1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:21,626 --> 00:01:25,751 Ehi, Ell verrà con Sarah verso le 14:00 3 00:01:25,834 --> 00:01:29,834 per esaminare il mio Instagram, la mia pagina Facebook, 4 00:01:30,459 --> 00:01:32,043 e poi andiamo dritti all'escursione. 5 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 Promettimi che non metterai mai Albert su queste cose. 6 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 Certo che no! 7 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 Aspetta, sua figlia non va a scuola? 8 00:01:39,376 --> 00:01:42,001 No, non ci va quando ha le mestruazioni. 9 00:01:43,543 --> 00:01:46,126 Va bene, restate nel tuo ufficio, 10 00:01:46,209 --> 00:01:48,001 perché non potete fare rumore. Ho del lavoro da fare. 11 00:01:48,584 --> 00:01:51,084 Non possiamo stare in tre in ufficio, il caldo è insopportabile. 12 00:01:51,668 --> 00:01:53,543 Non è questione di ufficio o non ufficio. 13 00:01:53,626 --> 00:01:55,251 Justine, hai sempre troppo caldo. 14 00:01:56,126 --> 00:01:57,584 Sì, hai ragione. 15 00:01:57,668 --> 00:01:59,334 Non hai spinning alle 14:00? 16 00:01:59,418 --> 00:02:01,709 Non posso andarci, ho troppo lavoro. 17 00:02:01,793 --> 00:02:04,418 Ho l'incontro con lo Studio Beta, questa settimana, 18 00:02:04,501 --> 00:02:05,709 quindi devo lavorare. 19 00:02:05,793 --> 00:02:07,001 Non era la settimana scorsa? 20 00:02:07,084 --> 00:02:09,293 No, l'hanno spostato a questa settimana. 21 00:02:09,376 --> 00:02:10,834 Te l'ho detto. Non ricordi? 22 00:02:12,126 --> 00:02:13,626 - No. - Non ti ricordi? 23 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 Allora perché non mi hai chiesto com'è andata la riunione così importante? 24 00:02:17,876 --> 00:02:20,543 Non volevo disturbarti con domande stupide. 25 00:02:20,626 --> 00:02:22,709 Io... aspettavo che me ne parlassi. 26 00:02:23,876 --> 00:02:26,668 Justine, ascolti mai quando ti parlo o no? 27 00:02:26,751 --> 00:02:29,126 Sembra che non te ne frega un cazzo di quello che succede nella mia vita. 28 00:02:29,709 --> 00:02:31,959 Martin, certo che m'interessa la tua vita. 29 00:02:32,043 --> 00:02:34,084 M'importa solo che trovi lavoro. 30 00:02:34,668 --> 00:02:36,626 Sì, anche a me. E lo troverò. 31 00:02:36,709 --> 00:02:39,751 Troverò lavoro, è solo questione di tempismo. 32 00:02:40,876 --> 00:02:41,709 Sì. 33 00:02:41,793 --> 00:02:44,459 Senti, sono solo uno che lavora 34 00:02:44,543 --> 00:02:47,001 e cerca di contribuire come meglio può 35 00:02:47,084 --> 00:02:48,751 e di essere un buon padre, tutto qui. 36 00:02:49,543 --> 00:02:51,501 Non fare quella faccia. 37 00:02:52,334 --> 00:02:53,209 Sì, certo. 38 00:02:56,959 --> 00:02:59,751 EPISODIO 5 I FOLLOWER 39 00:03:00,834 --> 00:03:04,376 -134 follower? Com'è possibile? - Sì, è quello che le ho detto. 40 00:03:04,459 --> 00:03:06,709 Sei uno chef famoso, dovresti averne dieci volte tanti. 41 00:03:06,793 --> 00:03:08,209 - Tipo, 10.000. - Giusto. 42 00:03:08,293 --> 00:03:10,376 Beh, il ristorante ha un Insta, 43 00:03:10,459 --> 00:03:12,459 ma Jerry vuole che ne abbia uno mio. 44 00:03:12,543 --> 00:03:14,418 Dice che si tratta di esposizione personale. 45 00:03:14,501 --> 00:03:17,334 Giusto. La gente vuole vedere cosa prepari per tuo figlio a colazione. 46 00:03:17,418 --> 00:03:18,584 Vivono per queste cazzate. 47 00:03:18,668 --> 00:03:20,959 La mia lavanderia a secco ne ha 2.000. 48 00:03:21,043 --> 00:03:24,334 Cosa? Fatti taggare, la prossima volta che prendi i vestiti. 49 00:03:26,251 --> 00:03:28,084 Hai degli articoli sulla stampa? 50 00:03:28,168 --> 00:03:29,001 Sì. 51 00:03:29,959 --> 00:03:32,834 Anche da prima che ci fosse il ristorante. 52 00:03:32,918 --> 00:03:33,959 Oh, mio Dio, wow. 53 00:03:34,459 --> 00:03:35,876 Oh, mio Dio, sei ovunque. 54 00:03:36,751 --> 00:03:39,126 Oh, mio Dio, sei famosa. È famosa, wow. 55 00:03:39,209 --> 00:03:40,793 Non abbiamo latte di avena? 56 00:03:41,293 --> 00:03:42,459 Sì, è nel mio ufficio. 57 00:03:43,084 --> 00:03:45,334 No, il gatto non può stare sul tavolo, è disgustoso. 58 00:03:45,418 --> 00:03:47,668 Beh, prima dobbiamo procurarti la spunta blu. 59 00:03:47,751 --> 00:03:48,959 Come si fa? 60 00:03:49,043 --> 00:03:51,584 Instagram deve verificare che sei chi dici di essere. 61 00:03:51,668 --> 00:03:53,251 Dovrebbe richiedere solo qualche giorno. 