1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:21,626 --> 00:01:25,751 Ell tulee Sarahin kanssa kahden aikoihin. 3 00:01:25,834 --> 00:01:32,043 Käymme läpi Instagram- ja Facebook-tilini ja sitten menemme patikoimaan. 4 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 Lupaa, ettet ikinä julkaise mitään Albertista. 5 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 En tietenkään. 6 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 Eikö Ellin tytär käy koulua? 7 00:01:39,376 --> 00:01:42,001 Hän ei mene kuukautisten aikaan. 8 00:01:43,543 --> 00:01:48,001 Pysykää toimistossasi. Ette saa meluta. Minulla on töitä. 9 00:01:48,584 --> 00:01:51,084 Ei toimistossa voi olla. Sinne läkähtyy. 10 00:01:51,668 --> 00:01:53,543 Ei se toimistosta johdu. 11 00:01:53,626 --> 00:01:55,251 Sinulla on aina kuuma. 12 00:01:56,126 --> 00:01:59,334 Olet oikeassa. Eikö spinning-tuntisi ole kahdelta? 13 00:01:59,418 --> 00:02:01,709 Minulla on liikaa töitä. 14 00:02:01,793 --> 00:02:05,709 Tapaan Studio Betan väkeä tällä viikolla, joten pitää puurtaa. 15 00:02:05,793 --> 00:02:09,293 Eikö se ollut viime viikolla? -Se siirtyi tälle viikolle. 16 00:02:09,376 --> 00:02:10,834 Etkö muista? 17 00:02:12,126 --> 00:02:13,626 En. -Etkö tosiaan muista? 18 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 Mikset sitten kysynyt, miten niin tärkeä tapaaminen meni? 19 00:02:17,876 --> 00:02:20,543 En halunnut häiritä tyhmillä kysymyksillä. 20 00:02:20,626 --> 00:02:22,709 Odotin, että kertoisit itse. 21 00:02:23,876 --> 00:02:26,668 Kuunteletko koskaan, kun puhun sinulle? 22 00:02:26,751 --> 00:02:31,959 Et tunnu välittävän elämästäni paskaakaan. -Tietenkin välitän. 23 00:02:32,043 --> 00:02:34,084 Haluan vain, että löydät töitä. 24 00:02:34,668 --> 00:02:39,751 Niin minäkin. Ja löydänkin. Sen on vain ajan kysymys. 25 00:02:40,876 --> 00:02:41,709 Niin. 26 00:02:41,793 --> 00:02:48,751 Yritän vain kantaa korteni kekoon parhaani mukaan ja olla hyvä isä. 27 00:02:49,543 --> 00:02:51,501 Älä katso minua luimuillen. 28 00:02:52,334 --> 00:02:53,334 En tietenkään. 29 00:03:00,834 --> 00:03:04,376 134 seuraajaa? Miten se on mahdollista? -Sitä minäkin kysyin. 30 00:03:04,459 --> 00:03:08,209 Olet julkkiskokki. Seuraajia pitäisi olla jotain kymppitonni. 31 00:03:08,293 --> 00:03:12,459 Ravintolalla on Insta, mutta Jerry haluaa, että minulla on omani. 32 00:03:12,543 --> 00:03:14,418 Henkilökohtaista julkisuutta. 33 00:03:14,501 --> 00:03:17,334 Ihmisiä kiinnostaa, mitä aamiaista teet pojalle. 34 00:03:17,418 --> 00:03:18,584 Se väkeä liikuttaa. 35 00:03:18,668 --> 00:03:20,959 Pesulallani on 2 000 seuraajaa. 36 00:03:21,043 --> 00:03:24,334 Käske tägäämään sinut, kun haet vaatteesi. 37 00:03:26,251 --> 00:03:29,001 Onko sinusta kirjoitettu juttuja? -On. 38 00:03:29,959 --> 00:03:32,834 Ne on kirjoitettu ennen ravintolaa ja sen aikana. 39 00:03:32,918 --> 00:03:35,876 Vau. Olet kaikkialla. 40 00:03:36,751 --> 00:03:39,126 Jestas, olet kuuluisa. Hän on kuuluisa. 41 00:03:39,209 --> 00:03:42,459 Eikö meillä ole kauramaitoa? -Toimistossani. 42 00:03:43,084 --> 00:03:45,334 Kissa ei saa olla pöydällä, kuvottaa. 43 00:03:45,418 --> 00:03:47,668 Ensin tarvitset sinisen täplän. 44 00:03:47,751 --> 00:03:48,959 Kuinka sen saan? 45 00:03:49,043 --> 00:03:53,251 Instagram vahvistaa aitoutesi parissa päivässä. 46 00:03:53,334 --> 00:03:57,084 Linkitämme tilin Facebookiisi, vaikka se onkin historiaa. 47 00:03:57,168 --> 00:03:58,459 Onko se historiaa? 48 00:03:59,376 --> 00:04:01,584 Missä se oikein on? 49 00:04:01,668 --> 00:04:02,751 Hyllyllä. 50 00:04:02,834 --> 00:04:06,168 Porukan pitää tägätä sinut. Sinähän tunnet julkkiksia? 