1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:21,709 --> 00:01:25,751 Oye, Ell vendrá con Sarah alrededor de las dos de la tarde 3 00:01:25,834 --> 00:01:29,918 para revisar mi Instagram y mi página de Facebook, 4 00:01:30,418 --> 00:01:32,043 y, luego, iremos a caminar. 5 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 Prométeme que Albert no aparecerá ahí. 6 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 Claro que no. 7 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 Espera, ¿su hija no va a la escuela? 8 00:01:39,376 --> 00:01:41,793 No, no va cuando tiene su período. 9 00:01:43,543 --> 00:01:48,001 Bueno, quédense en tu oficina y no hagan ruido. Tengo que trabajar. 10 00:01:48,584 --> 00:01:51,084 No podemos estar ahí, hace mucho calor. 11 00:01:51,668 --> 00:01:55,251 No se trata de la oficina, Justine, siempre tienes calor. 12 00:01:56,126 --> 00:01:57,584 Bueno, tienes razón. 13 00:01:57,668 --> 00:01:59,376 ¿No tienes clase de spinning? 14 00:01:59,459 --> 00:02:01,668 No puedo ir, tengo mucho trabajo. 15 00:02:01,751 --> 00:02:05,709 Tengo la reunión con Studio Beta esta semana, así que debo trabajar. 16 00:02:05,793 --> 00:02:09,209 - ¿No fue la semana pasada? - No, la pasaron a esta semana. 17 00:02:09,293 --> 00:02:10,834 Te dije. ¿No te acuerdas? 18 00:02:12,209 --> 00:02:13,626 - No. - ¿No te acuerdas? 19 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 ¿Y no me preguntaste cómo me fue si era tan importante para mí? 20 00:02:17,876 --> 00:02:20,543 No quería molestarte con preguntas estúpidas. 21 00:02:20,626 --> 00:02:22,709 Esperaba que me lo dijeras. 22 00:02:23,876 --> 00:02:26,668 Justine, ¿me escuchas cuando hablo contigo o no? 23 00:02:26,751 --> 00:02:29,126 Parece que no te importa qué pasa en mi vida. 24 00:02:29,709 --> 00:02:34,084 Martin, claro que me interesa tu vida. Solo quiero que encuentres trabajo. 25 00:02:34,668 --> 00:02:36,626 Sí, yo también. Y lo haré. 26 00:02:36,709 --> 00:02:40,209 Encontraré trabajo. Es cuestión de tiempo, eso es todo. 27 00:02:40,876 --> 00:02:41,709 Sí. 28 00:02:41,793 --> 00:02:47,001 Solo soy un tipo que intenta ayudar de la mejor manera posible 29 00:02:47,084 --> 00:02:49,043 y ser un buen padre, eso es todo. 30 00:02:49,543 --> 00:02:51,751 No me mires como a un perrito mojado. 31 00:02:52,334 --> 00:02:53,209 Sí, claro. 32 00:02:56,959 --> 00:02:59,751 EPISODIO 5 SEGUIDORES 33 00:03:00,834 --> 00:03:03,251 ¿Tienes 134 seguidores? ¿Cómo es posible? 34 00:03:03,334 --> 00:03:06,709 Sí, eres una chef famosa, deberías tener diez veces más. 35 00:03:06,793 --> 00:03:08,209 - Como 10 000. - Claro. 36 00:03:08,293 --> 00:03:12,459 El restaurante tiene un Instagram, pero Jerry quiere que tenga el mío, 37 00:03:12,543 --> 00:03:14,418 con más exposición personal. 38 00:03:14,501 --> 00:03:17,251 Quieren ver qué desayuno le preparas a tu hijo. 39 00:03:17,334 --> 00:03:18,584 Viven por esa mierda. 40 00:03:18,668 --> 00:03:20,959 Mi tintorería tiene como 2000. 41 00:03:21,043 --> 00:03:24,334 Pídele que te etiquete la próxima vez que lleves ropa. 42 00:03:26,251 --> 00:03:28,084 ¿Saliste en la prensa? 43 00:03:28,168 --> 00:03:29,001 Sí. 44 00:03:30,043 --> 00:03:32,834 Eso fue antes del restaurante y durante. 45 00:03:32,918 --> 00:03:33,959 Dios mío. 46 00:03:34,459 --> 00:03:35,876 Estás en todas partes. 47 00:03:36,751 --> 00:03:38,709 Dios mío, eres famosa. Es famosa. 48 00:03:39,209 --> 00:03:41,209 ¿No queda leche de avena? 49 00:03:41,293 --> 00:03:42,459 Sí, en mi oficina. 50 00:03:43,043 --> 00:03:45,459 No, el gato no va en la mesa, es un asco. 51 00:03:45,543 --> 00:03:47,668 Necesitamos verificar la cuenta. 52 00:03:47,751 --> 00:03:48,959 ¿Cómo hago eso? 53 00:03:49,043 --> 00:03:51,793 Instagram verifica que eres quien dices ser, 54 00:03:51,876 --> 00:03:53,209 solo tomará unos días. 55 00:03:53,293 --> 00:03:55,793 La conectaré al Facebook, ya que insistes. 56 00:03:55,876 --> 00:03:58,668 - Facebook está muerto. - ¿Facebook está muerto? 57 00:03:59,376 --> 00:04:01,584 ¿Dónde? ¿Dónde está? 58 00:04:01,668 --> 00:04:02,751 En el estante. 