1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:21,626 --> 00:01:25,751 Ell komt rond 14.00 uur langs met Sarah… 3 00:01:25,834 --> 00:01:29,834 …om m'n Instagram en Facebookpagina door te nemen. 4 00:01:30,459 --> 00:01:32,043 Daarna gaan we wandelen. 5 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 Beloof dat je Albert daar nooit op zet. 6 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 Natuurlijk niet. 7 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 Wacht, moet haar dochter niet naar school? 8 00:01:39,376 --> 00:01:42,001 Nee, ze gaat niet als ze ongesteld is. 9 00:01:43,543 --> 00:01:48,001 Oké. Nou, blijf in je kantoor, want ik wil niets horen. Ik moet werken. 10 00:01:48,584 --> 00:01:51,084 Het is daar veel te heet met drie mensen. 11 00:01:51,668 --> 00:01:55,251 Het ligt niet aan het kantoor. Jij hebt het altijd te heet. 12 00:01:56,376 --> 00:01:59,376 Je hebt gelijk. Heb jij geen spinning om twee uur? 13 00:01:59,459 --> 00:02:04,251 Ik ga niet. Ik heb het te druk. Deze week is m'n afspraak met Studio Beta. 14 00:02:04,334 --> 00:02:07,001 Ik moet dus werken. -Dat was toch vorige week? 15 00:02:07,084 --> 00:02:10,834 Nee, het is verzet naar deze week. Dat heb ik gezegd, hoor. 16 00:02:12,168 --> 00:02:13,626 Nee. -Wist je dat niet? 17 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 Waarom vroeg je dan niet hoe m'n belangrijke afspraak ging? 18 00:02:17,876 --> 00:02:22,709 Ik wilde je niet storen met domme vragen. Ik wachtte tot je erover zou vertellen. 19 00:02:23,876 --> 00:02:29,126 Luister je ooit als ik tegen je praat? Het is alsof m'n leven je niet boeit. 20 00:02:29,709 --> 00:02:34,084 Martin, natuurlijk boeit het me wel. Ik wil zo graag dat je werk vindt. 21 00:02:34,668 --> 00:02:36,626 Ja, ik ook. En ik ga werken. 22 00:02:36,709 --> 00:02:39,751 Het is een kwestie van timing, dat is alles. 23 00:02:40,876 --> 00:02:41,709 Ja. 24 00:02:41,793 --> 00:02:47,001 Luister, ik ben gewoon een vent die werkt en probeert om iets bij te dragen… 25 00:02:47,084 --> 00:02:48,751 …en een goede vader te zijn. 26 00:02:49,543 --> 00:02:51,501 Kijk niet zo angstig naar me. 27 00:02:52,334 --> 00:02:53,251 Ja, natuurlijk. 28 00:03:00,834 --> 00:03:04,376 Heb je 134 volgers? Hoe kan dat? -Ja, dat zei ik ook. 29 00:03:04,459 --> 00:03:06,709 Als topchef moet je er tien keer zoveel hebben. 30 00:03:06,793 --> 00:03:08,209 Eerder 10.000. -Juist. 31 00:03:08,293 --> 00:03:12,543 Het restaurant heeft een Insta, maar van Jerry moet ik een eigen account. 32 00:03:12,626 --> 00:03:14,418 Voor m'n eigen publiciteit. 33 00:03:14,501 --> 00:03:18,584 Mensen willen zien wat je zoon eet. Daar zijn ze gek op. 34 00:03:18,668 --> 00:03:20,918 M'n stomerij heeft er 2000. 35 00:03:21,001 --> 00:03:24,334 Wat? Laat ze je taggen, de volgende keer dat je er bent. 36 00:03:26,251 --> 00:03:28,084 Heb je persberichten? 37 00:03:29,959 --> 00:03:32,834 Zelfs al voor het restaurant. En tijdens. 38 00:03:32,918 --> 00:03:33,959 Mijn god, wauw. 39 00:03:34,709 --> 00:03:35,876 Je bent overal. 40 00:03:36,751 --> 00:03:39,126 Je bent beroemd. Ze is beroemd, wauw. 41 00:03:39,209 --> 00:03:40,793 Hebben we havermelk? 42 00:03:41,293 --> 00:03:42,459 Ja, in m'n kantoor. 43 00:03:43,084 --> 00:03:45,334 De kat mag niet op tafel. Dat is goor. 44 00:03:45,418 --> 00:03:48,959 Eerst moeten we een blauw vinkje regelen. -Hoe doe ik dat? 45 00:03:49,043 --> 00:03:53,168 Instagram moet verifiëren dat je het echt bent. Dat duurt niet lang. 46 00:03:53,251 --> 00:03:55,793 Dan koppelen we Facebook, dat je wil houden. 