51 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 En oikeastaan. 52 00:04:07,959 --> 00:04:11,334 Vittu, en löydä sitä. Toimistossa on vain vessapaperia. 53 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 Kanaliemien takana! 54 00:04:14,293 --> 00:04:16,959 Näetkö ne? Siellä juuri. 55 00:04:17,043 --> 00:04:20,668 Tunnet monia julkkiksia. Hengailit juuri Bradinkin kanssa. 56 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 Hän tuli ravintolaan, ja tervehdimme toisiamme. 57 00:04:24,834 --> 00:04:27,293 Sitähän hengailu on. Tismalleen. 58 00:04:27,376 --> 00:04:30,418 Periaatteessa moikkaaminen riittää. 59 00:04:30,501 --> 00:04:34,834 Ihanteellisesti otat yhteiskuvan ja annat heidän tägätä sinut. 60 00:04:34,918 --> 00:04:38,584 Tuskin voin ottaa kuvia julkkiksista ja pyytää heitä tägäämään. 61 00:04:38,668 --> 00:04:40,959 Pilailetko? Eiväthän he muuta tee. 62 00:04:41,876 --> 00:04:42,709 Toivo jotain. 63 00:04:43,334 --> 00:04:47,168 Jos olet itsesi ainoa tägääjä, suosio kasvaa hitaammin. 64 00:04:47,251 --> 00:04:48,584 Käykö Zendaya siellä? 65 00:04:49,918 --> 00:04:50,918 Zendayako? Ei. 66 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 Billie Eilish? 67 00:04:52,084 --> 00:04:54,334 Ei… En tiedä. 68 00:04:54,418 --> 00:04:58,001 Olen enimmäkseen keittiössä. En tiedä, mitä tapahtuu. 69 00:04:58,084 --> 00:05:00,126 Pitänee ottaa selvää. 70 00:05:00,584 --> 00:05:01,459 No älä. 71 00:05:01,543 --> 00:05:08,001 Voisitko olla pyörittelemästä silmiäsi kuin missäkin Disneyn teiniohjelmassa? 72 00:05:09,959 --> 00:05:13,709 Etkö myöhästy Albertin hakemiselta? Kello on 15.15. 73 00:05:13,793 --> 00:05:18,501 En. Yasmin hakee hänet ja Orionin. Tapaamme patikkaretkellä. 74 00:05:19,334 --> 00:05:20,334 Hyvä on. 75 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 Oletteko te riidoissa? 76 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 Emme. Ranskan kieli on karkeaa. 77 00:05:31,959 --> 00:05:35,334 Mennään sitten. 78 00:05:37,043 --> 00:05:43,626 Muistatko sen mahtavan kallonkutistajan, jolla kävin Jeffin kanssa ennen eroa? 79 00:05:43,709 --> 00:05:45,293 En. -Hän oli upea. 80 00:05:45,376 --> 00:05:50,126 Olisimme yhä yhdessä, jos meillä olisi ollut rahaa jatkaa. 81 00:05:50,209 --> 00:05:52,084 Miksi sinä siitä puhut? 82 00:05:52,584 --> 00:05:56,084 Äiti, en voi tulla patikoimaan. -Sinähän tulet. 83 00:05:56,168 --> 00:05:58,376 Vuodan kirjaimellisesti kuiviin. 84 00:05:58,459 --> 00:05:59,959 Sitten vahdit veljeäsi. 85 00:06:00,043 --> 00:06:04,043 En todellakaan. -Joko vahdit Kaita tai tulet patikoimaan. 86 00:06:06,334 --> 00:06:11,251 Tekstaan sinulle numeron ihan kaiken varalle. 87 00:06:11,334 --> 00:06:12,876 Selvä. Kiitos. 88 00:06:27,876 --> 00:06:29,168 Varokaa. 89 00:06:29,251 --> 00:06:30,376 Juostaan kilpaa. 90 00:06:31,001 --> 00:06:31,834 Varovasti. 91 00:06:31,918 --> 00:06:33,043 Muuttaako hän pois? 92 00:06:33,126 --> 00:06:35,709 Huomenna. Hänen kämppänsä on tosi jännä. 93 00:06:36,209 --> 00:06:38,543 Muistuttaa Nolitaa 90-luvulla. 94 00:06:38,626 --> 00:06:40,793 Se on ihan uusi alku. 95 00:06:41,459 --> 00:06:44,501 Miten niin? Georgelleko? -Teille molemmille. 96 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 Voit vierailla hänen luonaan kuin olisitte rakastavaiset. 97 00:06:48,251 --> 00:06:51,459 Se on oma piilopaikkanne. Siitä tulee salaperäistä. 98 00:06:51,543 --> 00:06:53,626 Tuokaa vähän vaaran tuntua peliin. 99 00:06:53,709 --> 00:06:57,043 Kun alan tylsistyä Williin, 100 00:06:57,126 --> 00:07:02,543 lähden ajelulle, suljen puhelimen koko päiväksi ja katoan. 