59 00:04:02,834 --> 00:04:06,168 Necesitas que te etiqueten. ¿Conoces a muchos famosos? 60 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 En realidad, no. 61 00:04:07,959 --> 00:04:11,376 ¡Carajo, no la encuentro! Solo hay papel higiénico aquí. 62 00:04:11,459 --> 00:04:13,543 Detrás del caldo de pollo. 63 00:04:14,293 --> 00:04:16,959 ¿Ves las cajas de caldo de pollo? ¡Ahí! 64 00:04:17,043 --> 00:04:18,543 Conoces a muchos famosos. 65 00:04:18,626 --> 00:04:20,709 ¿No pasaste un rato con Brad la otra semana? 66 00:04:20,793 --> 00:04:24,751 Entró al restaurante, le dije "hola", y él me dijo "hola". 67 00:04:24,834 --> 00:04:27,418 Listo. Eso es pasar un rato con alguien. 68 00:04:27,501 --> 00:04:30,418 Lo saludó, está bien, es todo lo que necesitas. 69 00:04:30,501 --> 00:04:33,209 Lo ideal sería sacarse una foto y etiquetarlo. 70 00:04:33,293 --> 00:04:34,834 Si te etiquetan, es mejor. 71 00:04:34,918 --> 00:04:39,251 - No me animo a pedirles que me etiqueten. - ¿Es una broma? 72 00:04:39,334 --> 00:04:42,709 - Viven por esa mierda. - Viven por esa mierda. Suerte para mí. 73 00:04:43,334 --> 00:04:47,084 Si solo los etiquetas tú, esto será un poco más lento. 74 00:04:47,168 --> 00:04:48,584 ¿Fue Zendaya alguna vez? 75 00:04:49,918 --> 00:04:50,918 ¿Zendaya? No. 76 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 ¿Billie Eilish? 77 00:04:52,084 --> 00:04:52,918 No… 78 00:04:53,793 --> 00:04:55,418 En realidad, no lo sé. 79 00:04:55,501 --> 00:04:58,001 Estoy siempre en la cocina, no sé quién va. 80 00:04:58,084 --> 00:05:00,084 Supongo que debo estar más atenta. 81 00:05:00,584 --> 00:05:01,459 Sí. 82 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 Disculpa. ¿Puedes evitar poner los ojos en blanco 83 00:05:04,584 --> 00:05:08,001 como si estuvieras en un programa adolescente de Disney? 84 00:05:09,959 --> 00:05:12,793 Disculpen. ¿No llegarás tarde a recoger a Albert? 85 00:05:12,876 --> 00:05:13,709 Son las 15:15. 86 00:05:13,793 --> 00:05:14,793 No. 87 00:05:14,876 --> 00:05:18,501 Yasmin lo recogerá con Orion, y nos veremos en la caminata. 88 00:05:19,334 --> 00:05:20,168 Está bien. 89 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 ¿Están discutiendo por algo? 90 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 No. El francés es un idioma muy duro. 91 00:05:32,043 --> 00:05:34,418 Bueno, mejor vamos yendo. 92 00:05:34,501 --> 00:05:35,334 Vamos. 93 00:05:37,043 --> 00:05:40,084 ¿Recuerdas esa psicóloga genial 94 00:05:40,168 --> 00:05:43,626 a la que fuimos con Jeff antes de separarnos? 95 00:05:43,709 --> 00:05:45,293 - No. - Era fantástica. 96 00:05:45,376 --> 00:05:50,126 Creo que seguiríamos juntos si hubiésemos tenido dinero para seguir. 97 00:05:50,209 --> 00:05:51,834 ¿Por qué la mencionas? 98 00:05:52,584 --> 00:05:54,834 Mamá, no puedo ir a caminar. 99 00:05:54,918 --> 00:05:58,376 - Irás a caminar. - No puedo, estoy sangrando literalmente. 100 00:05:58,459 --> 00:05:59,959 Entonces, cuidarás a Kai. 101 00:06:00,043 --> 00:06:00,876 ¡Ni loca! 102 00:06:00,959 --> 00:06:03,459 Es cuidar a Kai o ir a caminar. 103 00:06:06,334 --> 00:06:11,251 Lo que se me ocurrió es pasarte su número para que lo tengas por las dudas. 104 00:06:11,334 --> 00:06:12,876 Está bien. Gracias. 105 00:06:27,876 --> 00:06:29,168 Cuidado. 106 00:06:29,251 --> 00:06:30,834 Les juego una carrera. 107 00:06:30,918 --> 00:06:31,834 ¡Con cuidado! 108 00:06:31,918 --> 00:06:33,043 ¿Se va a mudar? 109 00:06:33,126 --> 00:06:35,709 Sí, mañana, a un lugar con mucho estilo. 110 00:06:36,209 --> 00:06:38,543 Me recuerda al barrio Nolita en los 90. 111 00:06:39,084 --> 00:06:40,793 Es como un nuevo comienzo. 112 00:06:41,459 --> 00:06:44,501 - ¿A qué te refieres? ¿Para George? - Y para ti. 113 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 Puedes ir a su casa y hacer de cuenta que son amantes. 114 00:06:48,251 --> 00:06:51,459 Es como su propia guarida. Todo será misterioso. 115 00:06:51,543 --> 00:06:53,626 Deberían agregarle algo de emoción. 