1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:21,626 --> 00:01:25,751 ‎〈エルが2時ごろ ‎サラと一緒に来る〉 3 00:01:25,834 --> 00:01:30,376 ‎〈インスタと ‎フェイスブックの件でね〉 4 00:01:30,459 --> 00:01:32,043 ‎〈そのあとハイキング〉 5 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 ‎〈アルベールのことは ‎載せるな〉 6 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 ‎〈もちろん〉 7 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 ‎〈彼女の娘は学校では?〉 8 00:01:39,376 --> 00:01:42,043 ‎〈生理中で休んでる〉 9 00:01:43,543 --> 00:01:48,001 ‎〈君の書斎でやっては? ‎うるさいと仕事にならない〉 10 00:01:48,584 --> 00:01:51,084 ‎〈3人もいたら暑くなる〉 11 00:01:51,668 --> 00:01:55,251 ‎〈どこだって一緒だ ‎君はいつも熱くなってる〉 12 00:01:56,376 --> 00:01:57,168 ‎〈そうね〉 13 00:01:57,668 --> 00:01:59,376 ‎〈2時からジムよね?〉 14 00:01:59,459 --> 00:02:01,709 ‎〈忙しくて行けない〉 15 00:02:01,793 --> 00:02:05,709 ‎〈今週のミーティングの ‎準備をしないと〉 16 00:02:05,793 --> 00:02:07,001 ‎〈先週では?〉 17 00:02:07,084 --> 00:02:09,293 ‎〈今週に変更になった〉 18 00:02:09,376 --> 00:02:10,834 ‎〈伝えただろ〉 19 00:02:12,126 --> 00:02:12,626 ‎〈いいえ〉 20 00:02:12,709 --> 00:02:13,626 ‎〈言ったよ〉 21 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 ‎〈それに 結果も ‎尋ねないのか?〉 22 00:02:17,876 --> 00:02:22,709 ‎〈邪魔したくなくて ‎話してくれるのを待ってた〉 23 00:02:23,876 --> 00:02:26,668 ‎〈そもそも ‎僕の話を聞いてる?〉 24 00:02:26,751 --> 00:02:29,126 ‎〈僕の人生に ‎関心がないようだ〉 25 00:02:29,709 --> 00:02:34,084 ‎〈まさか 仕事のことだって ‎気にかけてる〉 26 00:02:34,668 --> 00:02:35,459 ‎〈僕もだ〉 27 00:02:35,543 --> 00:02:39,793 ‎〈働く気はある ‎タイミングの問題だ〉 28 00:02:41,084 --> 00:02:41,709 ‎〈そうね〉 29 00:02:41,793 --> 00:02:45,876 ‎〈いいか 僕は男として ‎父親として 〉 30 00:02:45,959 --> 00:02:48,876 ‎〈最善を尽くそうと ‎努力してる〉 31 00:02:49,543 --> 00:02:51,751 ‎〈そんな ‎おびえた顔はよせ〉 32 00:02:52,334 --> 00:02:53,293 ‎〈もちろん〉 33 00:02:56,959 --> 00:02:59,751 ‎第5話 フォロワー 34 00:03:00,834 --> 00:03:03,209 ‎フォロワーが134人? ‎あり得ない 35 00:03:03,293 --> 00:03:06,709 ‎そうよ 有名シェフなら ‎10倍はいなきゃ 36 00:03:06,793 --> 00:03:08,209 ‎1万人とかね 37 00:03:08,293 --> 00:03:10,376 ‎お店のインスタはある 38 00:03:10,459 --> 00:03:14,418 ‎でもジェリーが ‎私生活をさらせって 39 00:03:14,501 --> 00:03:18,584 ‎あなたが作る朝食とかを ‎みんな見たいのよ 40 00:03:18,668 --> 00:03:20,959 ‎クリーニング店の ‎フォロワーは2000 41 00:03:21,043 --> 00:03:24,334 ‎ウソ? 次 会ったら ‎タグづけしてもらいなよ 42 00:03:26,251 --> 00:03:28,084 ‎記事はある? 43 00:03:28,168 --> 00:03:29,001 ‎ええ 44 00:03:29,959 --> 00:03:32,834 ‎店を始める前と ‎あとのもある 45 00:03:32,918 --> 00:03:33,959 ‎すごい 46 00:03:34,459 --> 00:03:35,876 ‎いっぱいある 47 00:03:36,751 --> 00:03:39,126 ‎彼女 有名人じゃん 48 00:03:39,209 --> 00:03:41,209 ‎〈オーツミルクは?〉 49 00:03:41,293 --> 00:03:42,459 ‎〈書斎に〉 50 00:03:43,084 --> 00:03:45,334 ‎〈猫はテーブルに乗るな〉 51 00:03:45,418 --> 00:03:47,668 ‎まずは認証バッジが必要 52 00:03:47,751 --> 00:03:48,959 ‎どうすれば? 53 00:03:49,043 --> 00:03:53,251 ‎インスタが本人か確認する ‎数日で承認される 54 00:03:53,334 --> 00:03:55,668 ‎その後フェイスブックに ‎リンクを貼る 55 00:03:55,751 --> 00:03:57,084 ‎フェイスブックは終わってる 56 00:03:57,168 --> 00:03:58,459 ‎終わってる? 57 00:03:59,376 --> 00:04:01,584 ‎〈なあ どこだ?〉 58 00:04:01,668 --> 00:04:02,751 ‎〈棚の上〉 59 00:04:02,834 --> 00:04:06,168 ‎あとはタグづけ ‎有名人と知り合いだよね? 