47 00:03:55,876 --> 00:03:58,459 Zodat je het weet: Facebook is dood. -Echt? 48 00:03:59,376 --> 00:04:02,751 Hé, waar is het? Waar? -Op de plank. 49 00:04:02,834 --> 00:04:06,168 Je moet getagd worden, maar je kent massa's beroemdheden. 50 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 Niet echt. Nee. 51 00:04:07,959 --> 00:04:11,334 Shit, ik kan het niet vinden. Er is alleen toiletpapier. 52 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 Achter de kipbouillon. 53 00:04:14,293 --> 00:04:16,959 Kijk, zie je die pakjes? Daar. 54 00:04:17,043 --> 00:04:20,668 Je kent wel beroemdheden. Je childe vorige week nog met Brad. 55 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 Nou, hij was in het restaurant. Ik zei hallo en hij zei hallo. 56 00:04:24,834 --> 00:04:27,418 Ja, dat is het. Dat is chillen. Precies. 57 00:04:27,501 --> 00:04:30,376 Hallo zeggen is prima. Op zich is het genoeg… 58 00:04:30,459 --> 00:04:34,834 …maar idealiter tag je ze in een selfie. Beter nog, laat ze jou taggen. 59 00:04:34,918 --> 00:04:38,543 Ik denk niet dat ik beroemdheden om foto's en tags kan vragen. 60 00:04:38,626 --> 00:04:40,959 Dat meen je niet. Daar zijn ze gek op. 61 00:04:41,876 --> 00:04:42,709 Tegelijk. 62 00:04:43,376 --> 00:04:48,584 Oké, prima. Als jij als enige tagt, groei je langzamer. Komt Zendaya weleens? 63 00:04:49,918 --> 00:04:52,001 Zendaya? Nee. -Billie Eilish? 64 00:04:53,709 --> 00:04:56,501 Weet ik niet. Ik sta vooral in de keuken. 65 00:04:56,584 --> 00:05:00,209 Ik weet niet wat er gebeurt. Ik moet blijkbaar beter opletten. 66 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 Hé, je hoeft niet met je ogen te rollen… 67 00:05:04,584 --> 00:05:08,001 …alsof je in een of ander tienerprogramma van Disney zit. 68 00:05:09,918 --> 00:05:13,709 Zeg, kom je niet te laat om Albert op te halen? Het is 15.15 uur. 69 00:05:13,793 --> 00:05:18,501 Nee. Yasmin haalt hem en Orion op en dan zien ze ons bij de wandeling. 70 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 Hebben jullie ruzie of zo? 71 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 Nee. De Franse taal is een scherpe taal. 72 00:05:32,043 --> 00:05:35,334 Goed, laten we dan maar gaan. Kom. 73 00:05:37,043 --> 00:05:40,084 Weet je die geweldige zielenknijper nog… 74 00:05:40,168 --> 00:05:43,709 …die Jeff en ik bezochten voor we uit elkaar gingen? 75 00:05:43,793 --> 00:05:45,293 Nee. -Ze was fantastisch. 76 00:05:45,376 --> 00:05:50,168 Ik denk dat we nu nog samen waren als we geld hadden gehad om door te gaan. 77 00:05:50,251 --> 00:05:52,084 Waarom begin je erover? 78 00:05:52,584 --> 00:05:56,084 Mam, ik kan niet mee wandelen. -Je gaat mee, Sarah. 79 00:05:56,168 --> 00:05:58,376 Kan niet. Ik bloed letterlijk leeg. 80 00:05:58,459 --> 00:06:00,751 Dan pas je op je broertje. -Echt niet. 81 00:06:00,834 --> 00:06:04,043 Of je past op Kai, of je wandelt mee. 82 00:06:06,376 --> 00:06:10,834 Ik zal je het nummer sturen. Weet je, dan heb je het gewoon. 83 00:06:11,418 --> 00:06:12,876 Oké. Bedankt. 84 00:06:27,876 --> 00:06:29,168 Pas op. 85 00:06:29,251 --> 00:06:30,376 Wedstrijdje. 86 00:06:31,001 --> 00:06:31,834 Voorzichtig. 87 00:06:31,918 --> 00:06:33,043 Dus hij gaat weg? 88 00:06:33,126 --> 00:06:35,709 Ja, morgen. Z'n appartement is heel funky. 89 00:06:36,209 --> 00:06:40,709 Het lijkt op Nolita in de jaren 90. -Wauw, het is een compleet nieuw begin. 90 00:06:41,459 --> 00:06:44,501 Hoe bedoel je? Voor George? -Voor jou en George. 91 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 Je kunt hem bezoeken en doen alsof jullie minnaars zijn. 92 00:06:48,251 --> 00:06:51,501 Weet je, een eigen plekje. Heel mysterieus allemaal. 93 00:06:51,584 --> 00:06:53,626 Je moet er wat gevaar in brengen. 