116 00:06:53,709 --> 00:06:57,043 Cuando empiezo a aburrirme con Will, 117 00:06:57,126 --> 00:06:59,543 me subo al auto y conduzco, 118 00:06:59,626 --> 00:07:02,543 apago el teléfono y desaparezco todo el día. 119 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 Cuando llego a casa, cogemos como conejos. 120 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 ¿Apagas el teléfono? ¿Tú? 121 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 ¡Sí! Bueno, lo reviso cada 15 minutos para ver si Orion está bien. 122 00:07:11,709 --> 00:07:14,543 Eres misteriosa, pero estás totalmente conectada. 123 00:07:14,626 --> 00:07:17,168 Sí, digamos que funciona para nosotros. 124 00:07:17,251 --> 00:07:21,834 El sexo nunca fue nuestro problema. Lo hacíamos dos veces por semana al menos. 125 00:07:21,918 --> 00:07:25,001 ¿Dos veces por semana? Dios mío, eso es agotador. 126 00:07:25,084 --> 00:07:27,793 Martin y yo lo hacemos dos veces al año. 127 00:07:28,376 --> 00:07:30,084 No, vamos. ¡Justine! 128 00:07:30,168 --> 00:07:31,584 Es verdad. 129 00:07:31,668 --> 00:07:33,459 Estoy muy enojada con Jerry. 130 00:07:33,543 --> 00:07:35,959 Era la reina del Southern California Financial. 131 00:07:36,043 --> 00:07:39,543 Me querían y, ahora, me tratan como a una mierda. 132 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 George se mudará mañana. 133 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Dios. Anne, lo siento mucho. 134 00:07:44,001 --> 00:07:45,043 No pasa nada. 135 00:07:45,126 --> 00:07:46,418 ¿Cómo lo tomó Seb? 136 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 Está un poco triste, pero sabe que es temporal. 137 00:07:49,293 --> 00:07:50,376 ¿Y si no lo es? 138 00:07:50,459 --> 00:07:52,709 Dijo que es temporal, Ell. 139 00:07:52,793 --> 00:07:54,168 Bueno. Lo siento, pero… 140 00:07:54,251 --> 00:07:56,251 ¿Saben qué me preocupa? 141 00:07:56,334 --> 00:07:59,501 Los niños sienten cuando sus padres son infelices. 142 00:07:59,584 --> 00:08:00,501 No todos. 143 00:08:00,584 --> 00:08:03,709 No sabía que George era infeliz, creo que Seb tampoco. 144 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 Estaban drogados todo el día. 145 00:08:05,584 --> 00:08:07,876 Exacto. ¡Estaba tan feliz! 146 00:08:11,709 --> 00:08:12,834 Sí. 147 00:08:12,918 --> 00:08:15,376 Quizá celebraba mi felicidad drogándome, 148 00:08:15,459 --> 00:08:18,751 mientras él escapaba de su infelicidad drogándose. 149 00:08:21,543 --> 00:08:22,876 Eso es profundo, Anne. 150 00:08:24,001 --> 00:08:25,793 ¿Y a quién vas a elegir? 151 00:08:26,334 --> 00:08:28,751 No sé. Los quiero a los dos por igual. 152 00:08:29,251 --> 00:08:31,834 En fin, ellos decidirán por mí, ¿no? 153 00:08:32,501 --> 00:08:33,626 Ellos deciden todo. 154 00:08:34,501 --> 00:08:36,459 Me siento mal por Sir Gaga. 155 00:08:36,543 --> 00:08:38,334 Odiará ir de un lado a otro. 156 00:08:38,834 --> 00:08:42,001 Se confundirá con las dos casas. 157 00:08:42,084 --> 00:08:43,418 Tu hámster estará bien. 158 00:08:43,501 --> 00:08:46,293 Si rotan ellos, Gaga y tú se quedarán en una casa. 159 00:08:46,376 --> 00:08:47,918 Eso hace la mayoría ahora. 160 00:08:48,584 --> 00:08:51,543 ¿Recuerdan que Kev siempre se metía en problemas 161 00:08:51,626 --> 00:08:55,584 porque olvidaba su tarea en casa de su mamá o de su papá? 162 00:08:55,668 --> 00:08:56,876 Eso era muy injusto. 163 00:08:57,918 --> 00:09:00,459 Presiónalos para que roten ellos de casa. 164 00:09:00,543 --> 00:09:02,626 Mi papá quizá se mude con nosotros. 165 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 ¿Se separaron temporalmente y, después, volvieron a estar juntos? 166 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 Es más por una cuestión de dinero. Traerá su carpa. 167 00:09:13,751 --> 00:09:14,584 ¿Saben algo? 168 00:09:15,668 --> 00:09:17,834 No sé si mis padres se gustan. 169 00:09:19,376 --> 00:09:21,251 Se habrán gustado cuando me hicieron. 170 00:09:21,334 --> 00:09:23,709 Estoy seguro de que por eso lo hicieron. 