60 00:04:06,251 --> 00:04:07,959 ‎そんなに知らない 61 00:04:08,459 --> 00:04:11,334 ‎〈ないぞ トイレット ‎ペーパーしかない〉 62 00:04:11,418 --> 00:04:13,751 ‎〈チキンストックの後ろ〉 63 00:04:14,293 --> 00:04:16,959 ‎〈箱があるでしょ そこよ〉 64 00:04:17,043 --> 00:04:20,668 ‎有名人なら 先週 ‎ブラッドといたでしょ 65 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 ‎店には来たけど ‎あいさつを交わしただけ 66 00:04:24,834 --> 00:04:27,418 ‎それは一緒にいたってことよ 67 00:04:27,501 --> 00:04:30,418 ‎あいさつもいいけど 68 00:04:30,501 --> 00:04:33,334 ‎写真を撮って ‎タグづけするのが理想 69 00:04:33,418 --> 00:04:34,834 ‎してもらうのも 70 00:04:34,918 --> 00:04:38,584 ‎有名人と写真を撮って ‎タグづけなんて無理よ 71 00:04:38,668 --> 00:04:41,168 ‎それがみんなの生きがい 72 00:04:41,876 --> 00:04:42,709 ‎かぶった 73 00:04:43,334 --> 00:04:47,168 ‎タグづけするだけだと ‎人気になるのは遅い 74 00:04:47,251 --> 00:04:48,584 ‎ゼンデイヤは来る? 75 00:04:49,918 --> 00:04:50,918 ‎いいえ 76 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 ‎ビリー・アイリッシュ? 77 00:04:52,084 --> 00:04:54,334 ‎いいえ 分からない 78 00:04:54,418 --> 00:04:58,001 ‎キッチンにいるから ‎外の様子は分からない 79 00:04:58,084 --> 00:05:00,126 ‎もっと気にすべきね 80 00:05:00,584 --> 00:05:01,459 ‎そうだね 81 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 ‎目を回すのやめてくれる? 82 00:05:04,584 --> 00:05:08,001 ‎映画に出てくる10代の ‎キャラクターみたい 83 00:05:09,959 --> 00:05:13,709 ‎〈なあ アルベールの ‎迎えの時間を過ぎてる〉 84 00:05:13,793 --> 00:05:14,793 ‎〈大丈夫〉 85 00:05:14,876 --> 00:05:18,668 ‎〈ヤスミンに頼んだ ‎あとで合流する〉 86 00:05:19,334 --> 00:05:20,168 ‎そうか 87 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 ‎ケンカ中? 88 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 ‎違う フランス語って ‎キツく聞こえるの 89 00:05:31,959 --> 00:05:34,584 ‎それじゃあ 行きましょう 90 00:05:34,668 --> 00:05:35,334 ‎ええ 91 00:05:37,043 --> 00:05:40,084 ‎ねえ 精神科医を覚えてる? 92 00:05:40,168 --> 00:05:43,626 ‎私がジェフと別れる前に ‎通ってた 93 00:05:43,709 --> 00:05:44,209 ‎いいえ 94 00:05:44,293 --> 00:05:45,293 ‎彼女 腕がいい 95 00:05:45,376 --> 00:05:50,126 ‎通うお金さえあれば ‎ジェフとうまくいってた 96 00:05:50,209 --> 00:05:52,084 ‎なぜその話を? 97 00:05:52,584 --> 00:05:54,418 ‎ママ 私は行けない 98 00:05:54,918 --> 00:05:56,084 ‎行くのよ 99 00:05:56,168 --> 00:05:58,376 ‎無理 出血が多いの 100 00:05:58,459 --> 00:05:59,959 ‎なら弟の子守ね 101 00:06:00,043 --> 00:06:00,751 ‎嫌だよ 102 00:06:00,834 --> 00:06:04,251 ‎カイの世話か ‎ハイキングか選んで 103 00:06:06,334 --> 00:06:09,543 ‎その医者の番号を教える 104 00:06:09,626 --> 00:06:11,251 ‎教えとくだけ 105 00:06:11,334 --> 00:06:13,126 ‎分かった ありがとう 106 00:06:27,876 --> 00:06:28,751 ‎気をつけろ 107 00:06:29,251 --> 00:06:30,459 ‎競争だ 108 00:06:31,001 --> 00:06:31,834 ‎気をつけて 109 00:06:31,918 --> 00:06:33,043 ‎彼は出てく? 110 00:06:33,126 --> 00:06:34,293 ‎明日ね 111 00:06:34,376 --> 00:06:38,543 ‎90年代を思い出すような ‎ファンキーな部屋 112 00:06:38,626 --> 00:06:40,876 ‎新たな始まりね 113 00:06:41,459 --> 00:06:42,959 ‎ジョージにとって? 114 00:06:43,043 --> 00:06:44,501 ‎あなたもよ 115 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 ‎彼の家で ‎愛人みたいな気分で寝るの 116 00:06:48,251 --> 00:06:51,459 ‎秘密の隠れ家だと思ってね 117 00:06:51,543 --> 00:06:53,626 ‎危険を冒すのもいい 118 00:06:53,709 --> 00:06:57,043 ‎私がウィルに飽きた時は 119 00:06:57,126 --> 00:06:59,543 ‎車でどこかに行く 120 00:06:59,626 --> 00:07:02,543 ‎電話の電源も切って消えるの 121 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 ‎家に帰ったら ‎ウサギみたいにヤる 122 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 ‎あなたが電源をオフに? 