293 --> 00:16:30,418 É, está bem quente. 270 00:16:31,709 --> 00:16:32,876 Bem quente mesmo. 271 00:16:35,168 --> 00:16:38,043 Fiquei pensando… Se você quisesse se mudar para Nova York, 272 00:16:38,126 --> 00:16:40,543 eu não veria problemas. 273 00:16:40,626 --> 00:16:43,751 São US$ 200 por noite para ser DJ de garotos chapados. 274 00:16:43,834 --> 00:16:45,501 Em Nova York tudo é caro. 275 00:16:45,584 --> 00:16:46,876 Você tem dinheiro. 276 00:16:46,959 --> 00:16:49,209 Não, é você quem tem dinheiro. 277 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 O dinheiro é nosso. 278 00:16:53,001 --> 00:16:53,834 É, sim. 279 00:16:55,793 --> 00:16:59,001 Ótimo. O cara da internet virá entre as 14h e as 17h. 280 00:16:59,084 --> 00:17:00,501 - O quê? - Sim. 281 00:17:01,876 --> 00:17:02,876 Não faça isso. 282 00:17:02,959 --> 00:17:05,293 Sou capaz de instalar minha internet. 283 00:17:05,793 --> 00:17:08,251 Beleza? Tenho quase 45 anos. 284 00:17:09,293 --> 00:17:12,501 Quarenta e cinco… Nossa, não sei qual é o problema. 285 00:17:12,584 --> 00:17:16,918 Tudo bem? Fiz 55 anos e não fiquei criando caso. Não é? 286 00:17:17,001 --> 00:17:21,043 Você não tem os mesmos medos existenciais que o resto de nós. 287 00:17:21,126 --> 00:17:23,418 Sério? Que tal o medo de morrer? 288 00:17:23,501 --> 00:17:26,709 E o medo de passar fome? De não ter um teto pra dormir? 289 00:17:27,459 --> 00:17:31,709 Querido, nunca deixaria você passar fome. Sempre terá um teto pra dormir. 290 00:17:31,793 --> 00:17:33,001 - Pare. - É minha família. 291 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 Anne, esse seu tom… Esse aí. 292 00:17:36,168 --> 00:17:38,334 Fala comigo como falava com o Sebastian 293 00:17:38,418 --> 00:17:41,334 quando ele era bebê e tinha assaduras. Não pode… 294 00:17:41,418 --> 00:17:42,459 Me desculpe. 295 00:17:43,168 --> 00:17:47,418 Sinto muito. Estou sendo um idiota. Vou me deitar. Minha cabeça vai explodir. 296 00:17:47,501 --> 00:17:48,668 Sinto muito. 297 00:17:49,834 --> 00:17:51,834 Certo. Acho que vou… 298 00:17:52,834 --> 00:17:53,793 Acho que vou… 299 00:17:55,001 --> 00:17:56,084 Acho que já vou. 300 00:17:58,043 --> 00:18:00,126 Certo. Vejo você na sexta. 301 00:18:00,209 --> 00:18:02,209 Sim. Vejo você na sexta. 302 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 Divirta-se. 303 00:19:06,709 --> 00:19:07,543 É a mãe. 304 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 Oi, mãe. 305 00:19:10,251 --> 00:19:11,501 Como está, meu amor? 306 00:19:12,001 --> 00:19:14,584 Ótimo. Estamos ouvindo música e cantando. 307 00:19:14,668 --> 00:19:15,793 Oi, querida. 308 00:19:15,876 --> 00:19:17,501 - Certo. - Estamos bem. 309 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 Ótimo. Me liguem quando chegarem. 310 00:19:20,334 --> 00:19:21,543 Está bem. Tchau. 311 00:19:21,626 --> 00:19:22,501 Amo você. 312 00:19:32,876 --> 00:19:37,209 Queria mostrar que ele é bem versátil. Espero que dê para ver pelas fotos. 313 00:19:42,959 --> 00:19:44,959 Kai, está animado para fazer isso? 314 00:19:45,668 --> 00:19:47,126 Kai? Está? 315 00:19:47,209 --> 00:19:48,501 Muito animado! 316 00:19:48,584 --> 00:19:50,126 Sabe, ele é um garoto 317 00:19:50,209 --> 00:19:52,876 que sempre faz aquelas vozes estranhas, 318 00:19:52,959 --> 00:19:55,626 sempre coloca fantasias novas e… 319 00:19:55,709 --> 00:19:59,668 Ele me implora para fazer isso desde que tinha um ano. 320 00:20:06,709 --> 00:20:08,668 Kai, não precisa fazer isso. 321 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 Linda, também quero falar sobre meus outros dois filhos. 322 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 Tenho uma filha mestiça de 14 anos. 323 00:20:15,001 --> 00:20:18,043 Pense na Zendaya com a Ruth Bader Ginsburg. 324 00:20:18,126 --> 00:20:22,043 E eu tenho um filho neurodiverso de 12 anos, 325 00:20:22,126 --> 00:20:25,001 caucasiano, mas com traços bem exóticos. 326 00:20:25,084 --> 00:20:26,876 Dá pra se passar por latino. 327 00:20:27,459 --> 00:20:29,668 Não há muito trabalho para sósias de latinos. 328 00:20:29,751 --> 00:20:31,001 Certo. Entendi. 329 00:20:31,084 --> 00:20:32,543 Eu só queria dar opções. 330 00:20:32,626 --> 00:20:35,084 Somos como as Cores Unidas de Benetton. 331 00:20:36,501 --> 00:20:37,418 O quê? 332 00:20:38,293 --> 00:20:39,126 Esqueça. 333 00:20:40,959 --> 00:20:41,793 Prosseguindo. 334 00:20:42,959 --> 00:20:45,251 Kai, sua mãe e eu vamos conversar rapidinho. 335 00:20:45,334 --> 00:20:47,251 Espere-a na sala de espera, tá? 336 00:20:47,334 --> 00:20:49,543 - Gosta de pintar? - Não. 337 00:20:50,543 --> 00:20:52,251 Bem, não se preocupe. 338 00:20:53,001 --> 00:20:56,168 Jessica, temos um amiguinho que quer brincar com você. 339 00:20:57,251 --> 00:20:59,709 Há vários outros brinquedos incríveis lá. 340 00:20:59,793 --> 00:21:01,543 A mamãe vai fechar um acordo. 341 00:21:03,751 --> 00:21:06,459 Oi, Kai. Venha, vou pintar com você. 342 00:21:07,043 --> 00:21:10,376 Estamos indo bem com clientes asiáticos nos últimos anos. 343 00:21:10,459 --> 00:21:12,543 Claro, eles são o futuro. 344 00:21:12,626 --> 00:21:15,543 Quer saber o motivo? Eles aguentam a noite toda. 345 00:21:15,626 --> 00:21:19,501 Eles têm muita energia. Afinal, veja só a China. 346 00:21:19,584 --> 00:21:20,418 Beleza. 347 00:21:20,501 --> 00:21:24,251 Bem, vou te explicar como trabalhamos. 348 00:21:24,334 --> 00:21:27,168 Ficamos com 20% de cada trabalho. É o padrão na Youth. 349 00:21:27,251 --> 00:21:31,084 Nossos clientes precisam fazer aulas de teatro antes de fazer testes. 350 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 No seu caso, precisamos refazer as fotos. Estão horríveis. 351 00:21:34,043 --> 00:21:35,001 - Sério? - Sério. 352 00:21:35,084 --> 00:21:37,626 Geralmente cobramos US$ 3.000 pelo pacote, 353 00:21:37,709 --> 00:21:39,543 incluindo as aulas e as fotos, 354 00:21:39,626 --> 00:21:41,334 mas, por acreditarmos no Kai, 355 00:21:41,418 --> 00:21:43,334 conseguimos fazer por US$ 2.500. 356 00:21:51,709 --> 00:21:53,668 Pessoal, ouçam, a partir de hoje, 357 00:21:53,751 --> 00:21:57,376 vocês são clientes da Gestão de Jovens Talentos Ell Horowitz. 358 00:21:58,793 --> 00:22:00,418 - Eles não o queriam? - Não. 359 00:22:00,501 --> 00:22:02,459 Nós que não os queríamos! 360 00:22:03,001 --> 00:22:04,459 Vou aparecer na TV, 361 00:22:04,543 --> 00:22:08,459 a mamãe e eu vamos ficar muito ricos e comprar um milhão de Legos. 362 00:22:08,543 --> 00:22:10,001 - Não é, mamãe? - Certo. 363 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 Cabeça de pênis 364 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 Mãe, ele está me chamando de cabeça de pênis! 365 00:22:14,501 --> 00:22:16,334 Pare de chamar seu irmão assim. 366 00:22:17,501 --> 00:22:20,251 - É o nome da minha música. - Tio desgraçado! 367 00:22:20,334 --> 00:22:21,293 Não, já chega. 368 00:22:21,376 --> 00:22:25,876 Nada de South Park a partir de agora. Oliver, ele copia tudo o que você diz. 369 00:22:25,959 --> 00:22:27,376 Ele será expulso da escola. 370 00:22:27,459 --> 00:22:31,168 Não é minha culpa! Por que sempre sou culpado por tudo? 371 00:22:31,251 --> 00:22:33,918 Pode falar baixo? Consigo te ouvir de fone! 372 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Castigue-o! 373 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 Falo palavrões por causa dele, mãe. 374 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 Nada de Fortnite! 375 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 Certo, Oliver. Sim, a partir de agora, chega de Fortnite. 376 00:22:47,751 --> 00:22:50,251 Você é refém de uma criança de seis anos. 377 00:22:50,751 --> 00:22:52,043 Sabe disso, não é? 378 00:22:56,251 --> 00:23:00,918 Cabeça de pênis 379 00:23:01,001 --> 00:23:02,084 Tio desgraçado! 380 00:23:25,584 --> 00:23:26,876 Oi, sou eu. 381 00:23:29,209 --> 00:23:30,334 Sim, estou sozinha. 382 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 Não, eles foram a Palo Alto hoje cedo. 383 00:23:34,501 --> 00:23:35,584 BEBIDAS 384 00:24:51,459 --> 00:24:53,084 Que merda… Beleza. 385 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 Tem 402. 386 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 Pai, como vai? 387 00:25:05,668 --> 00:25:07,293 Fiquei preocupado. 388 00:25:07,376 --> 00:25:08,751 Não consegui te ligar. 389 00:25:08,834 --> 00:25:11,459 Estava ocupada com meu perfil no Facebook e no Instagram. 390 00:25:11,543 --> 00:25:13,584 Você sempre diz que é bobagem. 391 00:25:13,668 --> 00:25:18,376 É preciso ter pra carreira. Obrigatório. Se não tiver, o restaurante vai falir. 392 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 Você não parece muito bem. 393 00:25:20,959 --> 00:25:24,751 Não, adormeci vestida. Eu estava exausta e cheguei tarde em casa. 394 00:25:25,709 --> 00:25:28,418 Não me enviou a receita do seu ensopado de vitela e cenoura. 395 00:25:28,501 --> 00:25:30,876 É mesmo, o ensopado de vitela e cenoura. 396 00:25:30,959 --> 00:25:33,959 Pois é, eu comecei a escrever, 397 00:25:34,043 --> 00:25:37,334 mas digito bem devagar com um dedo só. 398 00:25:37,418 --> 00:25:39,293 - Um dedo! - Só um dedo? 399 00:25:40,459 --> 00:25:43,793 Caramba, sinto sua falta, pai! Não quer vir me visitar? 400 00:25:43,876 --> 00:25:46,043 Tenho milhas para conseguir uma passagem grátis. 401 00:25:46,126 --> 00:25:50,001 A situação dos EUA é deprimente com aquele cara no poder. 402 00:25:50,084 --> 00:25:53,543 Pelo menos aqui posso ir à esquina tomar café. 403 00:25:56,043 --> 00:25:58,959 Na verdade, as coisas não estão boas com o Martin. 404 00:25:59,043 --> 00:26:01,834 Claro, se você não transar nunca… 405 00:26:02,626 --> 00:26:07,418 Mas, ao mesmo tempo, se você dormir vestida e com calcinha, 406 00:26:08,043 --> 00:26:09,959 deve ficar tudo machucado, não? 407 00:26:11,793 --> 00:26:13,501 Não é assim. Não é isso. 408 00:26:13,584 --> 00:26:15,834 Ele me desanima e me critica. 409 00:26:15,918 --> 00:26:18,918 Ele é narcisista? 410 00:26:19,001 --> 00:26:21,959 Na França, estamos falando muito sobre narcisistas. 411 00:26:22,959 --> 00:26:25,084 Pai, ele acordou. Vou desligar. 412 00:26:25,168 --> 00:26:27,584 Eu te amo. Beijos. Ligo depois. 413 00:26:27,668 --> 00:26:29,834 Eu te amo! Enfrente-o. 414 00:26:33,001 --> 00:26:37,084 - Como vai? Era seu pai de novo? - Sim, estávamos falando de receitas. 415 00:26:43,793 --> 00:26:45,334 Espere, Gaston. 416 00:26:46,709 --> 00:26:48,334 Nossa, que delícia! 417 00:26:48,418 --> 00:26:50,001 Está dando atum? É caro. 418 00:26:50,084 --> 00:26:52,709 Mas é a única coisa que ele consegue digerir. 419 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 Gaston? 420 00:27:05,918 --> 00:27:07,459 Martin, podemos conversar? 421 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 Sobre o quê? 422 00:27:09,918 --> 00:27:11,584 Sobre… Podemos falar sobre… 423 00:27:11,668 --> 00:27:12,918 Falar sobre o quê? 424 00:27:13,584 --> 00:27:15,626 Sobre nós! Bem, sobre… 425 00:27:15,709 --> 00:27:19,459 Talvez alguém possa nos ajudar… 426 00:27:22,168 --> 00:27:24,834 Se quiser ser como esses idiotas americanos 427 00:27:24,918 --> 00:27:26,876 e ter um terapeuta, vá em frente. 428 00:27:26,959 --> 00:27:27,918 Fique à vontade. 429 00:27:28,001 --> 00:27:29,668 Eu não vou. Não tenho tempo. 430 00:27:30,209 --> 00:27:32,293 Quem está te dando esses conselhos? 431 00:27:32,376 --> 00:27:34,668 É sua melhor amiga? A Ell, é isso? 432 00:27:34,751 --> 00:27:37,459 Não pode negar que a vida dela é um desastre. 433 00:27:37,543 --> 00:27:39,001 É um desastre, concorda? 434 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 Bem… 435 00:27:40,501 --> 00:27:43,168 Você deveria se distanciar um pouco da Ell. 436 00:27:43,251 --> 00:27:46,293 Falando nisso, distancie-se também da Anne, 437 00:27:46,376 --> 00:27:47,793 que sempre está chapada, 438 00:27:47,876 --> 00:27:50,626 e também da Yasmin, que é bastante complicada. 439 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 Sabe, Justine, você poderia ter amigas normais. 440 00:27:54,793 --> 00:27:57,126 Deveria tentar. Você pode fazer isso. 441 00:28:05,126 --> 00:28:07,668 Docinho, não fique tão triste! 442 00:28:08,168 --> 00:28:09,043 Não, mas… 443 00:28:09,126 --> 00:28:12,626 Comparada às outras famílias, é um paraíso em nossa casa. 444 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 Você não percebe isso? Acho que você não percebe. 445 00:28:16,501 --> 00:28:18,418 Tudo bem. Estou cansada. 446 00:28:18,501 --> 00:28:19,459 Me dê um beijo. 447 00:28:32,001 --> 00:28:36,793 Este é um delicioso ensopado que depende dos detalhes, certo? 448 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 Meu pai é fanático quando se trata de detalhes! 449 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 Papa Justine! 450 00:28:44,334 --> 00:28:46,876 Enfim, a forma como salteiam a carne 451 00:28:46,959 --> 00:28:50,209 e a grossura das cenouras cortadas é uma coisa. 452 00:28:50,293 --> 00:28:53,501 Mas o segredo mais importante e verdadeiro 453 00:28:53,584 --> 00:28:55,709 do veau aux carottes perfeito 454 00:28:55,793 --> 00:28:58,209 é como você massageia a carne. 455 00:28:59,751 --> 00:29:04,501 Sempre com um toque firme, mas suave. 456 00:29:05,001 --> 00:29:06,001 Assim. 457 00:29:08,459 --> 00:29:13,501 Esfregando profunda e lentamente… 458 00:29:15,209 --> 00:29:17,626 para que o óleo e os temperos… 459 00:29:19,543 --> 00:29:21,668 penetrem de verdade. 460 00:29:36,209 --> 00:29:37,126 Enfim… 461 00:29:43,709 --> 00:29:46,501 "Nem sempre é fácil identificar um narcisista 462 00:29:46,584 --> 00:29:49,918 porque eles sempre fingem ser um bom amigo ou marido. 463 00:29:50,584 --> 00:29:56,626 O narcisista denigre a família e os amigos para criar um vazio ao seu redor." 464 00:31:57,043 --> 00:32:02,043 Legendas: Matheus Maggi