171 00:09:24,293 --> 00:09:27,001 Mi mamá dice que soy la mejor sorpresa de su vida. 172 00:09:28,209 --> 00:09:30,584 También dice eso sobre Kai. 173 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 Al, ¿a quién elegirías si tus padres se divorciaran? 174 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 A mi mamá, sin dudar. 175 00:09:35,751 --> 00:09:38,334 Cuando estoy con mi mamá, el mundo es así. 176 00:09:38,834 --> 00:09:41,959 Pero, cuando estoy con mi papá, el mundo es así. 177 00:09:46,084 --> 00:09:46,918 Bueno. 178 00:09:49,293 --> 00:09:51,751 Mi papá y yo iremos a Palo Alto mañana. 179 00:09:52,751 --> 00:09:55,918 ¿Será porque mis padres también se van a divorciar? 180 00:09:57,334 --> 00:09:58,293 Es muy posible. 181 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 ¿Y nosotros qué? ¿Qué les pasa? 182 00:10:03,043 --> 00:10:06,293 El otro día, mi mamá se enojó mucho con Jerry 183 00:10:06,376 --> 00:10:08,459 porque tu mamá le dio una banana. 184 00:10:10,959 --> 00:10:15,293 Amigos, las abejas se mueren, las casas de los pingüinos se derriten, 185 00:10:15,376 --> 00:10:17,168 y todos están locos de remate. 186 00:10:17,251 --> 00:10:19,251 Nos arruinan todo. 187 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 ¡Los odio! 188 00:10:21,918 --> 00:10:26,001 Creo que todos deberíamos morir para que el planeta pueda recuperarse. 189 00:10:30,084 --> 00:10:32,126 Chicos, ¡miren esos conejitos! 190 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 ¡Qué bueno! 191 00:10:35,501 --> 00:10:36,418 ¡Vamos! 192 00:10:36,501 --> 00:10:37,709 ¡El más grande! 193 00:10:38,209 --> 00:10:39,751 Albert, agárralo. 194 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 Mírenlos. 195 00:10:41,626 --> 00:10:42,834 Son tan lindos. 196 00:10:43,709 --> 00:10:46,209 - Siguen siendo bebés. - Sí. 197 00:10:46,293 --> 00:10:50,084 Pero no olviden que estamos criando a los hombres del futuro. 198 00:10:50,168 --> 00:10:51,251 Sí. 199 00:10:51,334 --> 00:10:53,376 Dios. ¿Y eso? ¿Es una serpiente? 200 00:10:53,459 --> 00:10:54,668 - ¿Qué? - No. 201 00:10:54,751 --> 00:10:57,001 - Es un conejo. - ¡Orion! 202 00:11:48,459 --> 00:11:51,834 - Hola. - Creo que Michael Fassbender está aquí. 203 00:11:52,418 --> 00:11:54,668 - Pídele que te etiquete. - ¡Mamá! 204 00:11:54,751 --> 00:11:55,709 ¿Qué? 205 00:11:55,793 --> 00:11:58,793 Tengo que cortar. Piensa en los 10 000 seguidores. 206 00:11:58,876 --> 00:12:00,043 Bueno, adiós. 207 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 Diez mil seguidores. 208 00:12:28,126 --> 00:12:29,126 Fred. 209 00:12:30,251 --> 00:12:32,626 ¿Crees que ese es Michael Fassbender? 210 00:12:32,709 --> 00:12:33,626 ¿Michael…? 211 00:12:34,876 --> 00:12:37,543 ¿Recuerdas la escena de 12 años de esclavitud? 212 00:12:38,043 --> 00:12:40,043 Adoro a Lupita, pero me dio miedo. 213 00:12:41,459 --> 00:12:43,334 Pero es actor. Estaba actuando. 214 00:12:43,418 --> 00:12:46,543 Sí, lo sé, pero no quiero molestarlo. 215 00:12:49,626 --> 00:12:52,084 - ¿Señorita? - ¿Sabes qué? No es él. 216 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 Bueno. 217 00:13:04,751 --> 00:13:08,209 No puedo creer que te irás de viaje con papá mañana. 218 00:13:10,418 --> 00:13:16,418 Puedes llamarme si tienes miedo, cuando quieras, incluso durante la noche. 219 00:13:16,501 --> 00:13:17,584 Lo sabes, ¿no? 220 00:13:18,168 --> 00:13:19,501 No voy a tener miedo. 221 00:13:20,209 --> 00:13:23,001 Lo sé. Eres mi grandulón. 222 00:13:24,834 --> 00:13:26,959 Bueno, vamos a dormir, ¿sí? 223 00:13:27,584 --> 00:13:28,418 Está bien. 224 00:13:35,293 --> 00:13:36,126 ¿Mamá? 225 00:13:37,584 --> 00:13:40,918 Voy a tratar de dormirme solo esta noche. 226 00:13:45,209 --> 00:13:46,543 Pero es la última noche. 227 00:13:46,626 --> 00:13:49,418 Lo sé, pero necesito practicar. 228 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 Está bien. ¿Estás seguro? 