123 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 ‎ええ 15分ごとに ‎息子の様子は確認するけど 124 00:07:11,709 --> 00:07:14,418 ‎謎めいてるけど ‎連絡はつくのね 125 00:07:14,501 --> 00:07:17,168 ‎私たちには効果抜群なの 126 00:07:17,251 --> 00:07:19,668 ‎セックスは問題なかった 127 00:07:19,751 --> 00:07:21,834 ‎週2回はしてた 128 00:07:21,918 --> 00:07:25,001 ‎週2回? 疲れないの? 129 00:07:25,084 --> 00:07:27,793 ‎マルタンとは年に2回よ 130 00:07:28,376 --> 00:07:30,084 ‎ウソでしょ 131 00:07:30,168 --> 00:07:31,584 ‎本当よ 132 00:07:31,668 --> 00:07:33,459 ‎ジェリーは最低 133 00:07:33,543 --> 00:07:35,959 ‎銀行で ‎女王様扱いされてた私が 134 00:07:36,043 --> 00:07:39,543 ‎今じゃ ‎ゴミみたいに扱われてる 135 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 ‎ジョージが明日 出てく 136 00:07:41,834 --> 00:07:43,876 ‎アン 本当に残念 137 00:07:43,959 --> 00:07:45,043 ‎平気 138 00:07:45,126 --> 00:07:46,418 ‎セバスチャンは? 139 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 ‎悲しんでるけど一時的だし 140 00:07:49,293 --> 00:07:50,376 ‎違ったら? 141 00:07:50,459 --> 00:07:52,709 ‎一時的って言ったでしょ 142 00:07:52,793 --> 00:07:54,168 ‎ごめん ただ… 143 00:07:54,251 --> 00:07:56,251 ‎私が不安なのはね 144 00:07:56,334 --> 00:07:59,543 ‎子供は両親の不幸を感じ取る 145 00:07:59,626 --> 00:08:00,584 ‎全員じゃない 146 00:08:00,668 --> 00:08:03,709 ‎息子どころか ‎私も気づかなかった 147 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 ‎いつもハイだもの 148 00:08:05,584 --> 00:08:08,251 ‎そうよ ‎だから私は幸せだった 149 00:08:11,709 --> 00:08:15,209 ‎私は幸せを感じたくて ‎ハイになってた 150 00:08:15,293 --> 00:08:19,168 ‎でもジョージは ‎不幸から逃げてたのかも 151 00:08:21,543 --> 00:08:22,876 ‎深い話だね 152 00:08:24,001 --> 00:08:25,834 ‎どっちを選ぶ? 153 00:08:26,334 --> 00:08:28,751 ‎さあ 2人とも好きだから 154 00:08:29,251 --> 00:08:31,918 ‎2人が決めてくれるよ 155 00:08:32,500 --> 00:08:33,918 ‎親は何でも決める 156 00:08:34,500 --> 00:08:36,334 ‎ガガ卿に悪いな 157 00:08:36,418 --> 00:08:38,750 ‎車での行き来は嫌だろうし 158 00:08:38,834 --> 00:08:42,084 ‎家が2つもあったら混乱する 159 00:08:42,168 --> 00:08:43,375 ‎ハムスターは平気だ 160 00:08:43,459 --> 00:08:47,918 ‎君とガガの家を探して ‎親が交代で来ればいい 161 00:08:48,584 --> 00:08:51,543 ‎ケブはいつも大変そうだった 162 00:08:51,626 --> 00:08:55,584 ‎宿題をどっちかの家に ‎置いてきたせいでさ 163 00:08:55,668 --> 00:08:57,043 ‎不公平だ 164 00:08:57,918 --> 00:09:00,084 ‎親が交代で来るのがいい 165 00:09:00,584 --> 00:09:02,626 ‎僕のパパは戻ってくるかも 166 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 ‎離婚前の別居なのに ‎戻ってくるの? 167 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 ‎お金の問題だからね ‎パパはテントで寝る 168 00:09:13,751 --> 00:09:18,168 ‎僕の両親は ‎お互いを好きじゃないと思う 169 00:09:19,418 --> 00:09:21,251 ‎昔は違っただろうけど 170 00:09:21,334 --> 00:09:23,709 ‎好きだから したんだ 171 00:09:24,293 --> 00:09:27,001 ‎ママは 僕が一番の ‎サプライズだって 172 00:09:28,209 --> 00:09:30,584 ‎カイもそうだと言ってた 173 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 ‎アルベール 親が離婚したら ‎どっちを選ぶ? 