62 00:03:53,334 --> 00:03:55,668 Poi colleghiamo al tuo Facebook, che insisti di voler tenere. 63 00:03:55,751 --> 00:03:58,459 - Per tua informazione, Facebook è morto. - Facebook è morto? 64 00:03:59,376 --> 00:04:01,584 Ehi, dov'è? Dove? 65 00:04:01,668 --> 00:04:02,751 Sullo scaffale. 66 00:04:02,834 --> 00:04:06,168 E hai bisogno che la gente ti tagghi, ma conosci tanta gente famosa, vero? 67 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 Non proprio. No. 68 00:04:07,959 --> 00:04:11,334 Cazzo, non lo trovo. C'è solo carta igienica, nel tuo ufficio. 69 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 Dietro il brodo di pollo! 70 00:04:14,293 --> 00:04:16,959 Vedi le scatole del brodo di pollo? Lì! 71 00:04:17,043 --> 00:04:18,543 Conosci un sacco di gente famosa. 72 00:04:18,626 --> 00:04:20,668 Non eri con Brad, la settimana scorsa? 73 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 Beh, è venuto al ristorante. Ho detto "ciao". E lui ha detto "ciao". 74 00:04:24,834 --> 00:04:27,293 Sì, esatto. Quindi lo frequenti. 75 00:04:27,376 --> 00:04:30,418 Oh, mio Dio. Dire "ciao" va bene. Tecnicamente, basta questo, 76 00:04:30,501 --> 00:04:33,334 ma idealmente, ti fai una foto con lui e lo tagghi. 77 00:04:33,418 --> 00:04:34,834 Meglio ancora, ti fai taggare da lui. 78 00:04:34,918 --> 00:04:36,001 Non credo di poter 79 00:04:36,084 --> 00:04:38,584 fare foto di gente famosa e chiedere di taggarmi. 80 00:04:38,668 --> 00:04:40,959 Ma scherzi? Vivono per queste cazzate. 81 00:04:41,876 --> 00:04:42,709 Toccati il naso, sennò non ti sposi. 82 00:04:43,334 --> 00:04:45,626 Ok, va bene. Se sei tu a taggare loro, 83 00:04:45,709 --> 00:04:47,168 sarà un crescendo più lento. 84 00:04:47,251 --> 00:04:48,584 Viene mai Zendaya? 85 00:04:49,918 --> 00:04:50,918 Zendaya? No. 86 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 Billie Eilish? 87 00:04:52,084 --> 00:04:54,334 No... Non lo so. 88 00:04:54,418 --> 00:04:56,501 Cioè, non... Io sto per lo più in cucina, 89 00:04:56,584 --> 00:04:58,001 non so cosa succede fuori. 90 00:04:58,084 --> 00:05:00,126 Dovrei essere più consapevole. 91 00:05:00,584 --> 00:05:01,459 Sì. 92 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 Scusa, potresti non alzare gli occhi al cielo 93 00:05:04,584 --> 00:05:08,001 come se fossi in un telefilm per adolescenti della Disney? 94 00:05:09,959 --> 00:05:13,709 Scusa, non farai tardi a prendere Albert? Sono le 3:15. 95 00:05:13,793 --> 00:05:14,793 No. 96 00:05:14,876 --> 00:05:18,501 Va a prenderlo Yasmin con Orion, poi ci raggiungono sul sentiero. 97 00:05:19,334 --> 00:05:20,168 Ok. 98 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 Avete litigato, per caso? 99 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 No. Il francese è una lingua aspra. 100 00:05:31,959 --> 00:05:34,418 Ok, allora andiamo. 101 00:05:34,501 --> 00:05:35,334 Andiamo. 102 00:05:37,043 --> 00:05:40,084 Ricordi quell'ottima terapista 103 00:05:40,168 --> 00:05:43,626 da cui andavamo io e Jeff prima di lasciarci? 104 00:05:43,709 --> 00:05:45,293 - No. - Era fantastica. 105 00:05:45,376 --> 00:05:50,126 Credo che staremmo ancora insieme, se avessimo avuto i soldi per continuare. 106 00:05:50,209 --> 00:05:52,084 Beh, perché me ne parli? 107 00:05:52,584 --> 00:05:56,084 - Mamma, non posso fare l'escursione. - La fai e basta, Sarah. 108 00:05:56,168 --> 00:05:58,376 Non posso, sto avendo un'emorragia. 109 00:05:58,459 --> 00:05:59,959 Allora farai da babysitter a tuo fratello. 110 00:06:00,043 --> 00:06:04,043 - Assolutamente no. - O stai con Kai, o fai l'escursione. 111 00:06:06,334 --> 00:06:09,543 Insomma, pensavo di mandarti il suo numero, 112 00:06:09,626 --> 00:06:11,251 così ce l'hai. 113 00:06:11,334 --> 00:06:12,876 Ok. Grazie. 114 00:06:27,876 --> 00:06:29,168 Attenzione. 115 00:06:29,251 --> 00:06:30,376 Facciamo a gara. 116 00:06:31,001 --> 00:06:31,834 Attenti. 117 00:06:31,918 --> 00:06:33,043 Allora, si trasferisce? 118 00:06:33,126 --> 00:06:35,709 Sì, domani. Casa sua è molto funky. 119 00:06:36,209 --> 00:06:38,543 Mi ricorda Nolita negli anni 90. 120 00:06:38,626 --> 00:06:40,793 Wow, è un nuovo inizio. 121 00:06:41,459 --> 00:06:42,959 In che senso? Per George? 122 00:06:43,043 --> 00:06:44,501 Per te e George. 