101 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 Kun tulen kotiin, panemme kuin kanit. 102 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Sinäkö muka suljet puhelimesi? 103 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 Niin. Tarkistan vain vartin välein, että Orion on kunnossa. 104 00:07:11,709 --> 00:07:14,418 Olet siis salaperäinen mutta tavoitettavissa. 105 00:07:14,501 --> 00:07:17,168 Sanotaan, että se toimii meillä. 106 00:07:17,251 --> 00:07:19,668 Paneminen ei ollut ongelmamme. 107 00:07:19,751 --> 00:07:21,834 Panimme ainakin kahdesti viikossa. 108 00:07:21,918 --> 00:07:25,001 Kahdesti viikossa? Sehän on uuvuttavaa. 109 00:07:25,084 --> 00:07:27,793 Teemme sen ehkä kahdesti vuodessa. 110 00:07:28,376 --> 00:07:30,084 Älä viitsi. Justine! 111 00:07:30,168 --> 00:07:31,584 Olen tosissani… 112 00:07:31,668 --> 00:07:33,459 Olen tosi vihainen Jerrylle. 113 00:07:33,543 --> 00:07:39,543 Minua arvostettiin siinä pankissa, ja nyt minua kohdellaan kuin paskaa. 114 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 Kuule, George muuttaa huomenna. 115 00:07:41,834 --> 00:07:45,043 Voi jestas. Olen pahoillani. -Ei tässä mitään. 116 00:07:45,126 --> 00:07:46,418 Miten Seb suhtautuu? 117 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 Hän tietää sen olevan väliaikaista. 118 00:07:49,293 --> 00:07:50,376 Entä jos ei ole? 119 00:07:50,459 --> 00:07:52,709 Hän sanoi, että se on väliaikaista. 120 00:07:52,793 --> 00:07:54,168 Okei, anteeksi. 121 00:07:54,251 --> 00:07:56,251 Tiedätkö, mistä olen huolissani? 122 00:07:56,334 --> 00:07:59,543 Lapset aistivat, kun vanhemmat ovat onnettomia. 123 00:07:59,626 --> 00:08:00,751 Eivät kaikki aisti. 124 00:08:00,834 --> 00:08:03,709 En aavistanut onnettomuutta, eli tuskin Sebkään. 125 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 Olitkin aina pilvessä. 126 00:08:05,584 --> 00:08:07,876 Niinpä. Olin niin onnellinen. 127 00:08:11,709 --> 00:08:15,209 Ehkä juhlin onnellisuuttani pössyttelemällä. 128 00:08:15,293 --> 00:08:18,668 Ja George pakeni onnettomuuttaan pössyttelemällä. 129 00:08:21,543 --> 00:08:22,876 Syvällistä. 130 00:08:24,001 --> 00:08:25,793 Kumman valitset? 131 00:08:26,334 --> 00:08:28,751 En tiedä. Rakastan molempia yhtä paljon. 132 00:08:29,251 --> 00:08:31,834 He sen kuitenkin päättävät puolestani. 133 00:08:32,501 --> 00:08:33,834 He päättävät kaikesta. 134 00:08:34,501 --> 00:08:38,334 Sir Gaga käy sääliksi. Se ei tykkää ajella eestaas. 135 00:08:38,834 --> 00:08:42,084 Sen pää on pyörällä kahden kodin välillä. 136 00:08:42,168 --> 00:08:43,376 Hamsterisi pärjää. 137 00:08:43,459 --> 00:08:48,084 Vanhempasi luultavasti vuorottelevat itse, jotta sinun ja Gagan ei tarvitse. 138 00:08:48,584 --> 00:08:51,543 Muistatteko, kun Kev oli aina pulassa, 139 00:08:51,626 --> 00:08:55,584 koska hän unohti läksynsä aina äitinsä tai isänsä luokse? 140 00:08:55,668 --> 00:08:56,834 Se oli epäreilua. 141 00:08:57,918 --> 00:09:00,084 Kannusta heitä vuoroasumaan. 142 00:09:00,584 --> 00:09:02,626 Isäni saattaa muuttaa takaisin. 143 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 Oliko vanhemmillasi väliaikainen koe-ero ja he palasivat yhteen? 144 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 Kyse on enemmänkin rahasta. Hän tuo telttansa. 145 00:09:13,751 --> 00:09:17,834 En ole varma, pitävätkö vanhempani enää toisistaan. 146 00:09:19,459 --> 00:09:23,376 Toivottavasti pitivät minua tehdessään. -Siksi he sitä tekivätkin. 147 00:09:24,293 --> 00:09:27,001 Äitini mukaan olen hänen paras yllätyksensä. 148 00:09:28,209 --> 00:09:30,168 Hän sanoo niin Kaistakin. 