94 00:06:53,709 --> 00:06:59,543 Als ik me begin te vervelen met Will, stap ik in m'n auto en rij ik weg. 95 00:06:59,626 --> 00:07:02,543 Ik zet m'n telefoon de hele dag uit en verdwijn. 96 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 Als ik weer thuiskom, neuken we als konijnen. 97 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Oké, jij zet je telefoon uit? Jij? 98 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 Ja. Nou, ik kijk wel elke 15 minuten of Orion in orde is. 99 00:07:11,709 --> 00:07:14,418 Dus je bent mysterieus, maar wel verbonden. 100 00:07:14,501 --> 00:07:17,168 Ja, en het werkt echt voor ons. 101 00:07:17,251 --> 00:07:21,834 Neuken was niet ons probleem, Yas. We deden het zeker twee keer per week. 102 00:07:21,918 --> 00:07:25,001 Twee keer per week? Mijn god, dat is uitputtend. 103 00:07:25,084 --> 00:07:26,834 Martin en ik doen het… 104 00:07:26,918 --> 00:07:30,084 …hooguit twee keer per jaar. -Nee, kom op. Justine. 105 00:07:30,168 --> 00:07:33,459 Het is waar. -Jongens, ik ben zo boos op Jerry. 106 00:07:33,543 --> 00:07:35,959 Ik werd vereerd bij Southern California Financials. 107 00:07:36,043 --> 00:07:39,543 Ze waren dol op me en nu word ik als vuil behandeld. 108 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 Oké, George vertrekt morgen. 109 00:07:41,834 --> 00:07:45,043 God. Anne, het spijt me zo. -Het is niet erg. 110 00:07:45,126 --> 00:07:46,418 Hoe is Seb eronder? 111 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 Verdrietig, maar hij weet dat het tijdelijk is. 112 00:07:49,293 --> 00:07:52,709 Wat als dat niet zo is? -Ze zei dat het tijdelijk is, Ell. 113 00:07:52,793 --> 00:07:56,209 Oké. Sorry. Maar… -Weet je waar ik me zorgen om maak? 114 00:07:56,293 --> 00:07:59,543 Kinderen voelen het aan als hun ouders ongelukkig zijn. 115 00:07:59,626 --> 00:08:00,751 Niet alle kinderen. 116 00:08:00,834 --> 00:08:03,709 Ik besefte het niet eens, dus Seb vast ook niet. 117 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 Maar jij was altijd high. 118 00:08:05,584 --> 00:08:07,876 Precies. Ik was zo gelukkig. 119 00:08:11,709 --> 00:08:15,293 Ja. Misschien vierde ik m'n geluk door high te worden. 120 00:08:15,376 --> 00:08:18,834 En hij ontsnapte aan z'n ongeluk door high te worden. 121 00:08:21,459 --> 00:08:22,876 Dat is diepzinnig, Anne. 122 00:08:24,001 --> 00:08:25,793 Wie ga je kiezen? 123 00:08:26,293 --> 00:08:28,793 Weet ik niet. Ik hou van allebei evenveel. 124 00:08:29,293 --> 00:08:31,834 Maar zij beslissen het sowieso voor me. 125 00:08:32,543 --> 00:08:33,668 Ze beslissen alles. 126 00:08:34,501 --> 00:08:38,709 Ik vind het rot voor Sir Gaga. Hij gaat het heen en weer rijden haten. 127 00:08:38,793 --> 00:08:42,126 Hij zal zo in de war zijn door twee verschillende huizen. 128 00:08:42,209 --> 00:08:46,168 Je hamster redt zich wel. Ze geven jou en Gaga vast een vast nest. 129 00:08:46,251 --> 00:08:48,084 Dat doen de meeste ouders nu. 130 00:08:48,584 --> 00:08:51,543 Weten jullie nog dat Kev altijd straf kreeg… 131 00:08:51,626 --> 00:08:55,584 …omdat hij z'n huiswerk altijd vergat bij z'n moeder of z'n vader? 132 00:08:55,668 --> 00:08:56,959 Dat was zo oneerlijk. 133 00:08:58,043 --> 00:09:02,626 Je moet aandringen op dat nest-ding. Ik heb geluk. Pap komt misschien terug. 134 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 Zijn ze na een proefscheiding weer bij elkaar gekomen? 135 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 Het is meer vanwege het geld. Hij neemt z'n tent mee. 136 00:09:13,751 --> 00:09:17,834 Weet je, ik weet niet of m'n ouders elkaar nog wel mogen. 