123 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 Ora puoi andare da lui e giocare a fare gli amanti. 124 00:06:48,251 --> 00:06:51,459 Avrete una tana tutta vostra. Sarà tutto misterioso. 125 00:06:51,543 --> 00:06:53,626 Dovresti aggiungerci un po' di pericolo. 126 00:06:53,709 --> 00:06:57,043 Tipo, quando inizio ad annoiarmi di Will, 127 00:06:57,126 --> 00:06:59,543 prendo la macchina e guido. 128 00:06:59,626 --> 00:07:02,543 Spengo il cellulare tutto il giorno e svanisco. 129 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 Quando torno a casa, scopiamo come conigli. 130 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Ok, spegni il telefono? Tu? 131 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 Sì! Beh, controllo ogni 15 minuti  per assicurarmi che Orion stia bene. 132 00:07:11,709 --> 00:07:14,418 Quindi sei misteriosa, ma totalmente connessa. 133 00:07:14,501 --> 00:07:17,168 Sì, e diciamo che funziona davvero, per noi. 134 00:07:17,251 --> 00:07:19,668 Beh, scopare non era il nostro problema, Yas. 135 00:07:19,751 --> 00:07:21,834 Lo facevamo almeno due volte a settimana. 136 00:07:21,918 --> 00:07:25,001 Due volte a settimana? Mio Dio, è estenuante. 137 00:07:25,084 --> 00:07:27,793 Cioè, io e Martin lo facciamo due volte l'anno. 138 00:07:28,376 --> 00:07:30,084 No, dai. Justine! 139 00:07:30,168 --> 00:07:31,584 È vero… 140 00:07:31,668 --> 00:07:33,459 Sono incazzatissima con Jerry. 141 00:07:33,543 --> 00:07:36,001 Ero la regina della Southern California Financial. 142 00:07:36,084 --> 00:07:39,543 Mi adoravano, ma ora mi trattano come una merda. 143 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 Ok, George si trasferisce domani. 144 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Oh, mio Dio. Anne, mi dispiace. 145 00:07:44,001 --> 00:07:45,043 Non fa niente. 146 00:07:45,126 --> 00:07:46,418 Come l'ha presa Seb? 147 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 È un po' triste, ma sa che è una cosa temporanea. 148 00:07:49,293 --> 00:07:50,376 E se non lo fosse? 149 00:07:50,459 --> 00:07:52,709 Ha detto che lo è, Ell. 150 00:07:52,793 --> 00:07:54,168 Ok. Scusa. È... 151 00:07:54,251 --> 00:07:56,251 Io... Sapete cosa mi preoccupa? 152 00:07:56,334 --> 00:07:59,543 I bambini percepiscono quando i genitori sono infelici, no? 153 00:07:59,626 --> 00:08:00,751 Non tutti i bambini. 154 00:08:00,834 --> 00:08:03,709 Io non sapevo che George fosse infelice. Perciò non lo sa neanche Seb. 155 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 Beh, eri sempre cotta. 156 00:08:05,584 --> 00:08:07,876 Esatto. Ero felicissima! 157 00:08:11,709 --> 00:08:15,209 Sì. Forse io celebravo la mia felicità con la cannabis 158 00:08:15,293 --> 00:08:18,668 e lui sfuggiva alla sua infelicità con la cannabis. 159 00:08:21,543 --> 00:08:22,876 Che pensiero profondo. 160 00:08:24,001 --> 00:08:25,793 Allora, chi sceglierai? 161 00:08:26,334 --> 00:08:28,751 Non lo so. Voglio bene a entrambi. 162 00:08:29,251 --> 00:08:31,834 Comunque, decidono loro per me, no? 163 00:08:32,501 --> 00:08:33,834 Decidono tutto loro. 164 00:08:34,501 --> 00:08:36,334 Mi dispiace tanto per Sir Gaga. 165 00:08:36,418 --> 00:08:38,334 Odierà andare avanti e indietro. 166 00:08:38,834 --> 00:08:42,084 Sarà confuso, con le due case diverse. 167 00:08:42,168 --> 00:08:43,376 Il tuo criceto se la caverà. 168 00:08:43,459 --> 00:08:46,168 Probabilmente lasceranno sia te che Gaga dove siete già. 169 00:08:46,251 --> 00:08:48,084 Ora i genitori fanno così. 170 00:08:48,584 --> 00:08:51,543 Vi ricordate quando Kev finiva sempre nei guai 171 00:08:51,626 --> 00:08:55,584 perché continuava a lasciare i compiti da sua madre o da suo padre? 172 00:08:55,668 --> 00:08:56,834 Era ingiusto. 173 00:08:57,918 --> 00:09:00,084 Devi spingere per restare dove sei. 174 00:09:00,584 --> 00:09:02,626 Sono fortunato, mio padre potrebbe tornare a stare con noi. 175 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 Si sono separati temporaneamente e si sono rimessi insieme? 176 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 È più una questione di soldi. Si porterà dietro la sua tenda. 177 00:09:13,751 --> 00:09:17,834 Sai, non sono più sicuro che i miei genitori si piacciano. 178 00:09:19,459 --> 00:09:21,251 Spero che si piacessero quando mi hanno creato. 