149 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 Al, kumman valitsisit, jos vanhempasi eroaisivat? 150 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 Äidin tietysti. 151 00:09:35,751 --> 00:09:38,334 Äidin kanssa maailma on tällainen. 152 00:09:38,834 --> 00:09:41,959 Isän kanssa maailma on tällainen. 153 00:09:46,084 --> 00:09:47,084 Okei. 154 00:09:49,293 --> 00:09:51,751 Menen isän kanssa Palo Altoon huomenna. 155 00:09:52,751 --> 00:09:56,001 Tarkoittaakohan se, että minunkin vanhempani eroavat? 156 00:09:57,334 --> 00:09:58,501 Hyvin mahdollista. 157 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 Mitä meille tapahtuu? Mikä heitä vaivaa? 158 00:10:03,043 --> 00:10:08,459 Yhtenä päivänä äitini suuttui Jerrylle, koska äitisi antoi hänelle banaanin. 159 00:10:10,959 --> 00:10:14,543 Hitsi. Mehiläiset kuolevat, pingviinien talot sulavat - 160 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 ja kaikki ovat ihan banaaneina. 161 00:10:17,251 --> 00:10:19,251 Aikuiset pilasivat kaiken. 162 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 Vihaan heitä. 163 00:10:22,043 --> 00:10:25,543 Meidän kaikkien täytyy kai kuolla, jotta planeetta toipuu. 164 00:10:30,001 --> 00:10:32,126 Katsokaa pupuja! 165 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 Mieletöntä. 166 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 Albert, nappaa se. 167 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 Katsokaa heitä. 168 00:10:41,626 --> 00:10:42,834 He ovat niin söpöjä. 169 00:10:43,709 --> 00:10:46,209 He ovat yhä vauvoja. -Niin. 170 00:10:46,293 --> 00:10:50,084 Mutta ei pidä unohtaa, että kasvatamme tulevaisuuden miehiä. 171 00:10:50,168 --> 00:10:51,251 Totta. 172 00:10:51,334 --> 00:10:53,376 Voi luoja. Onko tuo käärme? 173 00:10:53,459 --> 00:10:54,668 Mitä? -Ei. 174 00:10:54,751 --> 00:10:57,001 Se on kani. -Orion! 175 00:11:48,459 --> 00:11:49,334 Haloo? -Ell. 176 00:11:49,918 --> 00:11:51,834 Michael Fassbender on täällä. 177 00:11:51,918 --> 00:11:54,668 Pyydä häntä tägäämään sinut. -Äiti! 178 00:11:54,751 --> 00:11:55,709 Mitä? 179 00:11:55,793 --> 00:11:58,626 Pitää mennä. Pidä kymppitonni mielessä. 180 00:11:58,709 --> 00:12:00,043 No niin. Heippa. 181 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 Kymmenentuhatta. 182 00:12:28,043 --> 00:12:29,126 Fred. 183 00:12:30,251 --> 00:12:32,626 Onko tuo Michael Fassbender? 184 00:12:32,709 --> 00:12:33,626 Michael… 185 00:12:34,876 --> 00:12:40,043 Muistatko sen kohtauksen 12 Yearsista? -Lupita on ihana, mutta se oli karmivaa. 186 00:12:41,459 --> 00:12:46,543 Hän on näyttelijä. Hän näytteli. -En menisi häiritsemään häntä. 187 00:12:49,626 --> 00:12:52,084 Tarjoilija? -Kuule, ei se olekaan hän. 188 00:12:52,584 --> 00:12:53,584 Selvä. 189 00:13:04,751 --> 00:13:08,209 En voi uskoa, että lähdet isän kanssa matkalle huomenna. 190 00:13:10,418 --> 00:13:13,668 Voit soittaa, jos pelottaa. 191 00:13:14,293 --> 00:13:17,584 Milloin vain. Jopa keskellä yötä. Tiedäthän sen? 192 00:13:18,168 --> 00:13:19,501 Ei minua pelota. 193 00:13:20,209 --> 00:13:23,001 Tiedän. Olet iso poika. 194 00:13:24,418 --> 00:13:26,959 Nukutaanhan sitten. 195 00:13:27,584 --> 00:13:28,584 Selvä. 196 00:13:35,168 --> 00:13:36,043 Äiti? 197 00:13:37,584 --> 00:13:40,918 Minun pitäisi yrittää nukahtaa yksin. 198 00:13:45,251 --> 00:13:49,418 Mutta on viimeinen iltamme. -Niin, mutta minun pitää harjoitella. 199 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 Selvä. Oletko varma? 200 00:13:54,293 --> 00:13:55,293 Olen, äiti. 201 00:13:56,751 --> 00:14:00,751 Hyvä on. Nuku hyvin. 202 00:14:09,168 --> 00:14:10,793 Hyvää matkaa. 