174 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 ‎絶対にママだ 175 00:09:35,751 --> 00:09:38,751 ‎ママといると ‎世界が広く見える 176 00:09:38,834 --> 00:09:42,376 ‎でもパパといる時は ‎これくらい小さい 177 00:09:46,084 --> 00:09:46,918 ‎ねえ 178 00:09:49,293 --> 00:09:52,001 ‎明日 パパと ‎パロアルトに行く 179 00:09:52,751 --> 00:09:56,001 ‎うちの親も離婚するのかも 180 00:09:57,334 --> 00:09:58,501 ‎そうかもね 181 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 ‎僕たち ‎どうなってるんだろう 182 00:10:03,043 --> 00:10:06,293 ‎この間 ママが ‎ジェリーに怒ってた 183 00:10:06,376 --> 00:10:08,459 ‎君のママがバナナをなめた 184 00:10:10,959 --> 00:10:14,543 ‎蜂が絶滅しそうで ‎ペンギンの家も解けて 185 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 ‎みんな おかしくなってる 186 00:10:17,251 --> 00:10:19,501 ‎何もかも破壊してる 187 00:10:20,084 --> 00:10:21,376 ‎最低だよ 188 00:10:22,043 --> 00:10:25,709 ‎みんな死んだら ‎地球も元に戻る 189 00:10:30,001 --> 00:10:32,334 ‎みんな ウサギだ 190 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 ‎すげえ 191 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 ‎捕まえろ 192 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 ‎見て 193 00:10:41,626 --> 00:10:43,001 ‎みんな かわいい 194 00:10:43,709 --> 00:10:45,418 ‎まだ赤ちゃんね 195 00:10:45,501 --> 00:10:46,209 ‎ほんと 196 00:10:46,293 --> 00:10:50,084 ‎でも私たちが育ててるのは ‎未来を担う男 197 00:10:50,168 --> 00:10:51,251 ‎ええ 198 00:10:51,334 --> 00:10:53,334 ‎ちょっと あれってヘビ? 199 00:10:53,418 --> 00:10:53,918 ‎ウソ 200 00:10:54,001 --> 00:10:54,668 ‎違う 201 00:10:54,751 --> 00:10:55,543 ‎オライオン 202 00:10:55,626 --> 00:10:56,251 ‎ウサギよ 203 00:10:56,334 --> 00:10:57,001 ‎ねえ 204 00:11:48,793 --> 00:11:49,334 ‎エル 205 00:11:49,918 --> 00:11:51,834 ‎マイケル・ ‎ファスベンダーがいる 206 00:11:51,918 --> 00:11:53,334 ‎タグづけを頼んで 207 00:11:53,418 --> 00:11:54,751 ‎ママ! 208 00:11:54,834 --> 00:11:55,709 ‎何よ 209 00:11:55,793 --> 00:11:58,626 ‎悪いけど切るね ‎“1万人”とだけ考えて 210 00:11:58,709 --> 00:12:00,043 ‎それじゃあね 211 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 ‎1万人… 212 00:12:28,043 --> 00:12:29,126 ‎フレッド 213 00:12:30,251 --> 00:12:32,626 ‎あれってマイケル・ ‎ファスベンダー? 214 00:12:32,709 --> 00:12:33,626 ‎マイケル? 215 00:12:34,876 --> 00:12:37,584 ‎「それでも夜は明ける」を ‎覚えてる? 216 00:12:38,084 --> 00:12:40,043 ‎あれは怖かった 217 00:12:41,459 --> 00:12:43,334 ‎でもあれは演技 218 00:12:43,418 --> 00:12:46,918 ‎分かってる ‎彼の邪魔はしたくない 219 00:12:49,626 --> 00:12:50,418 ‎すみません 220 00:12:50,501 --> 00:12:52,084 ‎本人じゃない 221 00:12:52,668 --> 00:12:53,501 ‎そう 222 00:13:04,751 --> 00:13:08,293 ‎あなたとパパだけで ‎旅行だなんて 223 00:13:10,418 --> 00:13:13,668 ‎怖くなったら電話するのよ 224 00:13:14,293 --> 00:13:17,584 ‎いつでもいい ‎真夜中だって構わない 225 00:13:18,168 --> 00:13:19,751 ‎怖くなんてならない 226 00:13:20,293 --> 00:13:23,001 ‎分かってる 強い子だもの 227 00:13:24,418 --> 00:13:27,084 ‎それじゃあ もう寝ましょう 228 00:13:27,668 --> 00:13:28,418 ‎うん 229 00:13:35,251 --> 00:13:36,043 ‎ママ 230 00:13:37,584 --> 00:13:40,918 ‎今日は1人で ‎寝てみようと思う 231 00:13:45,251 --> 00:13:46,543 ‎最後の夜なのに 232 00:13:46,626 --> 00:13:49,709 ‎分かってるけど練習しないと 233 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 ‎分かった いいのね? 234 00:13:54,376 --> 00:13:55,209 ‎うん 235 00:13:56,834 --> 00:13:58,668 ‎分かった オライオン 236 00:13:59,376 --> 00:14:00,751 ‎よく寝るのよ 237 00:14:09,168 --> 00:14:10,918 ‎楽しんできて 238 00:14:12,501 --> 00:14:15,251 ‎パパの言うことを聞いてね 239 00:14:15,334 --> 00:14:16,168 ‎分かった 240 00:14:16,751 --> 00:14:18,918 ‎本当に任せて大丈夫? 241 00:14:19,001 --> 00:14:20,209 ‎ああ 242 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 ‎一日中 会議がある時は? 243 00:14:22,751 --> 00:14:23,834 ‎言っただろ 244 00:14:23,918 --> 00:14:27,126 ‎子供向けのものを ‎用意してくれてる 245 00:14:27,209 --> 00:14:28,626 ‎そうだけど誰が? 