179 00:09:21,334 --> 00:09:23,376 È per questo che l'hanno fatto. 180 00:09:24,293 --> 00:09:27,001 Mia madre dice che sono la sorpresa più bella che le sia mai capitata. 181 00:09:28,209 --> 00:09:30,168 Lo dice anche di Kai. 182 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 Al, chi sceglieresti, se i tuoi genitori divorziassero? 183 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 Sicuramente mia mamma. 184 00:09:35,751 --> 00:09:38,334 Quando sono con mia mamma, il mondo è così. 185 00:09:38,834 --> 00:09:41,959 Ma quando sono con mio padre, il mondo è così. 186 00:09:46,084 --> 00:09:46,918 Ok. 187 00:09:49,293 --> 00:09:51,751 Io e mio padre andiamo a Palo Alto, domani. 188 00:09:52,751 --> 00:09:56,001 Secondo voi, significa che anche i miei divorzieranno? 189 00:09:57,334 --> 00:09:58,293 Molto probabile. 190 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 Cosa succederà a noi? Ma come ragionano? 191 00:10:03,043 --> 00:10:06,293 Sai, l'altro giorno mia madre si è arrabbiata con Jerry 192 00:10:06,376 --> 00:10:08,459 perché tua madre gli ha dato una banana. 193 00:10:10,959 --> 00:10:14,543 Cavolo. Le api stanno morendo, le case dei pinguini si stanno sciogliendo 194 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 e tutti stanno impazzendo. 195 00:10:17,251 --> 00:10:19,251 Ci hanno rovinato tutto. 196 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 Li odio. 197 00:10:22,043 --> 00:10:25,543 Mi sa che dovremo morire tutti per far guarire il pianeta. 198 00:10:30,001 --> 00:10:32,126 Ragazzi, guardate quei coniglietti! 199 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 Fantastico. 200 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 Albert, prendilo. 201 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 Guardateli. 202 00:10:41,626 --> 00:10:42,834 Come sono carini. 203 00:10:43,709 --> 00:10:46,209 - Sono ancora bambini. - Già. 204 00:10:46,293 --> 00:10:50,084 Ma non dimenticate che stiamo crescendo gli uomini del futuro. 205 00:10:50,168 --> 00:10:51,251 Sì. 206 00:10:51,334 --> 00:10:53,376 Oh, Dio. È...? È un serpente, quello? 207 00:10:53,459 --> 00:10:54,668 - Cosa? - No, no, no. 208 00:10:54,751 --> 00:10:57,001 - È un coniglio. - Orion! 209 00:11:48,459 --> 00:11:49,334 - Pronto? - Ell. 210 00:11:49,918 --> 00:11:51,834 Credo che Michael Fassbender sia qui. 211 00:11:51,918 --> 00:11:54,668 - Beh, chiedigli di taggarti. - Mamma! 212 00:11:54,751 --> 00:11:55,709 Cosa? 213 00:11:55,793 --> 00:11:58,626 Ok. Devo andare. Continua a pensare "10.000"… 214 00:11:58,709 --> 00:12:00,043 Ok. Ciao. 215 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 Diecimila... 216 00:12:28,043 --> 00:12:29,126 Fred. 217 00:12:30,251 --> 00:12:32,626 Secondo te, quello è Michael Fassbender? 218 00:12:32,709 --> 00:12:33,626 Michael...? 219 00:12:34,876 --> 00:12:36,751 Ricordi quella scena di 12 anni schiavo? 220 00:12:36,834 --> 00:12:38,001 - Ah, sì. - Con il… 221 00:12:38,084 --> 00:12:40,043 Adoro Lupita, ma che scena spaventosa. 222 00:12:41,459 --> 00:12:43,334 Ma è un attore. Stava recitando. 223 00:12:43,418 --> 00:12:46,543 Sì, lo so, ma... Non vorrei disturbarlo. 224 00:12:49,626 --> 00:12:52,084 - Signorina? - Sai cosa? Non è lui. 225 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 Ok. 226 00:13:04,751 --> 00:13:08,209 Non ci posso credere che domani andrai in viaggio con papà. 227 00:13:10,418 --> 00:13:13,668 Sai che puoi chiamarmi, se hai paura. 228 00:13:14,293 --> 00:13:17,584 Quando vuoi. Anche in piena notte. Lo sai, vero? 229 00:13:18,168 --> 00:13:19,501 Non avrò paura. 230 00:13:20,209 --> 00:13:23,001 Lo so. Sei il mio ometto. 231 00:13:24,418 --> 00:13:26,959 Ok, andiamo a dormire, va bene? 232 00:13:27,584 --> 00:13:28,418 Ok. 233 00:13:35,168 --> 00:13:36,043 Mamma. 234 00:13:37,584 --> 00:13:40,918 Dovrei provare ad addormentarmi da solo, stasera. 235 00:13:45,251 --> 00:13:46,543 Ma è la nostra ultima notte. 236 00:13:46,626 --> 00:13:49,418 Lo so, ma devo fare pratica. 237 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 Ok. Sei sicuro? 238 00:13:54,293 --> 00:13:55,126 Sì, mamma. 239 00:13:56,751 --> 00:13:58,668 Buonanotte, amore mio. 240 00:13:58,751 --> 00:14:00,751 Dormi bene, ok? 241 00:14:09,168 --> 00:14:10,793 Divertitevi. 