203 00:14:12,501 --> 00:14:16,043 Ole kiltisti ja kuuntele isää. -Okei. 204 00:14:16,751 --> 00:14:20,209 Pärjäätkö varmasti yksin? -Joo. 205 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 Jopa konferenssin aikana… 206 00:14:22,751 --> 00:14:23,834 Puhuimme tästä. 207 00:14:23,918 --> 00:14:27,126 Siellä on muitakin lapsia, ja heille on ohjelmaa. 208 00:14:27,209 --> 00:14:29,543 Ketkä järjestävät ohjelman? -Yasmin. 209 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 Hyvä on. Kyllä hän pärjää. -Niin. 210 00:14:33,001 --> 00:14:34,918 Kaikki on järjestetty. 211 00:14:35,001 --> 00:14:36,501 Tekstaan perillä. 212 00:14:36,584 --> 00:14:40,209 Pysähdymme katsomaan merileijonia, joten seitsemän aikoihin. 213 00:14:40,293 --> 00:14:41,543 Selvä. -Olet rakas. 214 00:14:41,626 --> 00:14:43,626 Heippa. Pitäkää hauskaa. -Selvä. 215 00:14:49,334 --> 00:14:51,751 Turvavyösi. Orion, kulta, turvavyö. 216 00:14:51,834 --> 00:14:54,959 Äläkä unohda Orionin kosteusvoidetta. 217 00:14:55,543 --> 00:14:57,834 En unohda. Olet rakas. 218 00:14:58,501 --> 00:15:00,709 Heippa. Pitäkää hauskaa. 219 00:15:01,626 --> 00:15:02,751 Heippa. 220 00:15:04,751 --> 00:15:06,334 Ei kun menoksi. 221 00:15:08,293 --> 00:15:10,709 Heippa. -Moikka! 222 00:15:20,293 --> 00:15:22,001 Tännekö laitetaan? -Niin. 223 00:15:22,918 --> 00:15:24,084 Niin näet näkymän. 224 00:15:28,418 --> 00:15:30,543 Täällä saat aikaan hienoa musiikkia. 225 00:15:30,626 --> 00:15:32,918 Katsohan tuota. 226 00:15:33,834 --> 00:15:35,293 Aika vaikuttavaa. -Niin. 227 00:15:35,959 --> 00:15:37,626 Tätä ei Venicessä näe. 228 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 Et tosin näe rantaa. 229 00:15:41,209 --> 00:15:42,334 Menetät rannan. 230 00:15:42,418 --> 00:15:44,293 Ihanaa! 231 00:15:44,376 --> 00:15:46,834 Läheltä saa Losin parhaat kotilokeitot. 232 00:15:46,918 --> 00:15:49,418 No, hitto. Ruokapaikka kondiksessa. 233 00:15:50,334 --> 00:15:53,001 Hyvä. Me voimmekin jatkaa tästä. 234 00:15:53,084 --> 00:15:54,418 Kiitos paljon, Jesus. 235 00:15:54,501 --> 00:15:56,501 Tulen hoitamaan passiohedelmiä. 236 00:15:56,584 --> 00:15:58,668 Kiva. -Ne tarvitsevat huolenpitoa. 237 00:15:58,751 --> 00:15:59,584 Selvä. 238 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 Hyvä. -Kiitos. 239 00:16:03,126 --> 00:16:04,001 Moikka. 240 00:16:12,834 --> 00:16:15,084 Tuntuu ihan New Yorkilta. 241 00:16:21,334 --> 00:16:25,084 En ollutkaan ainoa. Tänne pakahtuu. 242 00:16:29,293 --> 00:16:30,501 Niin. On tosi kuuma. 243 00:16:31,709 --> 00:16:32,876 Tosi kuuma. 244 00:16:35,168 --> 00:16:40,543 Jos haluat muuttaa New Yorkiin, minulle sopii. 245 00:16:40,626 --> 00:16:45,501 200 dollaria levyjen soittamisesta essopäille. New Yorkissa pitää olla rahaa. 246 00:16:45,584 --> 00:16:46,876 Sinullahan on rahaa. 247 00:16:46,959 --> 00:16:49,209 Eihän. Sinulla on rahaa. 248 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 Meidän rahojamme. 249 00:16:53,001 --> 00:16:54,001 On se. 250 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 Internet-tyyppi tulee kahden ja viiden välillä. 251 00:16:59,209 --> 00:17:00,501 Mitä? -Niin. 252 00:17:01,876 --> 00:17:05,293 Älä nyt viitsi. Osaan asentaa oman nettini. 253 00:17:05,793 --> 00:17:08,251 Sopiiko? Olen melkein 45. 254 00:17:09,293 --> 00:17:12,501 45… En ymmärrä haloota. 255 00:17:12,584 --> 00:17:16,918 Kun täytin 55, en jankuttanut siitä yötä päivää. 256 00:17:17,001 --> 00:17:21,543 Sinulla ei ole samoja pelkoja kuin meillä muilla. 257 00:17:21,626 --> 00:17:23,418 Eikö? Entä kuoleman pelko? 258 00:17:23,501 --> 00:17:26,626 Entä pelko nälästä ja asunnottomuudesta? 