246 00:14:28,709 --> 00:14:29,543 ‎ヤスミン 247 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 ‎分かった あの子は平気ね 248 00:14:33,001 --> 00:14:34,918 ‎面倒を見てもらえる 249 00:14:35,001 --> 00:14:36,501 ‎着いたら連絡する 250 00:14:36,584 --> 00:14:40,126 ‎途中 アシカを見に寄るから ‎着くのは7時ごろ 251 00:14:40,209 --> 00:14:40,709 ‎ええ 252 00:14:40,793 --> 00:14:41,543 ‎愛してる 253 00:14:41,626 --> 00:14:42,918 ‎楽しんで 254 00:14:43,001 --> 00:14:43,626 ‎ああ 255 00:14:49,334 --> 00:14:51,751 ‎シートベルトをするのよ 256 00:14:51,834 --> 00:14:54,959 ‎ウィル ローションを ‎忘れずにね 257 00:14:55,543 --> 00:14:56,293 ‎ああ 258 00:14:57,168 --> 00:14:57,834 ‎愛してる 259 00:14:58,501 --> 00:15:00,709 ‎じゃあね 楽しんで 260 00:15:01,626 --> 00:15:02,751 ‎バイバイ 261 00:15:04,751 --> 00:15:06,459 ‎よし 出発だ 262 00:15:08,293 --> 00:15:09,209 ‎じゃあね 263 00:15:09,793 --> 00:15:10,709 ‎いってらっしゃい 264 00:15:20,293 --> 00:15:21,418 ‎ここに置く? 265 00:15:21,501 --> 00:15:22,084 ‎ああ 266 00:15:22,918 --> 00:15:24,084 ‎景色が見える 267 00:15:28,418 --> 00:15:30,543 ‎いい音楽が作れるな 268 00:15:30,626 --> 00:15:32,918 ‎なあ 見てくれよ 269 00:15:33,834 --> 00:15:34,709 ‎すばらしい 270 00:15:34,793 --> 00:15:35,293 ‎ああ 271 00:15:35,959 --> 00:15:37,626 ‎ベニスにはない 272 00:15:38,209 --> 00:15:40,418 ‎でもここにはビーチがない 273 00:15:41,209 --> 00:15:42,334 ‎ビーチがね 274 00:15:42,418 --> 00:15:44,293 ‎最高だな 275 00:15:44,376 --> 00:15:46,834 ‎近くにチャウダーの ‎有名店がある 276 00:15:46,918 --> 00:15:49,543 ‎そこで夕飯を食べようかな 277 00:15:50,334 --> 00:15:54,418 ‎あとは私たちでやるわ ‎ありがとう ヘスス 278 00:15:54,501 --> 00:15:56,501 ‎土曜に苗を見に行く 279 00:15:56,584 --> 00:15:57,209 ‎お願い 280 00:15:57,293 --> 00:15:58,668 ‎注意が必要なんだ 281 00:15:58,751 --> 00:15:59,584 ‎分かった 282 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 ‎ありがとう 283 00:16:03,126 --> 00:16:04,001 ‎じゃあね 284 00:16:12,834 --> 00:16:15,209 ‎NYみたいだろ 285 00:16:21,334 --> 00:16:23,459 ‎俺だけかと思ってた 286 00:16:23,543 --> 00:16:25,209 ‎ここ 暑いよな 287 00:16:29,293 --> 00:16:30,543 ‎ええ そうね 288 00:16:31,709 --> 00:16:33,043 ‎ほんと 暑い 289 00:16:35,168 --> 00:16:38,043 ‎NYに引っ越したいなら 290 00:16:38,126 --> 00:16:40,543 ‎私はそれでも構わない 291 00:16:40,626 --> 00:16:43,751 ‎一晩 回して ‎もらえる額は200ドル 292 00:16:43,834 --> 00:16:45,501 ‎住むには金がいる 293 00:16:45,584 --> 00:16:46,876 ‎お金ならある 294 00:16:46,959 --> 00:16:49,209 ‎いや 君の金だ 295 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 ‎私たちのよ 296 00:16:53,001 --> 00:16:54,001 ‎そうでしょ 297 00:16:55,793 --> 00:16:58,584 ‎ネットの業者よ ‎5分で来るって 298 00:16:59,209 --> 00:17:00,043 ‎何? 299 00:17:00,126 --> 00:17:00,709 ‎ええ 300 00:17:01,876 --> 00:17:02,876 ‎やめろよ 301 00:17:02,959 --> 00:17:05,708 ‎ネットぐらい ‎自分で何とかできる 302 00:17:05,793 --> 00:17:06,418 ‎いいか 303 00:17:06,918 --> 00:17:08,458 ‎もう45歳になる 304 00:17:09,293 --> 00:17:12,501 ‎45歳になるのが ‎そんなに問題? 305 00:17:12,583 --> 00:17:16,918 ‎私は55歳だけど ‎年のことで騒いだりしない 306 00:17:17,001 --> 00:17:21,043 ‎俺たちのような不安が ‎君にはないからな 307 00:17:21,126 --> 00:17:23,418 ‎そう? 死への不安は? 308 00:17:23,501 --> 00:17:26,708 ‎家を失って ‎飢えに苦しむ不安は? 