242 00:14:12,501 --> 00:14:15,084 Fai il bravo e ascolta papà. Ok? 243 00:14:15,168 --> 00:14:16,043 Ok. 244 00:14:16,751 --> 00:14:18,918 Sei sicuro di riuscirci da solo? 245 00:14:19,001 --> 00:14:20,209 Sì. 246 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 Anche durante la conferenza, tutto il giorno... 247 00:14:22,751 --> 00:14:23,834 Ne abbiamo già parlato. 248 00:14:23,918 --> 00:14:27,126 Ci saranno altri ragazzi, hanno delle cose in programma per loro. 249 00:14:27,209 --> 00:14:28,626 Sì, ma di chi stiamo parlando? 250 00:14:28,709 --> 00:14:29,543 Yasmin. 251 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 - Ok. Sì. Se la caverà. - Sì. 252 00:14:33,001 --> 00:14:34,918 - Va bene. Ci pensano loro. - Sì. 253 00:14:35,001 --> 00:14:36,501 Ti messaggio quando arriviamo. 254 00:14:36,584 --> 00:14:38,543 Mi fermerò per strada a vedere i leoni marini, 255 00:14:38,626 --> 00:14:40,209 perciò sarà intorno alle 19:00. Ok? 256 00:14:40,293 --> 00:14:41,543 - Ok. - Va bene. Ti amo. 257 00:14:41,626 --> 00:14:43,626 - A presto. Buon divertimento. - Ok. 258 00:14:49,334 --> 00:14:51,751 La cintura. Orion, tesoro, la cintura di sicurezza. 259 00:14:51,834 --> 00:14:54,959 E Will, non dimenticare la sua crema idratante. 260 00:14:55,543 --> 00:14:56,709 Va bene. 261 00:14:56,793 --> 00:14:57,834 Ti amo. 262 00:14:58,501 --> 00:15:00,709 Ciao. Divertitevi, ragazzi. 263 00:15:01,626 --> 00:15:02,751 - Ciao. - Ciao, tesoro. 264 00:15:04,751 --> 00:15:06,334 Bene, partiamo. 265 00:15:08,293 --> 00:15:09,126 Ciao. 266 00:15:09,793 --> 00:15:10,709 Ciao! 267 00:15:20,293 --> 00:15:22,001 - Lo metta qui, no? - Sì. 268 00:15:22,918 --> 00:15:24,084 Così può vedere il panorama. 269 00:15:28,418 --> 00:15:30,543 Farà dell'ottima musica qui, sig. George. 270 00:15:30,626 --> 00:15:32,918 Guarda... Guarda che roba. 271 00:15:33,834 --> 00:15:35,293 - Davvero incredibile. - Già. 272 00:15:35,959 --> 00:15:37,626 Già. A Venice non c'è questa vista. 273 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 Sì. Ma non hai la spiaggia. 274 00:15:41,209 --> 00:15:42,334 Non hai la spiaggia. 275 00:15:42,418 --> 00:15:44,293 Oh, mi piace! 276 00:15:44,376 --> 00:15:46,834 Migliore zuppa di pesce di Los Angeles. Angolo tra la Seventh e la Flower. 277 00:15:46,918 --> 00:15:49,418 Ok. Beh, allora so dove vado a cena. 278 00:15:50,334 --> 00:15:53,001 Ok. Ora possiamo arrangiarci da soli. 279 00:15:53,084 --> 00:15:54,418 Grazie mille, Jesus. 280 00:15:54,501 --> 00:15:56,501 Passo sabato per i frutti della passione? 281 00:15:56,584 --> 00:15:58,668 - Ottimo. - Hanno bisogno di cure extra. 282 00:15:58,751 --> 00:15:59,584 Ok. 283 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 - Ok. - Grazie. 284 00:16:03,126 --> 00:16:04,001 Ciao. 285 00:16:12,834 --> 00:16:15,084 Insomma, sembra New York, vero? 286 00:16:21,334 --> 00:16:23,459 Credevo fosse un'impressione mia. 287 00:16:23,543 --> 00:16:25,084 Si muore di caldo, qui. 288 00:16:29,293 --> 00:16:30,418 Sì. Fa molto caldo. 289 00:16:31,709 --> 00:16:32,876 Fa molto caldo. 290 00:16:35,168 --> 00:16:38,043 Ehi, pensavo che se vuoi trasferirti a New York, 291 00:16:38,126 --> 00:16:40,543 per me va benissimo. 292 00:16:40,626 --> 00:16:43,751 Cioè, 200 dollari a notte per far ballare i ragazzi fatti di Molly. 293 00:16:43,834 --> 00:16:45,501 Servono soldi, per vivere a New York. 294 00:16:45,584 --> 00:16:46,876 Tu hai soldi. 295 00:16:46,959 --> 00:16:49,209 No... Tu hai soldi. 296 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 Sono soldi nostri. 297 00:16:53,001 --> 00:16:53,834 È così. 298 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 Ah, ottimo. Quello di Internet sarà qui tra le 2:00 e le 5:00. 299 00:16:59,209 --> 00:17:00,501 - Cosa? - Sì. 300 00:17:01,876 --> 00:17:02,876 Non fare così. 301 00:17:02,959 --> 00:17:05,293 Sono capace di farmi la connessione da solo. 302 00:17:05,793 --> 00:17:08,251 Va bene? Ho quasi 45 anni. 303 00:17:09,293 --> 00:17:12,501 Quarantacinque... Non so quale sia il problema. 304 00:17:12,584 --> 00:17:16,918 Va bene? Io ho 55 anni e non ne parlo in continuazione. Ti pare? 305 00:17:17,001 --> 00:17:21,543 Beh, tu non hai le paure esistenziali che abbiamo noialtri. 306 00:17:21,626 --> 00:17:23,418 Davvero? E la paura di morire? 307 00:17:23,501 --> 00:17:26,626 E la paura di morire di fame? Di non avere un tetto sopra la testa? 