229 00:13:54,293 --> 00:13:55,126 Sí, mamá. 230 00:13:57,251 --> 00:13:58,668 Muy bien, mi amor. 231 00:13:59,334 --> 00:14:00,751 Que duermas bien. 232 00:14:09,251 --> 00:14:10,918 ¡Pásenlo bien! 233 00:14:12,501 --> 00:14:15,209 Pórtate bien y hazle caso a papá, ¿sí? 234 00:14:15,293 --> 00:14:16,168 Está bien. 235 00:14:17,084 --> 00:14:20,209 - ¿Podrás con todo solo? - Sí. 236 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 ¿Incluso durante la conferencia? 237 00:14:22,751 --> 00:14:23,834 Ya lo hablamos. 238 00:14:23,918 --> 00:14:27,126 Habrá otros niños allí, y tienen planes para ellos. 239 00:14:27,209 --> 00:14:28,626 ¿Quiénes tienen planes? 240 00:14:28,709 --> 00:14:29,543 Yasmin. 241 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 - Bueno, va a estar bien. - Sí. 242 00:14:32,959 --> 00:14:34,751 - Está todo bajo control. - Sí. 243 00:14:34,834 --> 00:14:36,501 Te escribo cuando lleguemos. 244 00:14:36,584 --> 00:14:40,251 Pararemos para ver las focas, llegaremos cerca de las siete. 245 00:14:40,334 --> 00:14:41,543 - Bien. - Te amo. 246 00:14:41,626 --> 00:14:43,626 - Adiós. Diviértanse. - Sí. 247 00:14:48,626 --> 00:14:51,751 Ponte el cinturón de seguridad, Orion. 248 00:14:51,834 --> 00:14:54,959 Y, Will, no olvides la loción, su loción. 249 00:14:55,543 --> 00:14:57,834 Está bien. Te amo. 250 00:14:58,501 --> 00:15:00,709 Adiós. Diviértanse, chicos. 251 00:15:01,626 --> 00:15:02,751 - Adiós. - Adiós. 252 00:15:04,751 --> 00:15:06,334 Muy bien, hagámoslo. 253 00:15:08,293 --> 00:15:09,126 Adiós. 254 00:15:09,793 --> 00:15:10,709 Adiós. 255 00:15:20,293 --> 00:15:22,001 - Lo dejo aquí, ¿no? - Sí. 256 00:15:22,918 --> 00:15:24,126 Aquí se ve la vista. 257 00:15:28,418 --> 00:15:32,918 - Hará buena música aquí, señor George. - Miren. ¡Miren eso! 258 00:15:33,834 --> 00:15:35,293 - Es increíble. - Sí. 259 00:15:35,959 --> 00:15:37,501 No se consigue en Venice. 260 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 Sí, pero aquí no hay playa. 261 00:15:41,209 --> 00:15:42,334 No hay playa. 262 00:15:42,959 --> 00:15:44,209 ¡Me encanta! 263 00:15:44,293 --> 00:15:47,043 La mejor sopa de pescado, en la Séptima y Flower. 264 00:15:47,126 --> 00:15:49,418 Bien. Genial, ya sé dónde iré a cenar. 265 00:15:50,334 --> 00:15:53,001 Creo que nos encargaremos desde ahora. 266 00:15:53,084 --> 00:15:54,418 Muchas gracias, Jesús. 267 00:15:54,501 --> 00:15:57,293 - ¿Paso el sábado a ver los maracuyás? - Genial. 268 00:15:57,376 --> 00:15:59,626 - Necesitan mucho cuidado. - Está bien. 269 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 - Bien. - Gracias. 270 00:16:03,126 --> 00:16:04,001 Adiós. 271 00:16:13,334 --> 00:16:15,168 Se siente como Nueva York, ¿no? 272 00:16:21,334 --> 00:16:23,459 Sí, pensé que era solo yo. 273 00:16:23,543 --> 00:16:25,084 Hace mucho calor aquí. 274 00:16:29,251 --> 00:16:30,501 Sí. Hace mucho calor. 275 00:16:31,709 --> 00:16:32,918 Demasiado calor. 276 00:16:35,168 --> 00:16:38,293 Estaba pensando que, si quisieras vivir en Nueva York, 277 00:16:38,376 --> 00:16:40,543 yo no tendría ningún problema. 278 00:16:40,626 --> 00:16:43,751 Son $200 por noche para estar rodeados de drogadictos. 279 00:16:43,834 --> 00:16:46,876 - Necesitas dinero en Nueva York. - Tienes dinero. 280 00:16:46,959 --> 00:16:49,209 No, tú tienes dinero. 281 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 Es nuestro dinero. 282 00:16:53,001 --> 00:16:53,834 En serio. 283 00:16:55,709 --> 00:16:58,834 Genial. El que conecta internet vendrá de dos a cinco. 284 00:16:59,334 --> 00:17:00,501 - ¿Qué? - Sí. 285 00:17:01,876 --> 00:17:02,876 No hagas eso. 286 00:17:02,959 --> 00:17:05,709 Soy capaz de conectar mi propio internet. 287 00:17:05,793 --> 00:17:08,209 ¿De acuerdo? Tengo casi 45 años. 288 00:17:09,293 --> 00:17:12,501 Cuarenta y cinco… No sé por qué tanto alboroto. 289 00:17:12,584 --> 00:17:16,918 Cumplí 55 y no estoy todo el día hablando de eso, ¿o sí? 290 00:17:17,001 --> 00:17:21,043 Porque no tienes los miedos existenciales que tenemos los demás. 291 00:17:21,126 --> 00:17:23,418 ¿No? ¿Y el miedo a morir? 292 00:17:23,501 --> 00:17:26,584 ¿Y el miedo a morir de hambre, a no tener un techo? 293 00:17:27,501 --> 00:17:31,668 Cariño, no te dejaría morir de hambre. Siempre tendrás un techo. 