309 00:17:27,501 --> 00:17:31,626 ‎飢えさせたりしない ‎家だってちゃんとある 310 00:17:31,709 --> 00:17:32,251 ‎やめろ 311 00:17:32,334 --> 00:17:33,001 ‎家族よ 312 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 ‎その話し方だよ アン 313 00:17:36,168 --> 00:17:41,334 ‎赤ん坊の頃のセバスチャンに ‎話しかけてるみたいで… 314 00:17:41,418 --> 00:17:42,459 ‎ごめん 315 00:17:43,293 --> 00:17:47,418 ‎悪い 感じ悪かったよな ‎頭が痛いんだ 316 00:17:47,501 --> 00:17:48,668 ‎悪かった 317 00:17:49,334 --> 00:17:50,709 ‎分かった 318 00:17:50,793 --> 00:17:53,709 ‎それじゃあ 私は… 319 00:17:55,001 --> 00:17:56,168 ‎帰るわ 320 00:17:58,043 --> 00:18:00,126 ‎ああ 金曜日に 321 00:18:00,209 --> 00:18:02,543 ‎金曜日に会いましょう 322 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 ‎楽しんで 323 00:19:06,709 --> 00:19:07,751 ‎ママからだ 324 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 ‎ママ 325 00:19:10,251 --> 00:19:11,501 ‎元気? 326 00:19:12,001 --> 00:19:14,584 ‎うん 曲をかけて歌ってる 327 00:19:14,668 --> 00:19:15,793 ‎ヤスミン 328 00:19:15,876 --> 00:19:16,793 ‎分かった 329 00:19:16,876 --> 00:19:17,501 ‎順調だ 330 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 ‎着いたら電話してね 331 00:19:20,334 --> 00:19:21,543 ‎じゃあね 332 00:19:21,626 --> 00:19:22,501 ‎大好きよ 333 00:19:33,084 --> 00:19:37,209 ‎息子は多才なんです ‎写真で伝わるといいけど 334 00:19:42,959 --> 00:19:45,001 ‎カイ あなたは楽しみ? 335 00:19:45,751 --> 00:19:47,126 ‎カイ どう? 336 00:19:47,209 --> 00:19:48,501 ‎すごく楽しみ 337 00:19:48,584 --> 00:19:52,876 ‎この子は ‎いつでも変な声を出せるし 338 00:19:52,959 --> 00:19:55,209 ‎よくいろんな衣装も着る 339 00:19:55,293 --> 00:19:58,918 ‎ずっとやりたいって ‎言ってたんです 340 00:19:59,001 --> 00:20:00,001 ‎1歳の時から 341 00:20:06,709 --> 00:20:08,668 ‎そんなことしないで 342 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 ‎リンダ あと2人子供がいる 343 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 ‎娘は14歳で ‎アフリカ系と白人のハーフ 344 00:20:15,001 --> 00:20:18,543 ‎ゼンデイヤと ‎ギンズバーグ判事に似てる 345 00:20:18,626 --> 00:20:22,043 ‎それから個性的な脳を持つ ‎12歳の息子 346 00:20:22,126 --> 00:20:25,001 ‎白人だけど ‎エキゾチックな顔立ち 347 00:20:25,084 --> 00:20:26,876 ‎ラテン系でもいける 348 00:20:27,459 --> 00:20:29,668 ‎ラテン系は需要がない 349 00:20:29,751 --> 00:20:32,668 ‎そうよね ‎選択肢を提示しただけです 350 00:20:32,751 --> 00:20:35,084 ‎ベネトンみたいでしょ 351 00:20:36,501 --> 00:20:37,418 ‎何です? 352 00:20:38,418 --> 00:20:39,543 ‎何でもない 353 00:20:40,959 --> 00:20:41,793 ‎進めて 354 00:20:43,084 --> 00:20:45,209 ‎カイ ママと話したいの 355 00:20:45,293 --> 00:20:48,293 ‎待合室で待ってて ‎塗り絵は好き? 356 00:20:48,376 --> 00:20:49,626 ‎好きじゃない 357 00:20:50,543 --> 00:20:52,251 ‎まあ いいわ 358 00:20:53,001 --> 00:20:56,501 ‎ジェシカ 遊び相手がいるの 359 00:20:57,251 --> 00:20:59,709 ‎おもちゃなら たくさんある 360 00:20:59,793 --> 00:21:01,834 ‎ママはビジネスの話をする 361 00:21:03,751 --> 00:21:06,459 ‎カイ 一緒に ‎塗り絵しましょう 362 00:21:07,209 --> 00:21:10,334 ‎この数年は ‎アジア系の顧客が多い 363 00:21:10,418 --> 00:21:12,543 ‎そうよね 未来がある 364 00:21:12,626 --> 00:21:14,459 ‎なぜか知りたい? 365 00:21:14,543 --> 00:21:15,543 ‎夜通しヤれる 366 00:21:15,626 --> 00:21:17,751 ‎精力がすごいの 367 00:21:17,834 --> 00:21:19,543 ‎中国を見てよ 368 00:21:19,626 --> 00:21:20,418 ‎分かった 369 00:21:21,126 --> 00:21:24,251 ‎では仕事の説明をします 370 00:21:24,334 --> 00:21:27,209 ‎20%はうちがもらう ‎業界水準です 371 00:21:27,293 --> 00:21:31,084 ‎派遣する前に ‎演技の指導を受けてもらう 372 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 ‎写真も撮り直す ‎写りがひどいから 373 00:21:34,043 --> 00:21:34,626 ‎本当? 374 00:21:34,709 --> 00:21:35,293 ‎ええ 375 00:21:35,376 --> 00:21:39,543 ‎通常 全部で3000ドル ‎演技指導と写真込みでね 376 00:21:39,626 --> 00:21:41,334 ‎でもカイを信じて 377 00:21:41,418 --> 00:21:43,418 ‎2500ドルで契約する 378 00:21:51,793 --> 00:21:52,959 ‎聞いて 379 00:21:53,043 --> 00:21:57,376 ‎今日から みんなは ‎エル・タレント事務所所属よ 380 00:21:58,834 --> 00:21:59,668 ‎落ちたの? 381 00:21:59,751 --> 00:22:00,418 ‎違う 382 00:22:00,501 --> 00:22:02,918 ‎こっちから断った 383 00:22:03,001 --> 00:22:06,959 ‎僕はテレビに出て ‎ママとリッチになって 384 00:22:07,043 --> 00:22:08,626 ‎レゴをたくさん買う 385 00:22:08,709 --> 00:22:09,418 ‎だよね? 386 00:22:09,501 --> 00:22:10,001 ‎ええ 387 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 ‎ペニスの頭 388 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 ‎ペニスの頭って呼ばれた 389 00:22:14,501 --> 00:22:16,459 ‎その呼び方 やめなさい 390 00:22:17,501 --> 00:22:18,876 ‎僕の曲の名前だ 391 00:22:18,959 --> 00:22:20,251 ‎チンカス野郎 392 00:22:20,334 --> 00:22:21,293 ‎やめて 393 00:22:21,376 --> 00:22:23,626 ‎下品な番組は見ちゃダメ 394 00:22:23,709 --> 00:22:25,876 ‎カイはあなたの言葉を ‎マネして 395 00:22:25,959 --> 00:22:27,376 ‎学校を追い出される 396 00:22:27,459 --> 00:22:31,043 ‎僕のせいじゃない ‎いつも僕が責められる 397 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 ‎静かにして ‎ヘッドホンしてても聞こえる 398 00:22:34,626 --> 00:22:37,501 ‎お仕置きだ ‎お兄ちゃんが悪い 399 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 ‎戦闘ゲームは禁止 400 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 ‎そうよ オリバー ‎戦闘ゲームは今から禁止 401 00:22:47,751 --> 00:22:50,668 ‎6歳の子供の言いなりだ 402 00:22:50,751 --> 00:22:52,043 ‎分かってる? 403 00:22:56,251 --> 00:23:00,918 ‎ペニスの頭 ペニスの頭 404 00:23:01,001 --> 00:23:02,084 ‎チンカス野郎 405 00:23:25,584 --> 00:23:26,876 ‎私よ 406 00:23:29,209 --> 00:23:30,584 ‎ええ 1人なの 407 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 ‎今朝 パロアルトに行った 408 00:23:34,501 --> 00:23:35,584 ‎“リカーショップ” 409 00:24:51,459 --> 00:24:53,084 ‎起きなきゃ 410 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 ‎402人 411 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 ‎〈パパ 元気?〉 412 00:25:05,668 --> 00:25:07,293 ‎〈心配したよ〉 413 00:25:07,376 --> 00:25:11,459 ‎〈SNSのことで忙しくて ‎連絡できなかったの〉 414 00:25:11,543 --> 00:25:13,584 ‎〈そういうの嫌いだろ〉 415 00:25:13,668 --> 00:25:18,376 ‎〈今は SNSなしじゃ ‎お店をやってけない〉 416 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 ‎〈調子が悪そうだね〉 417 00:25:20,959 --> 00:25:24,876 ‎〈着替えずに寝たの ‎帰宅が遅くて疲れてた〉 418 00:25:25,918 --> 00:25:28,376 ‎〈‎ヴォ・オ・キャロット(子牛とニンジンのシチュー)‎の ‎レシピは?〉 419 00:25:28,459 --> 00:25:30,876 ‎〈ああ レシピね〉 420 00:25:30,959 --> 00:25:33,959 ‎〈紙には書いたんだよ〉 421 00:25:34,043 --> 00:25:37,834 ‎〈でも入力が遅くてね ‎指1本で打ってる〉 422 00:25:37,918 --> 00:25:39,293 ‎〈1本だけで?〉 423 00:25:40,459 --> 00:25:43,793 ‎〈パパに会いたい ‎遊びに来ない?〉 424 00:25:43,876 --> 00:25:46,084 ‎〈マイルがあるから使って〉 425 00:25:46,168 --> 00:25:50,001 ‎〈気が進まないよ ‎あの男が大統領じゃね〉 426 00:25:50,084 --> 00:25:53,543 ‎〈こっちなら どこにでも ‎カフェがあるしね〉 427 00:25:54,376 --> 00:25:55,043 ‎〈でも…〉 428 00:25:56,209 --> 00:25:58,918 ‎〈マルタンと ‎うまくいってないの〉 429 00:25:59,001 --> 00:26:02,126 ‎〈そうだな ‎全然ヤらないんじゃ…〉 430 00:26:02,626 --> 00:26:07,709 ‎〈それに服を着たまま ‎寝てたら アソコも〉 431 00:26:08,251 --> 00:26:10,876 ‎〈衰えてるんじゃないか?〉 