308 00:17:27,501 --> 00:17:31,709 Tesoro, non ti lascerei morire di fame. Avrai sempre un tetto sopra la testa. 309 00:17:31,793 --> 00:17:33,001 - Smettila. - Sei la mia famiglia. 310 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 Il tono, Anne. Quel tono lì. 311 00:17:36,168 --> 00:17:38,334 Mi parli come parlavi con Sebastian 312 00:17:38,418 --> 00:17:41,334 quand'era piccolo e aveva la dermatite. Non puoi... 313 00:17:41,418 --> 00:17:42,459 Ok, scusa. 314 00:17:43,293 --> 00:17:47,418 Scusa. Sto facendo lo stronzo. Dovrei sdraiarmi, mi fa male la testa. 315 00:17:47,501 --> 00:17:48,668 Scusami tanto. 316 00:17:49,334 --> 00:17:53,709 Ok. Beh, allora... 317 00:17:55,001 --> 00:17:56,084 Allora vado. 318 00:17:58,043 --> 00:18:00,126 Ok. Beh, ci vediamo venerdì. 319 00:18:00,209 --> 00:18:02,209 Sì. Ci vediamo venerdì. 320 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 Divertiti. 321 00:19:06,709 --> 00:19:07,543 È mamma. 322 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 Ciao, mamma. 323 00:19:10,251 --> 00:19:11,501 Come stai, amore mio? 324 00:19:12,001 --> 00:19:14,584 Bene. Stiamo ascoltando musica e cantando. 325 00:19:14,668 --> 00:19:15,793 Ciao, baby. 326 00:19:15,876 --> 00:19:17,501 - Ok. - Siamo a posto. 327 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 Ottimo. Beh, chiamatemi quando arrivate. 328 00:19:20,334 --> 00:19:21,543 Ok. Ciao. 329 00:19:21,626 --> 00:19:22,501 Vi voglio bene. 330 00:19:33,084 --> 00:19:35,209 Volevo mostrare che è molto versatile. 331 00:19:35,293 --> 00:19:37,209 Spero che nelle foto si veda. 332 00:19:42,959 --> 00:19:44,834 Allora, Kai, sei entusiasta di farlo? 333 00:19:45,668 --> 00:19:47,126 Kai? Allora? 334 00:19:47,209 --> 00:19:48,501 Super entusiasta! 335 00:19:48,584 --> 00:19:50,126 È uno di quei bambini 336 00:19:50,209 --> 00:19:52,876 che fanno sempre le voci strane 337 00:19:52,959 --> 00:19:55,209 e provano sempre costumi diversi. 338 00:19:55,293 --> 00:19:59,668 È da quando aveva un anno che mi supplica di fare questa cosa. 339 00:20:06,709 --> 00:20:08,668 No, Kai, non c'è bisogno, tesoro. 340 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 Linda, voglio parlarti anche degli altri miei due figli. 341 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 Ho una figlia di 14 anni, mezza bianca, mezza nera. 342 00:20:15,001 --> 00:20:18,043 Un misto tra Zendaya e Ruth Bader Ginsburg. 343 00:20:18,126 --> 00:20:22,043 E ho un dodicenne maschio neuroatipico, 344 00:20:22,126 --> 00:20:25,001 bianco ma con lineamenti molto esotici. 345 00:20:25,084 --> 00:20:26,876 Potrebbe passare per latino. 346 00:20:27,459 --> 00:20:29,668 Non c'è molto lavoro per chi somiglia ai latini. 347 00:20:29,751 --> 00:20:31,001 Ok, giusto. Capisco. 348 00:20:31,084 --> 00:20:32,668 Volevo solo darti delle opzioni. 349 00:20:32,751 --> 00:20:35,084 Cioè, siamo come gli United Colors of Benetton. 350 00:20:36,501 --> 00:20:37,418 Aspetta, i che? 351 00:20:38,418 --> 00:20:39,543 Non importa. 352 00:20:40,959 --> 00:20:41,793 Andiamo avanti. 353 00:20:42,959 --> 00:20:45,209 Kai, io e la tua mamma parleremo un po'. 354 00:20:45,293 --> 00:20:47,251 Aspettala in sala d'attesa, ok? 355 00:20:47,334 --> 00:20:49,543 - Ti piace il colore? - No. 356 00:20:50,543 --> 00:20:52,251 Ehi, non preoccuparti. 357 00:20:53,001 --> 00:20:56,168 Jessica. Abbiamo un amico divertente che non vede l'ora di giocare con te. 358 00:20:57,251 --> 00:20:59,709 Ci sono tantissimi altri fantastici giocattoli con cui giocare. 359 00:20:59,793 --> 00:21:01,543 La mamma deve parlare di affari. 360 00:21:03,751 --> 00:21:06,459 Ciao, Kai. Vieni, coloriamo insieme. 361 00:21:07,209 --> 00:21:09,168 Abbiamo fatto molto bene con i nostri clienti asiatici, 362 00:21:09,251 --> 00:21:10,334 negli ultimi anni. 363 00:21:10,418 --> 00:21:12,543 Certo che sì, sono il futuro. 364 00:21:12,626 --> 00:21:14,459 E vuoi sapere perché, da ragazza a ragazza? 365 00:21:14,543 --> 00:21:15,543 Vanno avanti tutta la notte. 366 00:21:15,626 --> 00:21:19,168 Hanno tanta energia. Cioè, guarda la Cina. 367 00:21:19,543 --> 00:21:20,418 Ok. 368 00:21:20,501 --> 00:21:24,251 Lascia che ti spieghi come lavoriamo. 369 00:21:24,334 --> 00:21:27,209 Prendiamo il 20% di ogni lavoro. È la tariffa standard per i piccoli. 