294 00:17:31,751 --> 00:17:33,001 - Basta. - Somos familia. 295 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 El tono, Anne, justo ahí. Eso. 296 00:17:36,168 --> 00:17:40,668 Me hablas como hablabas con Sebastian cuando era bebé y tenía un sarpullido. 297 00:17:40,751 --> 00:17:42,459 - No puedes… - Lo siento. 298 00:17:43,293 --> 00:17:44,126 Lo siento. 299 00:17:44,834 --> 00:17:47,418 Me comporto como un idiota. Me duele la cabeza. 300 00:17:47,501 --> 00:17:48,668 Lo siento mucho. 301 00:17:49,834 --> 00:17:53,709 Bueno, me parece que… 302 00:17:55,084 --> 00:17:56,084 me voy. 303 00:17:58,334 --> 00:18:00,126 Bueno, nos vemos el viernes. 304 00:18:00,209 --> 00:18:02,209 Sí. Nos vemos el viernes. 305 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 Diviértete. 306 00:19:06,751 --> 00:19:07,584 Es mamá. 307 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 Hola, mamá. 308 00:19:10,251 --> 00:19:12,418 - ¿Cómo estás, mi amor? - Bien. 309 00:19:12,501 --> 00:19:14,709 Estamos escuchando música y cantando. 310 00:19:14,793 --> 00:19:15,793 Hola, cariño. 311 00:19:15,876 --> 00:19:17,501 - Bueno. - Estamos bien. 312 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 Genial. Bueno, llámenme cuando lleguen. 313 00:19:20,334 --> 00:19:22,501 - Bueno, adiós. - Los amo. 314 00:19:33,084 --> 00:19:37,209 Quería mostrar su versatilidad. Espero que se aprecie en las fotos. 315 00:19:42,959 --> 00:19:44,834 Kai, ¿te entusiasma hacer esto? 316 00:19:45,668 --> 00:19:47,168 Kai, ¿estás entusiasmado? 317 00:19:47,251 --> 00:19:48,501 ¡Muy entusiasmado! 318 00:19:48,584 --> 00:19:50,126 Es ese típico chico 319 00:19:50,209 --> 00:19:52,876 que está siempre haciendo voces raras 320 00:19:52,959 --> 00:19:55,668 y probándose diferentes disfraces. 321 00:19:55,751 --> 00:19:59,709 Me ha rogado que lo trajera desde que tenía un año. 322 00:20:06,793 --> 00:20:08,668 No, Kai, no hagas eso, cariño. 323 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 Linda, también tengo otros dos hijos. 324 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 Una es mestiza, mitad negra, mitad blanca, de 14 años. 325 00:20:15,001 --> 00:20:18,043 Es una mezcla de Zendaya con Ruth Bader Ginsburg. 326 00:20:18,126 --> 00:20:22,043 Y tengo un niño de 12 años, que es neurodivergente, 327 00:20:22,126 --> 00:20:25,001 de raza blanca, pero con rasgos muy exóticos. 328 00:20:25,084 --> 00:20:26,876 Podría pasar por latino. 329 00:20:27,459 --> 00:20:29,709 No hay mucho trabajo para los latinos. 330 00:20:29,793 --> 00:20:31,001 Está bien. Entiendo. 331 00:20:31,084 --> 00:20:32,459 Solo te daba opciones. 332 00:20:32,543 --> 00:20:35,084 Somos como una campaña de United Colors of Benetton. 333 00:20:36,501 --> 00:20:37,418 ¿Son como qué? 334 00:20:38,418 --> 00:20:39,543 No importa. 335 00:20:40,959 --> 00:20:41,793 Continúa. 336 00:20:43,084 --> 00:20:45,293 Kai, tu mami y yo hablaremos un rato. 337 00:20:45,376 --> 00:20:47,251 Espérala en la sala de espera. 338 00:20:47,334 --> 00:20:49,543 - ¿Te gusta colorear? - No. 339 00:20:51,459 --> 00:20:52,418 No te preocupes. 340 00:20:53,001 --> 00:20:56,168 Jessica, tengo un amigo ansioso por jugar contigo. 341 00:20:57,251 --> 00:20:59,709 Hay muchos otros juguetes geniales. 342 00:20:59,793 --> 00:21:01,543 Mamá hablará de negocios. 343 00:21:03,751 --> 00:21:06,459 Hola, Kai. Ven, vamos a colorear. 344 00:21:07,209 --> 00:21:10,376 Nos fue bien con los clientes asiáticos los últimos años. 345 00:21:10,459 --> 00:21:12,501 Claro que sí, son el futuro. 346 00:21:12,584 --> 00:21:15,543 ¿Sabes por qué? Porque aguantan toda la noche. 347 00:21:15,626 --> 00:21:17,751 Tienen mucha energía. 348 00:21:17,834 --> 00:21:19,459 Mira a China si no. 349 00:21:19,543 --> 00:21:20,418 Está bien. 350 00:21:21,168 --> 00:21:24,251 Déjame explicarte cómo trabajamos. 351 00:21:24,334 --> 00:21:27,209 Nos quedamos con el 20 % de cada trabajo. 352 00:21:27,293 --> 00:21:31,084 Les damos clases de teatro antes de ir a las audiciones. 353 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 Reharemos las fotos porque son terribles. 