137 00:09:19,418 --> 00:09:23,376 Hopelijk wel toen ze mij maakten. -Dat is vast waarom ze het deden. 138 00:09:24,293 --> 00:09:27,001 Mam zegt dat ik haar beste verrassing ooit ben. 139 00:09:28,209 --> 00:09:30,584 Ze zegt het ook over Kai. 140 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 Al, wie zou jij kiezen als je ouders zouden scheiden? 141 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 M'n moeder, zeker weten. 142 00:09:35,751 --> 00:09:38,334 Als ik bij m'n moeder ben, is de wereld zo. 143 00:09:38,834 --> 00:09:41,959 Maar als ik bij m'n vader ben, is de wereld zo. 144 00:09:49,293 --> 00:09:51,751 Ik ga morgen met pap naar Palo Alto. 145 00:09:52,751 --> 00:09:56,001 Zou dat betekenen dat mijn ouders ook gaan scheiden? 146 00:09:57,334 --> 00:09:58,293 Goed mogelijk. 147 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 Wat gebeurt er dan met ons? Wat is er mis met ze? 148 00:10:03,084 --> 00:10:08,459 Weet je, laatst was mam heel boos op Jerry omdat jouw moeder hem een banaan gaf. 149 00:10:10,918 --> 00:10:14,543 Man. De bijen gaan dood, de huizen van pinguïns smelten… 150 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 …en iedereen wordt knettergek. 151 00:10:17,251 --> 00:10:19,251 Ze hebben alles voor ons verpest. 152 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 Ik haat ze. 153 00:10:21,918 --> 00:10:25,918 Ik denk dat we allemaal dood moeten, zodat de planeet kan herstellen. 154 00:10:30,084 --> 00:10:32,126 Jongens, kijk die konijntjes. 155 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 Gaaf. 156 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 Albert, pak hem. 157 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 Moet je ze zien. 158 00:10:41,626 --> 00:10:42,834 Ze zijn zo schattig. 159 00:10:43,709 --> 00:10:45,418 Het blijven kleintjes. 160 00:10:46,293 --> 00:10:50,084 Maar vergeet niet dat we de mannen van de toekomst opvoeden. 161 00:10:51,334 --> 00:10:53,376 O, god. Is dat een slang? 162 00:10:54,668 --> 00:10:57,001 Het is een konijn. -Orion. 163 00:11:48,459 --> 00:11:49,334 Hallo? -Ell. 164 00:11:50,043 --> 00:11:51,834 Volgens mij is Michael Fassbender er. 165 00:11:51,918 --> 00:11:53,459 Vraag hem om je te taggen. 166 00:11:55,876 --> 00:11:58,626 Ik moet gaan. Blijf aan die 10.000 denken. 167 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 Tienduizend… 168 00:12:28,168 --> 00:12:29,126 Fred. 169 00:12:30,251 --> 00:12:32,626 Denk je dat dat Michael Fassbender is? 170 00:12:34,918 --> 00:12:40,043 Weet je die scène uit 12 Years nog? -Ik ben dol op Lupita, maar dat was eng. 171 00:12:41,459 --> 00:12:43,293 Maar dat was acteren. 172 00:12:43,376 --> 00:12:46,626 Ja, weet ik, maar ik zou hem niet willen storen. 173 00:12:49,626 --> 00:12:52,084 Mevrouw? -Weet je wat? Hij is het niet. 174 00:13:04,751 --> 00:13:08,209 Niet te geloven dat je grote reis met papa morgen al is. 175 00:13:10,418 --> 00:13:13,668 Je mag me bellen als je bang bent. 176 00:13:14,251 --> 00:13:17,584 Altijd. Zelfs midden in de nacht. Dat weet je, hè? 177 00:13:18,168 --> 00:13:19,501 Ik word niet bang. 178 00:13:20,293 --> 00:13:23,001 Weet ik. Je bent m'n grote jongen. 179 00:13:25,918 --> 00:13:27,251 Laten we gaan slapen. 180 00:13:37,543 --> 00:13:40,918 Ik denk dat ik moet proberen om alleen in slaap te vallen. 181 00:13:45,251 --> 00:13:49,418 Maar het is onze laatste avond. -Weet ik, maar ik moet oefenen. 182 00:13:52,876 --> 00:13:53,709 Zeker weten? 183 00:13:54,376 --> 00:13:55,209 Ja, mam. 184 00:13:57,209 --> 00:13:58,668 Oké, lieverd. 185 00:13:59,418 --> 00:14:00,751 Lekker slapen, oké? 186 00:14:09,251 --> 00:14:10,793 Heel veel plezier. 