432 00:26:11,793 --> 00:26:13,501 ‎〈そうじゃないの〉 433 00:26:13,584 --> 00:26:15,834 ‎〈いつも私を批判する〉 434 00:26:15,918 --> 00:26:18,709 ‎〈ナルシストなのか?〉 435 00:26:19,209 --> 00:26:21,959 ‎〈フランスでも ‎今 話題になってる〉 436 00:26:22,959 --> 00:26:25,084 ‎〈夫が起きたから切るね〉 437 00:26:25,168 --> 00:26:27,584 ‎〈愛してる また電話する〉 438 00:26:27,668 --> 00:26:30,043 ‎〈私もだ ‎彼に立ち向かえよ〉 439 00:26:33,084 --> 00:26:34,959 ‎〈また父親と電話?〉 440 00:26:35,043 --> 00:26:36,918 ‎〈レシピの話よ〉 441 00:26:43,793 --> 00:26:45,501 ‎〈待って ガストン〉 442 00:26:46,709 --> 00:26:48,043 ‎〈ほら 食べて〉 443 00:26:48,126 --> 00:26:50,001 ‎〈ツナか? 高いのに〉 444 00:26:50,084 --> 00:26:52,876 ‎〈でも これじゃないと ‎消化できない〉 445 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 ‎ガストン? 446 00:27:05,918 --> 00:27:07,668 ‎〈マルタン 話せる?〉 447 00:27:08,168 --> 00:27:09,418 ‎〈何をだ?〉 448 00:27:09,918 --> 00:27:11,459 ‎〈話したいのは…〉 449 00:27:11,543 --> 00:27:12,918 ‎〈何を話す?〉 450 00:27:13,626 --> 00:27:15,209 ‎〈私たちのこと〉 451 00:27:15,709 --> 00:27:19,459 ‎〈人の手を借りるのも ‎いいかと思って〉 452 00:27:22,209 --> 00:27:24,959 ‎〈バカなアメリカ人みたいに ‎なりたきゃ〉 453 00:27:25,043 --> 00:27:27,876 ‎〈セラピーに行けばいい〉 454 00:27:27,959 --> 00:27:29,709 ‎〈でも僕は行かない〉 455 00:27:30,209 --> 00:27:32,251 ‎〈誰のアドバイスだ?〉 456 00:27:32,334 --> 00:27:34,293 ‎〈親友のエルか?〉 457 00:27:34,834 --> 00:27:37,543 ‎〈彼女の人生は ‎どうしようもない〉 458 00:27:37,626 --> 00:27:39,001 ‎〈そうだろ?〉 459 00:27:39,668 --> 00:27:40,251 ‎〈それは…〉 460 00:27:40,334 --> 00:27:43,168 ‎〈彼女とは ‎距離を置いた方がいい〉 461 00:27:43,251 --> 00:27:46,376 ‎〈それから ‎アンとも距離を置け〉 462 00:27:46,459 --> 00:27:47,793 ‎〈いつもハイだ〉 463 00:27:47,876 --> 00:27:50,834 ‎〈ヤスミンも難しい人だ〉 464 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 ‎〈いいか ‎普通の友達を作れ〉 465 00:27:54,793 --> 00:27:57,209 ‎〈試しにやってみるんだ〉 466 00:28:05,126 --> 00:28:08,084 ‎〈そう落ち込まなくていい〉 467 00:28:08,168 --> 00:28:08,668 ‎〈違う…〉 468 00:28:08,751 --> 00:28:12,626 ‎〈他の家族に比べたら ‎うちは楽園だよ〉 469 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 ‎〈君はそれを分かってない〉 470 00:28:16,501 --> 00:28:18,418 ‎〈ちょっと疲れてる〉 471 00:28:18,501 --> 00:28:19,459 ‎〈キスして〉 472 00:28:29,751 --> 00:28:31,918 ‎“シェ・ジュスト” 473 00:28:32,001 --> 00:28:36,959 ‎このシチューのおいしさを ‎引き出すには 細部が大事 474 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 ‎私の父は細部にはうるさいの 475 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 ‎シェフのパパ 476 00:28:44,334 --> 00:28:46,876 ‎肉のソテーの仕方や 477 00:28:46,959 --> 00:28:50,209 ‎ニンジンの厚みも ‎もちろん大事 478 00:28:50,293 --> 00:28:55,709 ‎だけどヴォ・オ・キャロットを ‎完璧に作る一番のコツは 479 00:28:55,793 --> 00:28:58,209 ‎肉のもみ込み方にある 480 00:28:59,751 --> 00:29:04,501 ‎常に力は入れるけど ‎優しいタッチで もむ 481 00:29:05,001 --> 00:29:06,001 ‎こんな感じ 482 00:29:08,459 --> 00:29:13,501 ‎しっかりと そして ‎ゆっくり もみ込む 483 00:29:15,293 --> 00:29:21,668 ‎するとオイルとスパイスが ‎中までしっかり入り込む 484 00:29:36,376 --> 00:29:37,126 ‎とにかく… 485 00:29:43,709 --> 00:29:46,501 ‎“ナルシストを ‎見極めるのは難しい” 486 00:29:46,584 --> 00:29:50,084 ‎“善意で助言してるよう ‎振る舞うからだ” 487 00:29:50,584 --> 00:29:54,876 ‎“ナルシストは ‎家族や友人を中傷し” 488 00:29:54,959 --> 00:29:56,626 ‎“人を空しくさせる” 489 00:31:52,543 --> 00:31:57,543 ‎日本語字幕 大森 涼子