259 00:17:27,501 --> 00:17:31,626 En antaisi sinun nähdä nälkää. Sinulla on aina katto pääsi päällä. 260 00:17:31,709 --> 00:17:33,001 Älä. -Olet perhettäni. 261 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 Tuo ääni, Anne. 262 00:17:36,168 --> 00:17:41,334 Puhut minulle, kuten puhuit Sebastianille, kun hän kärsi vaippaihottumasta. 263 00:17:41,418 --> 00:17:42,459 Anteeksi. 264 00:17:43,293 --> 00:17:47,418 Anteeksi. Tiedän olevani mulkku. Minun pitäisi levätä. Päätä särkee. 265 00:17:47,501 --> 00:17:48,668 Olen pahoillani. 266 00:17:49,334 --> 00:17:53,709 Selvä. Taidankin sitten… 267 00:17:55,001 --> 00:17:56,084 Taidan mennä. 268 00:17:58,043 --> 00:18:00,126 Selvä. Nähdään perjantaina. 269 00:18:00,209 --> 00:18:02,209 Niin. Perjantaina nähdään. 270 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 Pidä hauskaa. 271 00:19:06,709 --> 00:19:07,709 Äiti soittaa. 272 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 Hei, äiti. 273 00:19:10,251 --> 00:19:11,501 Miten voit, rakas? 274 00:19:12,001 --> 00:19:15,793 Hyvin. Kuuntelemme musiikkia ja laulamme. -Terve, muru. 275 00:19:15,876 --> 00:19:17,501 Selvä. -Kaikki hyvin. 276 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 Hienoa. Soittakaa, kun olette perillä. 277 00:19:20,334 --> 00:19:21,543 Okei. Moikka. 278 00:19:21,626 --> 00:19:22,501 Olet rakas. 279 00:19:33,084 --> 00:19:37,209 Toivon, että kuvat näyttävät hänen monipuolisuutensa. 280 00:19:42,959 --> 00:19:44,834 Kai, oletko tästä innoissasi? 281 00:19:45,668 --> 00:19:47,126 Kai? Oletko? 282 00:19:47,209 --> 00:19:48,501 Tosi innoissani! 283 00:19:48,584 --> 00:19:55,209 Kai on aina tekemässä outoja ääniä ja kokeilemassa erilaisia asuja. 284 00:19:55,293 --> 00:19:59,668 Hän on anellut tätä yksivuotiaasta asti. 285 00:20:06,709 --> 00:20:08,668 Tuo ei ole tarpeen, kulta. 286 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 Haluan puhua kahdesta toisestakin lapsestani. 287 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 14-vuotias tytär on puoliksi musta ja valkoinen. 288 00:20:15,001 --> 00:20:18,043 Vähän kuin Zendaya ja Ruth Bader Ginsburg yhdessä. 289 00:20:18,126 --> 00:20:22,043 Lisäksi minulla on neurodiverssi 12-vuotias poika, 290 00:20:22,126 --> 00:20:25,001 valkoinen mutta hyvin eksoottisilla piirteillä. 291 00:20:25,084 --> 00:20:26,876 Hän menisi latinosta. 292 00:20:27,459 --> 00:20:31,001 Latino-imitaattoreille ei ole juuri töitä. -Just. Ymmärrän. 293 00:20:31,084 --> 00:20:35,084 Annoin vain vaihtoehtoja. Olemme kuin United Colors of Benetton. 294 00:20:36,501 --> 00:20:37,418 Anteeksi, mikä? 295 00:20:38,418 --> 00:20:39,543 Antaa olla. 296 00:20:40,959 --> 00:20:41,959 Jatketaan. 297 00:20:42,959 --> 00:20:45,209 Kai, äitisi ja minä puhumme hetken. 298 00:20:45,293 --> 00:20:47,251 Odota äitiäsi odotushuoneessa. 299 00:20:47,334 --> 00:20:49,543 Haluatko värittää? -En. 300 00:20:50,543 --> 00:20:52,251 Älä huoli. 301 00:20:53,001 --> 00:20:56,168 Jessica. Sinulle olisi hauskaa leikkiseuraa. 302 00:20:57,251 --> 00:20:59,709 On paljon muitakin leluja. 303 00:20:59,793 --> 00:21:01,543 Äiti puhuu työasioista. 304 00:21:03,751 --> 00:21:06,459 Tule, Kai. Väritetään yhdessä. 305 00:21:07,209 --> 00:21:10,334 Aasialaiset asiakkaat ovat menestyneet viime vuosina. 306 00:21:10,418 --> 00:21:12,543 Totta kai, hehän ovat tulevaisuutta. 307 00:21:12,626 --> 00:21:14,459 Haluatko tietää miksi? 308 00:21:14,543 --> 00:21:19,168 He jaksavat koko yön. Energiaa piisaa. Katso vaikka Kiinaa. 309 00:21:19,543 --> 00:21:20,418 Selvä. 310 00:21:20,501 --> 00:21:24,251 Selitän, miten toimimme. 311 00:21:24,334 --> 00:21:27,209 Otamme töistä 20 %. Se on standardi lapsille. 312 00:21:27,293 --> 00:21:31,084 Asiakkaat ottavat näyttelijätunteja, ennen kuin lähetämme heitä. 313 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 Valokuvat pitää uusia, koska nämä ovat kamalia. 314 00:21:34,043 --> 00:21:35,001 Ovatko? -Todella. 315 00:21:35,084 --> 00:21:39,543 Yleensä veloitamme 3 000 koko paketista, mukaan lukien kurssit ja kuvat, 316 00:21:39,626 --> 00:21:43,293 mutta koska uskomme Kaihin, voimme sopia 2 500. 317 00:21:51,793 --> 00:21:53,709 Tästä päivästä lähtien - 318 00:21:53,793 --> 00:21:57,376 olette Ell Horowitzin nuorten kykyjen asiakkaita. 319 00:21:58,834 --> 00:22:02,459 Eikö Kaita huolittu? -Ei vaan me emme huolineet heitä! 320 00:22:03,001 --> 00:22:04,459 Pääsen televisioon. 321 00:22:04,543 --> 00:22:08,459 Äidistä ja minusta tulee rikkaita ja ostamme miljoona legoa. 322 00:22:08,543 --> 00:22:10,001 Eikö niin, äiti? -Aivan. 323 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 Penispää! 324 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 Äiti, Oliver haukkuu minua penispääksi! 325 00:22:14,501 --> 00:22:16,251 Älä kutsu veljeäsi niin. 326 00:22:17,501 --> 00:22:20,251 Se oli vain lauluni nimi! -Sedännussija! 327 00:22:20,334 --> 00:22:23,626 Riittää. Nyt loppui South Parkin katsominen. 328 00:22:23,709 --> 00:22:27,376 Oliver, Kai matkii kaikkia puheitasi. Hänet erotetaan koulusta. 329 00:22:27,459 --> 00:22:31,168 Ei se minun vikani ole. Miksi minua aina syytetään kaikesta? 330 00:22:31,251 --> 00:22:33,918 Olkaa hiljempaa. Kuulen kuulokkeiden läpi. 331 00:22:34,501 --> 00:22:37,501 Rankaise Oliveria. Hänen takiaan sanon kirosanoja. 332 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 Ei enää Fortnitea! 333 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 Selvä, Oliver. Ei enää Fortnitea. 334 00:22:47,751 --> 00:22:50,251 Olet kuusivuotiaan panttivanki. 335 00:22:50,751 --> 00:22:52,043 Tiedäthän sen? 336 00:22:56,251 --> 00:23:00,918 Penispää, penispää 337 00:23:01,001 --> 00:23:02,084 Sedännussija! 338 00:23:25,584 --> 00:23:26,876 Hei, minä tässä. 339 00:23:29,209 --> 00:23:30,251 Joo, olen yksin. 340 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 Ei, he lähtivät Palo Altoon aamulla. 341 00:24:51,459 --> 00:24:53,084 Paska. No niin. 342 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 402 seuraajaa. 343 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 Isä, miten voit? 344 00:25:05,668 --> 00:25:07,293 Olin huolissani. 345 00:25:07,376 --> 00:25:11,459 En voinut soittaa. Facebookin ja Instagramin kanssa piti kiirettä. 346 00:25:11,543 --> 00:25:13,584 Sinähän pidät niitä hölynpölynä. 347 00:25:13,668 --> 00:25:18,376 Nykyään uraa ei voi luoda ilman niitä. Muuten ravintola menee konkurssiin. 348 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 Et näytä kovin hyvältä. 349 00:25:20,959 --> 00:25:24,584 Nukahdin täysissä pukeissa. Tulin myöhään kotiin. 350 00:25:25,918 --> 00:25:28,376 Odotan vasikka-porkkanapata-reseptiäsi. 351 00:25:28,459 --> 00:25:30,876 Ai niin. 352 00:25:30,959 --> 00:25:37,834 Aloin kirjoittaa sitä, mutta kirjoitan hitaasti yhdellä sormella. 353 00:25:37,918 --> 00:25:39,293 Vain yhdellä? 354 00:25:40,459 --> 00:25:43,793 Minulla on ikävä sinua, isä. Etkö haluaisi tulla käymään? 355 00:25:43,876 --> 00:25:46,001 Saan sinulle palkintolennon. 356 00:25:46,084 --> 00:25:50,001 Yhdysvallat masentaa, kun se kaveri on vallassa. 357 00:25:50,084 --> 00:25:53,543 Täällä voin mennä kahville ihan kulman taa. 358 00:25:56,209 --> 00:25:58,918 Martinin kanssa ei mene oikein hyvin. 359 00:25:59,001 --> 00:26:01,834 Ellette koskaan pane… 360 00:26:02,626 --> 00:26:07,418 Mutta jos nukut täysissä pukeissa alushousut päällä, 361 00:26:08,043 --> 00:26:09,959 se mahtaa olla riutunut. 362 00:26:11,793 --> 00:26:13,501 Ei se ole vain sitä. 363 00:26:13,584 --> 00:26:15,834 Hän mollaa ja kritisoi minua aina. 364 00:26:15,918 --> 00:26:18,709 Onko hän narsisti? 365 00:26:19,209 --> 00:26:21,959 Ranskassa puhutaan nyt paljon narsisteista. 366 00:26:22,959 --> 00:26:25,084 Hän on hereillä. Pitää lopettaa. 367 00:26:25,168 --> 00:26:27,584 Suukkoja. Soitan takaisin. 368 00:26:27,668 --> 00:26:29,834 Olet rakas! Pidä puoliasi. 369 00:26:33,084 --> 00:26:34,959 Puhuitko isäsi kanssa taas? 370 00:26:35,043 --> 00:26:36,918 Joo, puhumme resepteistä. 371 00:26:43,793 --> 00:26:45,334 Odota, Gaston. 372 00:26:48,418 --> 00:26:52,543 Annatko tonnikalaa? Se on kallista. -Sen vatsa ei kestä muuta. 373 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 Gaston? 374 00:27:05,918 --> 00:27:07,459 Voisimmeko jutella? 375 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 Mistä? 376 00:27:09,918 --> 00:27:12,918 Juteltaisiin… -No mistä? 377 00:27:13,584 --> 00:27:15,626 Meistä! No… 378 00:27:15,709 --> 00:27:19,459 Ehkä jonkun kanssa, joka voisi auttaa meitä. 379 00:27:22,251 --> 00:27:24,959 Jos haluat olla kuin amerikkalainen idiootti - 380 00:27:25,043 --> 00:27:29,709 ja hankkia terapeutin, sen kuin, mutta minulla ei ole moiseen aikaa. 381 00:27:30,209 --> 00:27:32,251 Kuka sinua neuvoi tekemään niin? 382 00:27:32,334 --> 00:27:34,293 Paras ystäväsi Ellkö? 383 00:27:34,834 --> 00:27:37,084 Hänen elämänsä onkin yhtä kaaosta. 384 00:27:37,626 --> 00:27:39,001 Eikö olekin? 385 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 No… 386 00:27:40,501 --> 00:27:43,168 Sinun pitäisi ottaa etäisyyttä Ellistä. 387 00:27:43,251 --> 00:27:47,793 Ota saman tien etäisyyttä myös Annesta, joka on aina pilvessä, 388 00:27:47,876 --> 00:27:50,626 ja Yasminista, jolla on hankala luonne. 389 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 Voisit hankkia tavallisia ystäviä. 390 00:27:54,793 --> 00:27:57,126 Yrittäisit. Sinulla on oikeus. 391 00:28:05,126 --> 00:28:07,668 Älä näytä niin alakuloiselta. 392 00:28:08,168 --> 00:28:09,043 En, mutta… 393 00:28:09,126 --> 00:28:12,626 Muihin perheisiin verrattuna kotimme on paratiisi. 394 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 Et taida tajuta sitä. 395 00:28:16,501 --> 00:28:18,418 Ei tässä mitään. Olen väsynyt. 396 00:28:18,501 --> 00:28:19,459 Anna suukko. 397 00:28:32,001 --> 00:28:36,793 Tämä on herkullinen muhennos, jossa yksityiskohdat ratkaisevat. 398 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 Isäni on hulluna yksityiskohtiin. 399 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 Papa Justine! 400 00:28:44,334 --> 00:28:50,209 Lihan ruskistamistapa ja porkkanoiden paksuus ovat oleellisia. 401 00:28:50,293 --> 00:28:55,709 Mutta tärkeintä täydellisessä veau aux carottesissa on se, 402 00:28:55,793 --> 00:28:58,209 miten lihaa hierotaan. 403 00:28:59,751 --> 00:29:04,501 Tukevalla mutta pehmeällä otteella. 404 00:29:05,001 --> 00:29:06,001 Näin. 405 00:29:08,459 --> 00:29:13,501 Lihaa hierotaan hitaasti ja hartaasti, 406 00:29:15,293 --> 00:29:21,668 jotta öljy ja mausteet työntyvät joka osaan. 407 00:29:36,209 --> 00:29:37,126 Oli miten oli… 408 00:29:43,709 --> 00:29:46,501 "Narsistia ei ole aina helppo tunnistaa, 409 00:29:46,584 --> 00:29:49,918 koska hän teeskentelee neuvovaa ystävää ja aviomiestä. 410 00:29:50,584 --> 00:29:56,626 Narsisti halveksuu perhettäsi ja ystäviäsi, jotta olisit eristyksissä." 411 00:31:52,543 --> 00:31:57,543 Tekstitys: Tiina Valjanen