187 00:14:12,501 --> 00:14:15,084 Braaf zijn en naar papa luisteren. Oké? 188 00:14:17,001 --> 00:14:18,918 Kun je het echt alleen aan? 189 00:14:20,251 --> 00:14:22,668 Maar zelfs met de hele dag conferentie… 190 00:14:22,751 --> 00:14:27,126 Dit hebben we besproken. Ze hebben activiteiten voor de kinderen. 191 00:14:27,209 --> 00:14:29,543 Weet ik, maar wie zijn 'ze'? -Yasmin. 192 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 Oké. Prima. Hij redt zich wel. 193 00:14:33,001 --> 00:14:36,501 Het is prima. Ze regelen alles. -We appen als we er zijn. 194 00:14:36,584 --> 00:14:40,126 We stoppen onderweg bij de zeeleeuwen, dus rond 19.00 uur. 195 00:14:40,209 --> 00:14:41,543 Oké. -Ik hou van je. 196 00:14:41,626 --> 00:14:43,084 Dag. Veel plezier. 197 00:14:49,418 --> 00:14:54,959 Je gordel. Orion, schat, gordel. En Will, vergeet z'n lotion niet. 198 00:14:55,543 --> 00:14:57,834 Goed. Ik hou van je. 199 00:14:58,584 --> 00:15:00,709 Doei. Veel plezier, jongens. 200 00:15:01,626 --> 00:15:02,751 Dag. -Dag, schat. 201 00:15:04,793 --> 00:15:06,334 Goed, daar gaan we. 202 00:15:20,293 --> 00:15:21,459 Deze hier, ja? 203 00:15:22,876 --> 00:15:24,001 Voor het uitzicht. 204 00:15:28,418 --> 00:15:30,543 Je maakt hier vast mooie muziek, Mr George. 205 00:15:30,626 --> 00:15:32,918 Kijk. Moet je dat zien. 206 00:15:33,834 --> 00:15:34,793 Ongelooflijk. 207 00:15:35,959 --> 00:15:37,543 Dat zie je niet in Venice. 208 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 Ja. Maar hier heb je geen strand. 209 00:15:41,209 --> 00:15:42,334 Geen strand. 210 00:15:42,418 --> 00:15:44,251 Ik vind het geweldig. 211 00:15:44,334 --> 00:15:46,834 De beste chowder van LA vind je op Seventh en Flower. 212 00:15:46,918 --> 00:15:49,418 Oké. Nou, ik weet waar ik ga eten. 213 00:15:50,834 --> 00:15:54,418 Ik denk dat we de rest zelf kunnen. Heel erg bedankt, Jesus. 214 00:15:54,501 --> 00:15:57,209 Ik kom zaterdag de passievrucht doen. -Mooi. 215 00:15:57,293 --> 00:15:59,418 Ze hebben veel zorg nodig. -Oké. 216 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 Oké. -Bedankt. 217 00:16:12,834 --> 00:16:15,001 Het voelt als New York, hè? 218 00:16:22,251 --> 00:16:25,251 Ik dacht dat het aan mij lag. Het is hier snikheet. 219 00:16:29,293 --> 00:16:30,543 Ja, het is echt heet. 220 00:16:31,751 --> 00:16:32,918 Het is echt heet. 221 00:16:34,668 --> 00:16:38,043 Weet je wat? Als je naar New York wilt verhuizen… 222 00:16:38,126 --> 00:16:40,668 …zou ik dat prima vinden. 223 00:16:40,751 --> 00:16:43,751 Voor 200 dollar draaien voor kinderen aan de MDMA? 224 00:16:43,834 --> 00:16:46,876 En voor New York heb je geld nodig. -Je hebt geld. 225 00:16:48,543 --> 00:16:49,626 Jij hebt geld. 226 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 Het is ons geld. 227 00:16:53,001 --> 00:16:53,959 Dat is het echt. 228 00:16:55,793 --> 00:16:58,584 O, mooi. De internetman is er van twee tot vijf. 229 00:17:01,876 --> 00:17:05,668 Doe dat niet. Ik kan zelf wel internet regelen. 230 00:17:05,751 --> 00:17:08,251 Oké? Ik ben bijna 45. 231 00:17:09,334 --> 00:17:12,501 Vijfenveertig… God, ik weet niet wat het hele punt is. 232 00:17:12,584 --> 00:17:16,918 Ik werd 55, maar daar hoorde je mij niet de hele tijd over. Of wel soms? 233 00:17:17,001 --> 00:17:21,543 Nou, jij hebt niet dezelfde existentiële angsten als de rest van ons. 234 00:17:21,626 --> 00:17:24,418 Echt? De angst voor doodgaan dan? -De angst voor verhongeren? 235 00:17:24,501 --> 00:17:26,626 Voor geen dak boven je hoofd hebben? 236 00:17:27,459 --> 00:17:31,709 Schat, dat laat ik niet gebeuren. Je houdt altijd een dak boven je hoofd. 237 00:17:31,793 --> 00:17:33,001 Stop. -Je bent m'n familie. 238 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 Die toon, Anne. Dat is het. 239 00:17:36,168 --> 00:17:38,834 Je praat net zo tegen mij als tegen Sebastian… 240 00:17:38,918 --> 00:17:42,459 …toen hij als baby luieruitslag had. -Oké, sorry. 241 00:17:43,293 --> 00:17:47,418 Sorry. Ik weet dat ik lullig doe. Ik moet gaan liggen. Ik heb koppijn. 242 00:17:47,501 --> 00:17:48,668 Het spijt me zo. 243 00:17:50,126 --> 00:17:53,709 Nou, ik denk… 244 00:17:55,084 --> 00:17:56,209 Ik denk dat ik ga. 245 00:17:58,334 --> 00:18:02,209 Dan zie ik je vrijdag. -Ja. Ik zie je vrijdag. 246 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 Veel plezier. 247 00:19:06,668 --> 00:19:07,543 Het is mam. 248 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 Hé, mam. 249 00:19:10,251 --> 00:19:11,501 Hoe is het, lieverd? 250 00:19:12,001 --> 00:19:15,793 Goed. We luisteren naar muziek en zingen. -Hé, schat. 251 00:19:15,876 --> 00:19:17,501 Oké. -Het gaat goed. 252 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 Mooi. Nou, bel me als jullie er zijn. 253 00:19:20,334 --> 00:19:22,501 Oké. Doei. -Ik hou van je. 254 00:19:33,084 --> 00:19:37,209 Ik wilde z'n veelzijdigheid laten zien. Ik hoop dat dat overkomt. 255 00:19:42,959 --> 00:19:45,084 Dus, Kai, heb je zin om dit te doen? 256 00:19:45,751 --> 00:19:48,501 Nou, Kai? -Superveel zin. 257 00:19:48,584 --> 00:19:52,876 Weet je, hij is dat kind dat altijd de gekke stemmetjes doet… 258 00:19:52,959 --> 00:19:55,209 …en verschillende kostuums past… 259 00:19:55,293 --> 00:19:59,668 …en hij smeekt me al om dit te doen sinds hij een jaar oud was. 260 00:20:06,751 --> 00:20:08,668 Dat hoef je niet te doen, schat. 261 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 Linda, ik wil m'n andere kinderen ook bespreken. 262 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 Ik heb een 14-jarige dochter van gemengd bloed. 263 00:20:15,001 --> 00:20:18,043 Denk aan een mix van Zendaya en Ruth Bader Ginsburg. 264 00:20:18,126 --> 00:20:22,251 En ik heb een neurodiverse zoon van 12. 265 00:20:22,334 --> 00:20:26,876 Wit, maar met exotische gelaatstrekken. Hij kan zo voor latino doorgaan. 266 00:20:27,459 --> 00:20:29,668 Weinig werk voor latino-lookalikes momenteel. 267 00:20:29,751 --> 00:20:32,584 Oké. Nee, snap ik. Ik wou alleen opties geven. 268 00:20:32,668 --> 00:20:35,084 We zijn net de United Colors of Benetton. 269 00:20:36,501 --> 00:20:37,418 Wacht, de wat? 270 00:20:38,418 --> 00:20:39,543 Maakt niet uit. 271 00:20:40,918 --> 00:20:41,834 We gaan verder. 272 00:20:43,084 --> 00:20:47,376 Kai, je mama en ik gaan even praten. Wacht je op haar in de wachtkamer? 273 00:20:47,459 --> 00:20:49,543 Hou je van kleuren? -Nee. 274 00:20:50,543 --> 00:20:52,251 Nou, geen zorgen. 275 00:20:53,001 --> 00:20:56,251 Jessica. Er zit hier een leuk vriendje om mee te spelen. 276 00:20:57,293 --> 00:20:59,709 Er ligt allerlei ander gaaf speelgoed. 277 00:20:59,793 --> 00:21:01,543 Mama gaat over zaken praten. 278 00:21:03,751 --> 00:21:06,459 Hoi, Kai. Kom, dan gaan we kleuren. 279 00:21:07,209 --> 00:21:10,251 Onze Aziatische cliënten doen het al jaren goed. 280 00:21:10,334 --> 00:21:14,584 Geen wonder. Ze zijn de toekomst. Wil je weten waarom, tussen ons meiden? 281 00:21:14,668 --> 00:21:19,168 Ze kunnen de hele nacht door. Ze hebben zoveel energie. Kijk maar naar China. 282 00:21:20,501 --> 00:21:24,251 Ik zal uitleggen hoe we werken. 283 00:21:24,334 --> 00:21:27,209 We nemen 20 procent van alle boekingen. Standaard bij jeugd. 284 00:21:27,293 --> 00:21:31,084 We willen dat onze cliënten acteerles nemen voor ze gaan werken. 