354 00:21:34,043 --> 00:21:35,334 - ¿En serio? - Sí. 355 00:21:35,418 --> 00:21:39,584 El paquete suele costar 3000 e incluye las clases y las fotos, 356 00:21:39,668 --> 00:21:43,293 pero, porque creemos en Kai, podemos dejarlo en 2500. 357 00:21:51,876 --> 00:21:53,709 Chicos, a partir de hoy, 358 00:21:53,793 --> 00:21:57,376 son todos clientes de la Agencia de talentos Ell Horowitz. 359 00:21:58,834 --> 00:22:00,418 - ¿No lo quisieron? - No. 360 00:22:00,501 --> 00:22:02,459 ¡Nosotros no los quisimos! 361 00:22:03,001 --> 00:22:04,459 Saldré en la televisión. 362 00:22:04,543 --> 00:22:08,626 Mamá y yo seremos ricos y compraremos un millón de Legos. 363 00:22:08,709 --> 00:22:10,001 - ¿Verdad, mamá? - Sí. 364 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 ¡Cabeza de pene! 365 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 Mamá, ¡me dijo cabeza de pene! 366 00:22:14,501 --> 00:22:16,251 No le digas así a tu hermano. 367 00:22:17,501 --> 00:22:20,251 - ¡Así se llama mi canción! - ¡Hijo de perra! 368 00:22:20,334 --> 00:22:21,293 Basta. No. 369 00:22:21,376 --> 00:22:23,626 No más South Park a partir de ahora. 370 00:22:23,709 --> 00:22:27,376 Oliver, copia todo lo que dices. Lo echarán de la escuela. 371 00:22:27,459 --> 00:22:28,584 ¡No es mi culpa! 372 00:22:28,668 --> 00:22:31,084 ¿Por qué siempre me culpan por todo? 373 00:22:31,168 --> 00:22:33,918 ¡Baja la voz! ¡Te oigo aun con los auriculares! 374 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Castígalo. 375 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 Por eso digo malas palabras, mamá. 376 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 ¡No más Fortnite! 377 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 Bien, Oliver. A partir de ahora, no más Fortnite. 378 00:22:48,251 --> 00:22:50,668 Eres rehén de un niño de seis años. 379 00:22:50,751 --> 00:22:52,043 Lo sabes, ¿no? 380 00:22:56,251 --> 00:23:00,918 Cabeza de pene… 381 00:23:01,001 --> 00:23:02,084 ¡Hijo de perra! 382 00:23:25,584 --> 00:23:26,876 Hola, soy yo. 383 00:23:29,209 --> 00:23:30,251 Sí, estoy sola. 384 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 No, se fueron a Palo Alto esta mañana. 385 00:23:34,501 --> 00:23:35,584 LICORES 386 00:24:51,459 --> 00:24:52,876 Mierda. Está bien. 387 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 Cuatrocientos dos. 388 00:25:04,543 --> 00:25:05,584 Papá, ¿cómo estás? 389 00:25:05,668 --> 00:25:07,293 Estaba preocupado. 390 00:25:07,376 --> 00:25:08,751 No, no pude llamarte. 391 00:25:08,834 --> 00:25:11,418 Estaba ocupada con mi Facebook e Instagram. 392 00:25:11,501 --> 00:25:13,584 Siempre dices que son una mierda. 393 00:25:13,668 --> 00:25:15,834 Hoy en día, no eres nada sin eso. 394 00:25:15,918 --> 00:25:18,376 Es eso o el restaurante va a la quiebra. 395 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 Oye, no te ves muy bien. 396 00:25:20,959 --> 00:25:24,584 No, me quedé dormida con la ropa puesta, estaba exhausta. 397 00:25:25,876 --> 00:25:28,376 ¿Y la receta del guiso de ternera con zanahorias? 398 00:25:28,459 --> 00:25:31,043 Sí, el guiso de ternera con zanahorias. 399 00:25:31,126 --> 00:25:33,959 Sí, empecé a escribir la receta, 400 00:25:34,043 --> 00:25:37,334 pero escribo muy lentamente con un solo dedo. 401 00:25:37,418 --> 00:25:39,293 - ¡Un dedo! - ¿Solo un dedo? 402 00:25:40,459 --> 00:25:43,793 Te extraño, papi. ¿No quieres venir a visitarme? 403 00:25:43,876 --> 00:25:46,251 Puedo cambiar millas por un pasaje. 404 00:25:46,334 --> 00:25:50,001 Ahora, Estados Unidos es deprimente con ese tipo en el poder. 405 00:25:50,084 --> 00:25:53,543 Al menos aquí, puedo ir a la esquina por mi café. 406 00:25:56,209 --> 00:25:58,918 Las cosas no están muy bien con Martin. 407 00:25:59,001 --> 00:26:01,834 Sí, bueno, si nunca cogen… 408 00:26:02,626 --> 00:26:07,418 Y, a la vez, si duermes vestida, con el calzón puesto, 409 00:26:08,043 --> 00:26:10,543 la cosa debe macerarse ahí, ¿no? 410 00:26:11,793 --> 00:26:13,501 No, no se trata de eso. 411 00:26:13,584 --> 00:26:15,834 Está siempre criticándome. 