370 00:21:27,293 --> 00:21:29,584 Facciamo fare ai nostri clienti qualche lezione di recitazione, 371 00:21:29,668 --> 00:21:31,084 prima di mandarli a lavorare. 372 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 Nel tuo caso, dovremo rifare le foto perché sono terribili. 373 00:21:34,043 --> 00:21:35,001 - Davvero? - Davvero. 374 00:21:35,084 --> 00:21:37,626 Di solito, il pacchetto intero costa 3000, 375 00:21:37,709 --> 00:21:39,543 lezioni e foto incluse, 376 00:21:39,626 --> 00:21:41,334 ma dal momento che crediamo in Kai, 377 00:21:41,418 --> 00:21:43,293 possiamo fare 2500. 378 00:21:51,793 --> 00:21:53,709 Ragazzi, ascoltate, da oggi 379 00:21:53,793 --> 00:21:57,376 siete tutti clienti della Ell Horowitz Youth Talent Management! 380 00:21:58,834 --> 00:22:00,418 - Non lo volevano? - No. 381 00:22:00,501 --> 00:22:02,459 Noi non volevamo loro! 382 00:22:03,001 --> 00:22:04,459 Sarò in televisione 383 00:22:04,543 --> 00:22:06,959 e io e la mamma saremo molto ricchi 384 00:22:07,043 --> 00:22:08,459 e compreremo un milione di Lego. 385 00:22:08,543 --> 00:22:10,001 - Giusto, mamma? - Giusto. 386 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 Testa di pene! 387 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 Mamma, mi sta chiamando testa di pene! 388 00:22:14,501 --> 00:22:16,251 Smettila di dare  della testa di pene a tuo fratello. 389 00:22:17,501 --> 00:22:20,251 - È solo il nome della mia canzone! - Fottiti! 390 00:22:20,334 --> 00:22:21,293 Ok, ora basta. 391 00:22:21,376 --> 00:22:23,626 Niente più South Park, con effetto immediato. 392 00:22:23,709 --> 00:22:25,876 Oliver, e dai. Copia tutto quello che dici. 393 00:22:25,959 --> 00:22:27,376 Lo cacceranno dalla scuola. 394 00:22:27,459 --> 00:22:31,168 Non è colpa mia. Perché dai sempre la colpa a me? 395 00:22:31,251 --> 00:22:33,918 Puoi fare piano? Ti sento anche con le cuffie! 396 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Puniscilo! 397 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 È colpa sua se dico le parolacce. 398 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 Niente più Fortnite! 399 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 Ok, Oliver. Sì, con effetto immediato, niente più Fortnite. 400 00:22:47,751 --> 00:22:50,251 Sei ostaggio di un bambino di sei anni. 401 00:22:50,751 --> 00:22:52,043 Lo sai, vero? 402 00:22:56,251 --> 00:23:00,918 Testa di pene 403 00:23:01,001 --> 00:23:02,084 Fottiti! 404 00:23:25,584 --> 00:23:26,876 Ehi, sono io. 405 00:23:29,209 --> 00:23:30,251 Sì, sono sola. 406 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 No, sono partiti per Palo Alto stamani. 407 00:23:34,501 --> 00:23:35,584 LIQUORI 408 00:24:51,459 --> 00:24:53,084 Merda. Ok. 409 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 Quattrocentodue. 410 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 Papà, come stai? 411 00:25:05,668 --> 00:25:07,293 Ero preoccupato. 412 00:25:07,376 --> 00:25:08,751 Non potevo chiamarti. 413 00:25:08,834 --> 00:25:11,459 Ero tanto impegnata con la mia pagina Facebook e Instagram. 414 00:25:11,543 --> 00:25:13,584 Dici sempre che sono tutte sciocchezze. 415 00:25:13,668 --> 00:25:15,626 No, ma al giorno d'oggi non si può avere una carriera senza. 416 00:25:15,709 --> 00:25:18,376 È impossibile.  O quello, o il ristorante fallisce. 417 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 Non hai una bella cera. 418 00:25:20,959 --> 00:25:24,584 No, mi sono addormentata vestita. Ero esausta, sono tornata a casa tardi. 419 00:25:25,918 --> 00:25:28,376 Non mi hai mandato la ricetta dello stufato di vitello con carote. 420 00:25:28,459 --> 00:25:30,876 Ah, sì, lo stufato di vitello con carote. 421 00:25:30,959 --> 00:25:33,959 Sì, ho iniziato a scriverla, insomma, 422 00:25:34,043 --> 00:25:37,334 ma sono lento a battere a macchina, con un dito solo. 423 00:25:37,418 --> 00:25:39,293 - Un dito solo! - Un dito solo? 424 00:25:40,459 --> 00:25:43,793 Santo cielo, mi manchi, papà. Non vuoi venire a trovarmi? 425 00:25:43,876 --> 00:25:46,001 Ho abbastanza miglia per un biglietto gratis. 426 00:25:46,084 --> 00:25:50,001 Gli Stati Uniti ora sono deprimenti, con quel tipo al potere. 427 00:25:50,084 --> 00:25:53,543 Almeno qui posso prendere un caffè all'angolo. 428 00:25:56,209 --> 00:25:58,918 Ma... A dire il vero, le cose non vanno bene con Martin. 429 00:25:59,001 --> 00:26:01,834 Sì, beh, se non scopate mai… 430 00:26:02,626 --> 00:26:07,418 Ma al tempo stesso, se dormi vestita con le mutandine, 431 00:26:08,043 --> 00:26:09,959 macera tutto, lì dentro, no? 432 00:26:11,793 --> 00:26:13,501 No, non è solo questo. 433 00:26:13,584 --> 00:26:15,834 Mi denigra, è sempre critico con me. 434 00:26:15,918 --> 00:26:18,709 Ehi, è un narcisista? 435 00:26:19,209 --> 00:26:21,959 In Francia si parla tanto di narcisisti, ora. 436 00:26:22,959 --> 00:26:25,084 Papà, è sveglio. Devo andare. 437 00:26:25,168 --> 00:26:27,584 Ti voglio bene, baci, papà. Ti richiamo. Ti voglio bene. 438 00:26:27,668 --> 00:26:29,834 Ti voglio bene. Fatti rispettare. 439 00:26:33,084 --> 00:26:34,959 Come va? Era di nuovo tuo padre? 440 00:26:35,043 --> 00:26:36,918 Sì, stiamo parlando di ricette. 441 00:26:43,793 --> 00:26:45,334 Aspetta, Gaston, aspetta. 442 00:26:46,709 --> 00:26:48,334 Ehilà. 443 00:26:48,418 --> 00:26:50,001 Gli stai dando il tonno? È costoso. 444 00:26:50,084 --> 00:26:52,543 Sì, ma è l'unica cosa che digerisce, ora. 445 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 Gaston? 446 00:27:05,918 --> 00:27:07,459 Martin, possiamo parlare? 447 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 Parlare di cosa? 448 00:27:09,918 --> 00:27:11,584 Parlare di... Potremmo parlare... 449 00:27:11,668 --> 00:27:12,918 Parlare di cosa? 450 00:27:13,584 --> 00:27:15,626 Di noi. Beh, di… 451 00:27:15,709 --> 00:27:19,459 Forse conosco una persona che può aiutarci... 452 00:27:22,251 --> 00:27:24,959 Ascolta, Justine, se vuoi essere come tutti questi idioti americani 453 00:27:25,043 --> 00:27:27,876 e avere un terapista, fai pure, accomodati. 454 00:27:27,959 --> 00:27:29,709 Ma fallo senza di me, non ho tempo. 455 00:27:30,209 --> 00:27:32,251 Chi ti dà tutti questi consigli? 456 00:27:32,334 --> 00:27:34,293 La tua migliore amica Ell? È così? 457 00:27:34,834 --> 00:27:37,084 Non puoi negare  che la sua vita è una catastrofe. 458 00:27:37,626 --> 00:27:39,001 È una catastrofe. Sei d'accordo? 459 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 Beh… 460 00:27:40,501 --> 00:27:43,168 Perciò dovresti prendere le distanze da Ell. 461 00:27:43,251 --> 00:27:46,376 E già che ci sei, prendi le distanze anche da Anne, 462 00:27:46,459 --> 00:27:47,793 che è sempre drogata, 463 00:27:47,876 --> 00:27:50,626 e anche da Yasmin, che è molto, molto complicata. 464 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 Justine, potresti avere delle amiche normali. 465 00:27:54,793 --> 00:27:57,126 Dovresti provarci. È possibile. 466 00:28:05,126 --> 00:28:07,668 Tesorino, non stare così giù. 467 00:28:08,168 --> 00:28:09,043 No, ma… 468 00:28:09,126 --> 00:28:12,626 Rispetto ad altre famiglie, casa nostra è un paradiso. 469 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 Non te ne rendi conto. Mi sa che non te ne rendi conto. 470 00:28:16,501 --> 00:28:18,418 Va tutto bene... Sono stanca. 471 00:28:18,501 --> 00:28:19,459 Dammi un bacio. 472 00:28:32,001 --> 00:28:36,793 Questo è uno stufato delizioso che è tutta una questione di dettagli, no? 473 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 Mio padre è un fanatico, quando si tratta di dettagli. 474 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 Papà Justine! 475 00:28:44,334 --> 00:28:46,876 In ogni caso, un conto è come fai saltare la carne 476 00:28:46,959 --> 00:28:50,209 e come tagli le carote. 477 00:28:50,293 --> 00:28:53,501 Ma la cosa più importante, il vero segreto 478 00:28:53,584 --> 00:28:55,709 del perfetto veau aux carottes 479 00:28:55,793 --> 00:28:58,209 è il modo in cui massaggi la carne. 480 00:28:59,751 --> 00:29:04,501 Sempre con un tocco deciso, ma delicato. 481 00:29:05,001 --> 00:29:06,001 Così. 482 00:29:08,459 --> 00:29:13,501 Strofinando profondamente e lentamente... 483 00:29:15,293 --> 00:29:21,668 in modo che penetrino bene l'olio e le spezie. 484 00:29:36,209 --> 00:29:37,126 Comunque… 485 00:29:43,709 --> 00:29:46,501 "Non è sempre facile individuare un narcisista, 486 00:29:46,584 --> 00:29:49,918 perché spesso finge di essere un amico o marito con buoni consigli. 487 00:29:50,584 --> 00:29:56,626 Il narcisista denigra famiglia e amici per crearti un vuoto intorno." 488 00:31:52,543 --> 00:31:57,543 Traduzione sottotitoli: Bruno Basile