285 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 De foto's moeten opnieuw, want ze zijn vreselijk. 286 00:21:34,043 --> 00:21:35,209 Echt? -Echt. 287 00:21:35,293 --> 00:21:39,543 Normaal rekenen we 3000 voor het pakket, dus inclusief lessen en foto's… 288 00:21:39,626 --> 00:21:43,626 …maar omdat we in Kai geloven, kunnen we er misschien 2500 van maken. 289 00:21:51,793 --> 00:21:52,918 Jongens, luister. 290 00:21:53,001 --> 00:21:57,376 Vanaf vandaag zijn jullie cliënt bij Ell Horowitz Jeugdtalentmanagement. 291 00:21:58,834 --> 00:22:02,459 Wilden ze hem niet? -Nee. Wij wilden hen niet. 292 00:22:03,001 --> 00:22:04,418 Ik kom op tv… 293 00:22:04,501 --> 00:22:08,709 …en mama en ik worden heel rijk en kopen een miljoen legoblokjes. 294 00:22:08,793 --> 00:22:10,001 Toch, mam? -Zeker. 295 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 peniskop 296 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 Mam, hij noemt me een peniskop. 297 00:22:14,501 --> 00:22:16,251 Noem je broer geen peniskop. 298 00:22:17,501 --> 00:22:20,251 Zo heet m'n lied gewoon. -Oomneuker. 299 00:22:20,334 --> 00:22:23,626 Oké. Genoeg. Geen South Park meer vanaf nu. 300 00:22:23,709 --> 00:22:27,376 Kom op, hij praat je altijd na. Straks wordt hij geschorst. 301 00:22:27,459 --> 00:22:31,168 Dat is niet mijn schuld. Waarom krijg ik altijd de schuld? 302 00:22:31,251 --> 00:22:33,918 Kan het wat zachter? Ik hoor je door m'n koptelefoon. 303 00:22:34,668 --> 00:22:37,501 Straf hem. Door hem zeg ik slechte woorden, mam. 304 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 Geen Fortnite meer. 305 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 Oké, Oliver. Ja, vanaf nu geen Fortnite meer. 306 00:22:47,751 --> 00:22:52,043 Je laat je gijzelen door een kind van zes. Dat weet je toch wel? 307 00:22:56,251 --> 00:23:00,876 peniskop 308 00:23:00,959 --> 00:23:02,084 Oomneuker. 309 00:23:25,584 --> 00:23:26,709 Hé, met mij. 310 00:23:29,293 --> 00:23:30,376 Ja, ik ben alleen. 311 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 Nee, ze zijn onderweg naar Palo Alto. 312 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 Vierhonderdtwee. 313 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 Pap, hoe is het? 314 00:25:05,668 --> 00:25:08,751 Ik was bezorgd. -Nee, ik kon niet bellen. 315 00:25:08,834 --> 00:25:11,459 Ik was zo druk met m'n Facebook en Instagram. 316 00:25:11,543 --> 00:25:13,584 Je zegt altijd dat het onzin is. 317 00:25:13,668 --> 00:25:18,376 Klopt, maar het is nodig voor je carrière. Anders gaat het restaurant failliet. 318 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 Je ziet er niet al te best uit. 319 00:25:20,959 --> 00:25:25,043 Ik ben in m'n kleren in slaap gevallen. Ik was uitgeput en laat thuis. 320 00:25:25,876 --> 00:25:28,376 Stuur je dat recept voor kalfsstoofpot nog? 321 00:25:28,459 --> 00:25:30,876 Natuurlijk, de kalfsstoofpot met wortel. 322 00:25:30,959 --> 00:25:37,418 Ik ben begonnen met opschrijven, weet je, maar ik typ heel langzaam met één vinger. 323 00:25:37,918 --> 00:25:39,376 Eén vinger. -Eentje maar? 324 00:25:40,418 --> 00:25:43,751 Jeetje, ik mis je, papa. Wil je niet op bezoek komen? 325 00:25:43,834 --> 00:25:46,168 Ik heb genoeg airmiles voor een ticket. 326 00:25:46,251 --> 00:25:50,001 Het is nu zo deprimerend in de VS, met die vent aan de macht. 327 00:25:50,084 --> 00:25:53,543 Hier kan ik tenminste om de hoek koffie halen. 328 00:25:56,209 --> 00:26:01,834 Het gaat niet zo goed met Martin. -Tja, als je nooit neukt… 329 00:26:02,626 --> 00:26:07,418 Maar als jij in je kleren slaapt met je ondergoed nog aan… 330 00:26:08,043 --> 00:26:09,959 …gaat het daar ook weken, toch? 331 00:26:11,793 --> 00:26:15,876 Nee, dat is niet alles. Hij kraakt me constant af en is erg kritisch. 332 00:26:15,959 --> 00:26:18,709 Hé, is hij een narcist? 333 00:26:19,209 --> 00:26:21,959 In Frankrijk gaat het nu vaak over narcisten. 334 00:26:22,959 --> 00:26:27,584 Pap, hij is wakker. Ik moet ophangen. Ik hou van je, pap. Kusjes. Tot later. 335 00:26:27,668 --> 00:26:29,709 Ik hou van je. Ga tegen hem in. 336 00:26:33,084 --> 00:26:36,918 Hoe is het? Was dat je vader weer? -Ja, we praten over recepten. 337 00:26:43,793 --> 00:26:45,334 Wacht, Gaston, wacht. 338 00:26:46,709 --> 00:26:50,001 Dat is lekker. -Geef je hem tonijn? Dat is duur. 339 00:26:50,084 --> 00:26:52,543 Ja, maar hij verdraagt niets anders meer. 340 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 Gaston? 341 00:27:05,918 --> 00:27:07,459 Martin, kunnen we praten? 342 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 Waarover? 343 00:27:09,918 --> 00:27:12,918 Praten over… We kunnen het hebben over… -Waarover? 344 00:27:13,668 --> 00:27:19,459 Over ons. Nou ja, over… Misschien kan iemand ons helpen… 345 00:27:22,209 --> 00:27:27,876 Als je zoals al die Amerikaanse idioten een therapist wilt, be my guest. 346 00:27:27,959 --> 00:27:30,126 Maar zonder mij. Ik ben te druk. 347 00:27:30,209 --> 00:27:34,293 Wie geeft jou al dat advies? Je beste vriendin? Doet Ell het? 348 00:27:34,834 --> 00:27:39,001 Je moet toegeven dat haar leven een ramp is. Dat vind jij toch ook? 349 00:27:39,709 --> 00:27:43,293 Nou… -Dus neem wat afstand van Ell. 350 00:27:43,376 --> 00:27:47,793 En van Anne, als je toch bezig bent, want die is altijd high. 351 00:27:47,876 --> 00:27:50,834 En ook van Yasmin, die ontzettend gecompliceerd is. 352 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 Weet je, Justine, je kunt ook normale vriendinnen zoeken. 353 00:27:54,793 --> 00:27:56,959 Probeer dat eens. Het mag. 354 00:28:05,126 --> 00:28:07,668 Liefje, kijk niet zo sip. 355 00:28:08,168 --> 00:28:09,043 Nee, maar… 356 00:28:09,126 --> 00:28:12,626 Vergeleken met andere gezinnen hebben wij het paradijs. 357 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 Dat besef je niet. Ik denk dat je dat niet beseft. 358 00:28:16,501 --> 00:28:19,459 Het is oké. Ik ben moe. -Geef me een kus. 359 00:28:32,001 --> 00:28:36,793 Dit is een heerlijke stoofpot die echt om de details draait, oké? 360 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 M'n vader is een fanaat als het om details gaat. 361 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 Papa Justine. 362 00:28:44,334 --> 00:28:46,876 Hoe dan ook, hoe je het vlees sauteert… 363 00:28:46,959 --> 00:28:50,209 …en hoe dik je de wortels snijdt, is één ding. 364 00:28:50,293 --> 00:28:53,501 Maar het allerbelangrijkste, het echte geheim… 365 00:28:53,584 --> 00:28:58,209 …voor de perfecte veau aux carottes, zit 'm in hoe je het vlees masseert. 366 00:28:59,751 --> 00:29:01,793 Altijd met een stevige… 367 00:29:02,543 --> 00:29:05,709 …maar ook zachte aanraking. Op deze manier. 368 00:29:08,459 --> 00:29:13,501 Je kneedt het diep en langzaam in… 369 00:29:15,251 --> 00:29:17,626 …zodat de olie en de kruiden… 370 00:29:19,584 --> 00:29:21,668 …echt doordringen. 371 00:29:36,293 --> 00:29:37,126 Maar goed… 372 00:29:43,751 --> 00:29:46,584 'Een narcist opmerken, is niet altijd makkelijk… 373 00:29:46,668 --> 00:29:50,084 …omdat ze zich voordoen als welwillende vriend of partner. 374 00:29:50,584 --> 00:29:56,626 De narcist geeft af op familie en vrienden om een leegte om je heen te creëren.'