412 00:26:15,918 --> 00:26:18,709 Oye, ¿es una persona narcisista? 413 00:26:19,209 --> 00:26:21,959 En Francia, hablamos mucho de los narcisistas. 414 00:26:22,959 --> 00:26:25,126 Papá, se despertó. Tengo que irme. 415 00:26:25,209 --> 00:26:27,584 Te amo, besos. Te llamaré luego. Te amo. 416 00:26:27,668 --> 00:26:29,834 ¡Te amo! Enfréntate a él. 417 00:26:33,084 --> 00:26:34,959 ¿Era tu padre otra vez? 418 00:26:35,043 --> 00:26:37,043 Sí, estábamos hablando de recetas. 419 00:26:43,793 --> 00:26:45,334 Espera, Gaston, espera. 420 00:26:46,709 --> 00:26:48,293 ¡Qué rico! 421 00:26:48,376 --> 00:26:50,043 ¿Le darás atún? Es muy caro. 422 00:26:50,126 --> 00:26:52,543 Sabes que es lo único que puede digerir. 423 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 ¿Gaston? 424 00:27:05,918 --> 00:27:07,459 Martin, ¿podemos hablar? 425 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 ¿Hablar de qué? 426 00:27:09,918 --> 00:27:12,918 - De… Podríamos hablar de… - ¿De qué quieres hablar? 427 00:27:13,584 --> 00:27:15,626 Sobre nosotros. Bueno, sobre… 428 00:27:15,709 --> 00:27:19,459 Podríamos hablar con alguien que nos pueda ayudar… 429 00:27:22,251 --> 00:27:24,959 Si quieres ser como los idiotas estadounidenses 430 00:27:25,043 --> 00:27:26,876 que van al terapeuta, 431 00:27:26,959 --> 00:27:30,126 adelante, hazlo, pero será sin mí, yo no tengo tiempo. 432 00:27:30,209 --> 00:27:32,251 ¿Quién te da todos estos consejos? 433 00:27:32,334 --> 00:27:34,293 ¿Tu mejor amiga? ¿Ell? ¿Fue ella? 434 00:27:34,834 --> 00:27:37,543 No puedes negar que su vida es un desastre. 435 00:27:37,626 --> 00:27:39,001 ¿Estás de acuerdo? 436 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 Bueno… 437 00:27:40,501 --> 00:27:43,168 Creo que deberías distanciarte un poco de Ell. 438 00:27:43,251 --> 00:27:47,793 Y, de paso, aléjate de Anne también, que está siempre drogada. 439 00:27:47,876 --> 00:27:50,668 Y también de Yasmin, que es muy muy complicada. 440 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 ¿Sabes qué, Justine? Podrías tener amigas normales. 441 00:27:54,793 --> 00:27:56,918 Inténtalo. Puedes permitirte eso. 442 00:28:05,126 --> 00:28:07,668 Mi pequeña, no te desanimes. 443 00:28:08,168 --> 00:28:09,001 No, pero… 444 00:28:09,084 --> 00:28:13,084 Comparado con el de otras familias, nuestro hogar es el paraíso. 445 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 No te das cuenta. Me parece que no te das cuenta. 446 00:28:16,501 --> 00:28:18,418 Está bien. Estoy cansada. 447 00:28:18,501 --> 00:28:19,459 Dame un beso. 448 00:28:32,001 --> 00:28:36,126 Este es un guiso delicioso, y todo está en los pequeños detalles. 449 00:28:36,209 --> 00:28:37,043 ¿Está bien? 450 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 Mi papá es un fanático cuando se trata de los detalles. 451 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 ¡Papá Justine! 452 00:28:44,334 --> 00:28:46,876 Seguimos. La forma en que salteen la carne 453 00:28:46,959 --> 00:28:50,209 y el grosor de las zanahorias son una cosa, 454 00:28:50,293 --> 00:28:53,334 pero lo más importante y el verdadero secreto 455 00:28:53,418 --> 00:28:58,209 para que el veau auz carottes sea perfecto está en cómo se debe masajear la carne. 456 00:28:59,751 --> 00:29:04,918 Siempre con un toque firme, pero suave. 457 00:29:05,001 --> 00:29:05,834 Así. 458 00:29:08,459 --> 00:29:13,501 La frotan profunda y lentamente 459 00:29:15,251 --> 00:29:17,626 para que el aceite y las especias 460 00:29:19,584 --> 00:29:21,668 la penetren por completo. 461 00:29:36,293 --> 00:29:37,126 En fin… 462 00:29:43,709 --> 00:29:46,501 "No es fácil identificar a un narcisista 463 00:29:46,584 --> 00:29:49,918 porque, a menudo, fingen ser buenos amigos o esposos. 464 00:29:50,584 --> 00:29:54,626 El narcisista denigra a la familia, a los amigos, 465 00:29:54,709 --> 00:29:56,626 y crea un vacío a tu alrededor". 466 00:31:57,459 --> 00:31:59,584 Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía