1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:21,626 --> 00:01:25,751 Ell kommer forbi med Sarah ved 14-tiden 3 00:01:25,834 --> 00:01:29,834 for at se på min Instagram-profil og min Facebook-side. 4 00:01:30,418 --> 00:01:32,043 Bagefter vandrer vi en tur. 5 00:01:32,126 --> 00:01:34,834 Lov mig, at du aldrig sætter Albert på de ting. 6 00:01:34,918 --> 00:01:36,626 Selvfølgelig ikke! 7 00:01:36,709 --> 00:01:39,293 Går hendes datter ikke i skole? 8 00:01:39,376 --> 00:01:42,001 Nej, ikke når hun har menstruation. 9 00:01:43,543 --> 00:01:48,001 Fint, men bliv på dit kontor, for I må ikke larme, når jeg arbejder. 10 00:01:48,084 --> 00:01:51,084 Vi kan ikke være på kontoret i den ulidelige varme. 11 00:01:51,668 --> 00:01:55,251 Du har det jo altid varmt, om du er på kontoret eller ej. 12 00:01:56,126 --> 00:01:57,584 Ja, du har ret. 13 00:01:57,668 --> 00:02:01,709 -Skal du ikke til spinning kl. 14? -Jeg har for meget arbejde. 14 00:02:01,793 --> 00:02:05,584 Jeg skal mødes med Studio Beta i denne uge, så jeg skal arbejde. 15 00:02:05,668 --> 00:02:07,001 Var det ikke i sidste uge? 16 00:02:07,084 --> 00:02:10,834 De flyttede det til denne uge. Kan du ikke huske, jeg sagde det? 17 00:02:12,126 --> 00:02:13,626 -Nej. -Husker du det ikke? 18 00:02:13,709 --> 00:02:17,168 Hvorfor spurgte du så ikke, hvordan mit vigtige møde gik? 19 00:02:17,876 --> 00:02:20,543 Jeg ville ikke forstyrre med dumme spørgsmål. 20 00:02:20,626 --> 00:02:22,709 Jeg ventede på, at du fortalte det. 21 00:02:23,834 --> 00:02:26,668 Hører du nogensinde efter, når jeg taler med dig? 22 00:02:26,751 --> 00:02:29,126 Du virker skideligeglad med mit liv. 23 00:02:29,709 --> 00:02:34,084 Selvfølgelig ikke. Jeg ønsker bare, at du finder arbejde. 24 00:02:34,668 --> 00:02:37,459 Ja, også mig. Og jeg skal nok finde arbejde. 25 00:02:37,543 --> 00:02:39,751 Det er bare et spørgsmål om timing. 26 00:02:41,084 --> 00:02:41,918 Ja. 27 00:02:42,001 --> 00:02:47,001 Jeg er bare en mand, der arbejder og forsøger at bidrage bedst muligt 28 00:02:47,084 --> 00:02:48,751 og være en god far. 29 00:02:49,543 --> 00:02:51,584 Se ikke så skræmt ud. 30 00:02:52,334 --> 00:02:53,209 Selvfølgelig. 31 00:03:00,834 --> 00:03:03,209 134 følgere? Hvordan er det muligt? 32 00:03:03,293 --> 00:03:06,709 Ja. Du er en berømt kok. Du burde have ti gange så mange. 33 00:03:06,793 --> 00:03:08,209 -Ti tusind. -Ja. 34 00:03:08,293 --> 00:03:12,626 Restauranten har Insta, men Jerry siger, jeg skal have min egen. 35 00:03:12,709 --> 00:03:15,001 Det handler om at eksponere sig. 36 00:03:15,084 --> 00:03:18,584 Folk vil se din morgenmad til din søn. De lever for det pis. 37 00:03:18,668 --> 00:03:20,876 Mit renseri har 2.000. 38 00:03:20,959 --> 00:03:24,334 Bed ham om at tagge dig, når du henter dit tøj næste gang. 39 00:03:26,251 --> 00:03:28,084 Har du presseomtale? 40 00:03:28,168 --> 00:03:29,001 Ja. 41 00:03:29,959 --> 00:03:32,834 Det var endda før restauranten. Og imens. 42 00:03:32,918 --> 00:03:33,959 Hold da op. 43 00:03:34,459 --> 00:03:35,876 Du er jo overalt. 44 00:03:36,751 --> 00:03:39,126 Du er berømt. Hun er berømt. 45 00:03:39,209 --> 00:03:40,793 Har vi ikke havremælk? 46 00:03:41,293 --> 00:03:42,459 Jo, på mit kontor. 47 00:03:43,084 --> 00:03:47,668 -Katten skal ned fra bordet, det er klamt. -Først skal du verificeres. 48 00:03:47,751 --> 00:03:48,959 Hvordan gør jeg det? 49 00:03:49,043 --> 00:03:53,251 Instagram skal bekræfte, hvem du er, men det tager kun et par dage. 50 00:03:53,334 --> 00:03:57,084 Så linker vi til din Facebook. Så du ved det, er Facebook død. 51 00:03:57,168 --> 00:03:58,543 Er Facebook død? 52 00:03:59,376 --> 00:04:01,584 Hvor er den? 53 00:04:01,668 --> 00:04:02,751 På hylden. 54 00:04:02,834 --> 00:04:06,168 Og folk skal tagge dig, men du må kende en masse kendte. 55 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 Ikke rigtigt. Nej. 56 00:04:07,959 --> 00:04:11,334 Jeg kan sgu ikke finde den. Her er kun toiletpapir. 57 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 Bag hønsebouillonen! 58 00:04:14,293 --> 00:04:16,959 Kan du se hønsebouillonen? Der! 59 00:04:17,043 --> 00:04:20,709 Du kender da en masse. Hængte du ikke ud med Brad i sidste uge? 60 00:04:20,793 --> 00:04:24,751 Han kom ind i restauranten. Jeg sagde: "Hej." Og han sagde: "Hej…" 61 00:04:24,834 --> 00:04:27,418 Ja, netop. Så hang I ud. Præcis. 62 00:04:27,501 --> 00:04:30,418 Teknisk set er det fint at sige "hej," 63 00:04:30,501 --> 00:04:34,834 men det ideelle er at tagge et billede med dem, eller at de tagger dig. 64 00:04:34,918 --> 00:04:38,584 Jeg kan ikke tage billeder af folk og bede dem om at tagge mig. 65 00:04:38,668 --> 00:04:42,709 Tager du pis på mig? De lever for det pis. Syv, ni, tretten. 66 00:04:43,334 --> 00:04:47,126 Hvis du er den eneste, der tagger dem, går det hele langsommere. 67 00:04:47,209 --> 00:04:48,584 Kommer Zendaya der? 68 00:04:49,918 --> 00:04:50,918 Zendaya? Nej. 69 00:04:51,001 --> 00:04:52,001 Billie Eilish? 70 00:04:52,084 --> 00:04:55,418 Nej… Jeg ved det ikke. Jeg er ikke… 71 00:04:55,501 --> 00:05:00,126 Jeg er mest i køkkenet og ved ikke, hvad der sker. Jeg må være mere opmærksom. 72 00:05:00,626 --> 00:05:01,459 Ja. 73 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 Undskyld. Er du sød ikke at himle med øjnene, 74 00:05:04,584 --> 00:05:08,001 som om du er med i et Disney-show for teenagere? 75 00:05:09,959 --> 00:05:13,709 Kommer du ikke for sent til at hente Albert? Klokken er 15.15. 76 00:05:13,793 --> 00:05:14,793 Nej. 77 00:05:14,876 --> 00:05:18,501 Yasmin henter ham og Orion, og så mødes vi ved vandrestien. 78 00:05:19,334 --> 00:05:20,168 Okay. 79 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 Skændes I, eller hvad? 80 00:05:26,043 --> 00:05:29,876 Nej. Det franske sprog er et hårdt sprog. 81 00:05:31,959 --> 00:05:35,334 -Okay, så lad os komme af sted. -Lad os det. 82 00:05:37,043 --> 00:05:40,001 Kan du huske den dygtige psykiater, 83 00:05:40,084 --> 00:05:43,626 som Jeff og jeg gik hos, før vi gik fra hinanden? 84 00:05:43,709 --> 00:05:45,293 -Nej. -Hun var fantastisk. 85 00:05:45,376 --> 00:05:50,126 Vi ville nok stadig være sammen, hvis vi havde haft råd til at fortsætte. 86 00:05:50,209 --> 00:05:52,084 Hvorfor nævner du det? 87 00:05:52,584 --> 00:05:56,084 -Mor, jeg kan ikke tage med. -Du tager på vandretur, Sarah. 88 00:05:56,168 --> 00:05:58,376 Jeg bløder bogstavelig talt lige nu. 89 00:05:58,459 --> 00:05:59,959 Så passer du din bror. 90 00:06:00,043 --> 00:06:04,043 -Nej! -Du passer Kai eller tager på vandretur. 91 00:06:06,418 --> 00:06:09,626 Jeg tror bare, jeg sender dig nummeret. 92 00:06:09,709 --> 00:06:11,251 Bare så du har det. 93 00:06:11,334 --> 00:06:12,876 Okay. Tak. 94 00:06:27,876 --> 00:06:29,168 Pas på. 95 00:06:29,251 --> 00:06:30,376 Kapløb! 96 00:06:31,001 --> 00:06:31,834 Forsigtigt. 97 00:06:31,918 --> 00:06:33,043 Flytter han så? 98 00:06:33,126 --> 00:06:35,709 Ja, i morgen. Stedet er vildt funky. 99 00:06:36,209 --> 00:06:38,543 Det minder mig om Nolita i 90'erne. 100 00:06:39,168 --> 00:06:40,793 Det er som en ny start. 101 00:06:41,459 --> 00:06:42,959 Mener du for George? 102 00:06:43,043 --> 00:06:44,501 For dig og George. 103 00:06:44,584 --> 00:06:48,168 Du kan besøge ham, som om I er kærester. 104 00:06:48,251 --> 00:06:51,459 Jeres egen lille hule. Det bliver mystisk. 105 00:06:51,543 --> 00:06:53,626 I bør gøre det lidt farligt. 106 00:06:53,709 --> 00:06:59,543 Når jeg begynder at kede mig med Will, sætter jeg mig ind i bilen og kører, 107 00:06:59,626 --> 00:07:02,543 jeg slukker min telefon hele dagen og forsvinder. 108 00:07:02,626 --> 00:07:05,543 Når jeg kommer hjem, knepper vi som kaniner. 109 00:07:05,626 --> 00:07:07,668 Slukker du din telefon? Dig? 110 00:07:07,751 --> 00:07:11,626 Ja! Jeg tjekker hvert kvarter for at sikre mig, at Orion er okay. 111 00:07:11,709 --> 00:07:14,418 Så du er mystisk, men fuldt tilsluttet. 112 00:07:14,501 --> 00:07:17,168 Ja, og lad os bare sige, det virker for os. 113 00:07:17,251 --> 00:07:21,834 At kneppe var ikke vores problem, Yas. Vi gjorde det mindst to gange om ugen. 114 00:07:21,918 --> 00:07:25,001 To gange om ugen? Det er jo udmattende. 115 00:07:25,084 --> 00:07:28,376 Martin og jeg gør det måske to gange om året. 116 00:07:28,459 --> 00:07:30,084 Nej, kom nu. Justine! 117 00:07:30,168 --> 00:07:31,584 Det er sandt… 118 00:07:31,668 --> 00:07:33,459 Jeg er sur på Jerry. 119 00:07:33,543 --> 00:07:35,959 Jeg var Southern California Financials' dronning. 120 00:07:36,043 --> 00:07:39,543 De elskede mig, og nu behandler de mig som lort. 121 00:07:39,626 --> 00:07:41,751 Okay, George flytter i morgen. 122 00:07:41,834 --> 00:07:43,918 Anne, det er jeg rigtig ked af. 123 00:07:44,001 --> 00:07:45,001 Det er okay. 124 00:07:45,084 --> 00:07:46,418 Hvordan tager Seb det? 125 00:07:46,501 --> 00:07:49,209 Han er trist, men han ved, det er midlertidigt. 126 00:07:49,293 --> 00:07:52,709 -Og hvis det ikke er? -Hun sagde, det er midlertidigt, Ell. 127 00:07:52,793 --> 00:07:54,168 Okay. Undskyld… 128 00:07:54,251 --> 00:07:56,251 Ved I, hvad der bekymrer mig? 129 00:07:56,334 --> 00:07:59,543 Børn kan mærke, når deres forældre er ulykkelige, ikke? 130 00:07:59,626 --> 00:08:00,543 Ikke alle børn. 131 00:08:00,626 --> 00:08:03,709 Jeg anede ikke, George var ulykkelig. Seb ved nok intet. 132 00:08:03,793 --> 00:08:05,501 Du var høj hele tiden. 133 00:08:05,584 --> 00:08:07,959 Præcis. Jeg var så glad. 134 00:08:11,709 --> 00:08:15,293 Ja. Måske fejrede jeg min lykke ved at blive høj, 135 00:08:15,376 --> 00:08:18,834 og han flygtede fra sit ulykkelige liv ved at blive høj. 136 00:08:21,543 --> 00:08:22,876 Det er dybt, Anne. 137 00:08:24,001 --> 00:08:25,793 Så hvem vælger du? 138 00:08:26,293 --> 00:08:28,793 Det ved jeg ikke. Jeg elsker dem lige meget. 139 00:08:29,293 --> 00:08:31,834 Desuden bestemmer de for mig, ikke? 140 00:08:32,584 --> 00:08:33,834 De bestemmer alt. 141 00:08:34,501 --> 00:08:36,334 Jeg har bare ondt af Sir Gaga. 142 00:08:36,418 --> 00:08:38,334 Han vil hade at flytte sted. 143 00:08:38,834 --> 00:08:42,043 Han vil blive så forvirret med to forskellige hjem. 144 00:08:42,126 --> 00:08:43,376 Hamsteren klarer sig. 145 00:08:43,459 --> 00:08:46,168 De skiftes nok til huset, så du og Gaga kan blive. 146 00:08:46,251 --> 00:08:48,043 Det gør de fleste forældre nu. 147 00:08:48,543 --> 00:08:51,709 Kan I huske, da Kev altid fik skældud, 148 00:08:51,793 --> 00:08:55,584 fordi han glemte sine lektier hos sin mor eller far? 149 00:08:55,668 --> 00:08:57,043 Det var så uretfærdigt. 150 00:08:58,084 --> 00:09:00,084 Sig, de skal skiftes til huset. 151 00:09:00,584 --> 00:09:02,626 Min far flytter måske hjem igen. 152 00:09:02,709 --> 00:09:06,668 Blev de midlertidig separeret og flyttede sammen igen? 153 00:09:06,751 --> 00:09:09,834 Det handler mere om pengene. Han tager sit telt med. 154 00:09:13,751 --> 00:09:17,834 Jeg er ikke sikker på, at mine forældre kan lide hinanden mere. 155 00:09:19,418 --> 00:09:21,251 Bare de kunne, da de lavede mig. 156 00:09:21,334 --> 00:09:23,459 Det er nok derfor, de gjorde det. 157 00:09:24,293 --> 00:09:27,001 Min mor siger, jeg er den bedste overraskelse. 158 00:09:28,251 --> 00:09:30,584 Det siger hun også om Kai. 159 00:09:30,668 --> 00:09:33,918 Al, hvem ville du vælge, hvis dine forældre blev skilt? 160 00:09:34,001 --> 00:09:35,668 Helt sikkert min mor. 161 00:09:35,751 --> 00:09:38,334 Sammen med min mor er verden sådan her. 162 00:09:38,834 --> 00:09:41,959 Men med min far er verden sådan her. 163 00:09:46,084 --> 00:09:46,918 Okay. 164 00:09:49,293 --> 00:09:51,876 Min far og jeg tager til Palo Alto i morgen. 165 00:09:52,751 --> 00:09:56,001 Betyder det, at mine forældre også skal skilles? 166 00:09:57,251 --> 00:09:58,459 Det er meget muligt. 167 00:09:59,459 --> 00:10:02,418 Hvad skal der ske med os? Hvad er der galt med dem? 168 00:10:03,043 --> 00:10:08,459 Forleden blev min mor meget vred på Jerry, fordi din mor gav ham en banan. 169 00:10:10,959 --> 00:10:17,168 Manner. Bier dør, pingvinhuse smelter, og alle går bananas. 170 00:10:17,251 --> 00:10:19,251 De har ødelagt alt for os. 171 00:10:20,084 --> 00:10:20,959 Jeg hader dem. 172 00:10:22,043 --> 00:10:25,543 Vi er nok alle nødt til at dø, så planeten kan komme sig. 173 00:10:30,126 --> 00:10:32,126 Venner, se kaninerne! 174 00:10:32,959 --> 00:10:33,793 Fedt. 175 00:10:38,584 --> 00:10:39,751 Albert, tag den. 176 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 Se dem. 177 00:10:41,626 --> 00:10:42,834 De er så søde. 178 00:10:43,709 --> 00:10:46,209 -De er stadig små. -Ja. 179 00:10:46,293 --> 00:10:50,293 Men glem ikke, at vi opdrager fremtidens mænd. 180 00:10:50,376 --> 00:10:51,251 Ja. 181 00:10:51,334 --> 00:10:53,376 Du godeste. Er det en slange? 182 00:10:53,459 --> 00:10:54,668 -Hvad? -Nej. 183 00:10:54,751 --> 00:10:57,001 -Orion! -Det er en kanin. 184 00:11:48,459 --> 00:11:51,834 -Hallo? -Ell. Michael Fassbender er her vist. 185 00:11:51,918 --> 00:11:54,668 -Bed ham om at tagge dig. -Mor! 186 00:11:54,751 --> 00:11:55,709 Hvad? 187 00:11:55,793 --> 00:11:58,626 Jeg må gå. Bare bliv ved med at tænke på 10.000… 188 00:11:58,709 --> 00:12:00,043 Farvel. 189 00:12:00,126 --> 00:12:01,668 Ti tusind… 190 00:12:28,168 --> 00:12:29,126 Fred. 191 00:12:30,376 --> 00:12:32,626 Tror du, det er Michael Fassbender? 192 00:12:32,709 --> 00:12:33,626 Michael… 193 00:12:34,959 --> 00:12:37,459 Husker du scenen fra 12 Years a Slave? Med… 194 00:12:38,084 --> 00:12:40,626 Jeg elsker Lupita, men det var skræmmende. 195 00:12:41,459 --> 00:12:43,334 Men han spillede skuespil. 196 00:12:43,418 --> 00:12:46,543 Ja, jeg ved det, men jeg ville ikke forstyrre ham. 197 00:12:49,626 --> 00:12:52,084 -Frøken? -Ved du hvad? Det er ikke ham. 198 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 Okay. 199 00:13:04,751 --> 00:13:08,209 Tænk, at du skal på drengetur med far i morgen. 200 00:13:10,418 --> 00:13:13,751 Du må ringe til mig, hvis du bliver bange. 201 00:13:14,251 --> 00:13:17,584 Også selvom det er midt om natten. Det ved du godt, ikke? 202 00:13:18,251 --> 00:13:19,668 Jeg bliver ikke bange. 203 00:13:20,293 --> 00:13:23,001 Det ved jeg. Du er min store dreng. 204 00:13:24,793 --> 00:13:26,959 Okay, lad os sove. 205 00:13:27,668 --> 00:13:28,501 Okay. 206 00:13:35,334 --> 00:13:36,209 Mor? 207 00:13:37,584 --> 00:13:40,918 Jeg må hellere prøve at falde i søvn alene i aften. 208 00:13:45,251 --> 00:13:46,543 Det er sidste nat. 209 00:13:46,626 --> 00:13:49,418 Ja, men jeg skal øve mig. 210 00:13:51,334 --> 00:13:53,501 Okay. Er du sikker? 211 00:13:54,376 --> 00:13:55,209 Ja, mor. 212 00:13:56,876 --> 00:13:58,668 Godt, min elskede. 213 00:13:59,334 --> 00:14:00,751 Sov godt, ikke? 214 00:14:09,459 --> 00:14:11,543 Hav det sjovt. Joonam. 215 00:14:12,501 --> 00:14:15,334 Opfør dig pænt, og gør, som far siger. 216 00:14:15,418 --> 00:14:16,293 Okay. 217 00:14:17,126 --> 00:14:20,209 -Kan du nu klare det alene? -Ja. 218 00:14:20,293 --> 00:14:22,668 Også under konferencen hele dagen… 219 00:14:22,751 --> 00:14:23,876 Vi har talt om det. 220 00:14:23,959 --> 00:14:27,126 Der er andre børn, og de har planlagt en masse ting. 221 00:14:27,209 --> 00:14:29,543 -Ja. Men hvem er "de"? -Yasmin. 222 00:14:29,626 --> 00:14:32,251 -Okay. Han klarer sig. -Ja. 223 00:14:33,001 --> 00:14:36,501 -Det er fint. De har styr på det. -Vi sms'er, når vi er der. 224 00:14:36,584 --> 00:14:40,168 Vi stopper nok og ser søløverne, så ved 19-tiden, okay? 225 00:14:40,251 --> 00:14:41,543 -Okay. -Elsker dig. 226 00:14:41,626 --> 00:14:43,626 -Farvel. Mor jer. -Okay. 227 00:14:48,543 --> 00:14:51,751 Joonam. Din sikkerhedssele, Orion, skat. 228 00:14:51,834 --> 00:14:54,959 Og Will, glem ikke hans lotion. 229 00:14:55,543 --> 00:14:57,834 Fint. Elsker dig. 230 00:14:58,584 --> 00:15:00,709 Farvel. Hav det sjovt. 231 00:15:01,626 --> 00:15:02,959 -Farvel. -Farvel, skat. 232 00:15:04,834 --> 00:15:06,543 Godt, lad os komme af sted. 233 00:15:08,293 --> 00:15:09,126 Farvel. 234 00:15:09,793 --> 00:15:10,709 Farvel! 235 00:15:20,293 --> 00:15:22,084 -Jeg sætter den her, ikke? -Jo. 236 00:15:22,876 --> 00:15:24,209 Så du kan se udsigten. 237 00:15:28,418 --> 00:15:30,543 Her kommer du til at lave god musik. 238 00:15:30,626 --> 00:15:32,918 Se… Se lige. 239 00:15:33,834 --> 00:15:35,334 -Det er ret utroligt. -Ja. 240 00:15:35,959 --> 00:15:37,626 Det får man ikke i Venice. 241 00:15:38,209 --> 00:15:40,209 Ja, men du får ikke stranden. 242 00:15:41,209 --> 00:15:42,459 Du får ikke stranden. 243 00:15:43,001 --> 00:15:46,001 -Jeg elsker det! -Los Angeles' bedste konkyliesuppe. 244 00:15:46,084 --> 00:15:49,501 -På 7th og Flower. -Okay. Så ved jeg, hvor jeg skal spise. 245 00:15:50,334 --> 00:15:53,001 Okay. Jeg tror, vi kan ordne resten selv. 246 00:15:53,084 --> 00:15:54,418 Tusind tak, Jesus. 247 00:15:54,501 --> 00:15:57,209 -Jeg ordner passionsfrugterne lørdag. -Godt. 248 00:15:57,293 --> 00:15:58,668 De kræver ekstra pleje. 249 00:15:58,751 --> 00:15:59,584 Okay. 250 00:16:00,168 --> 00:16:01,043 -Okay. -Tak. 251 00:16:03,209 --> 00:16:04,084 Farvel. 252 00:16:12,834 --> 00:16:15,084 Det føles som New York, ikke? 253 00:16:21,334 --> 00:16:23,459 Ja, jeg troede, det bare var mig. 254 00:16:23,543 --> 00:16:25,084 Her er steghedt. 255 00:16:29,293 --> 00:16:30,668 Her er virkelig varmt. 256 00:16:31,709 --> 00:16:32,876 Virkelig varmt. 257 00:16:34,668 --> 00:16:38,043 Jeg tænkte på, at hvis du vil flytte til New York, 258 00:16:38,126 --> 00:16:40,543 vil det være helt i orden med mig. 259 00:16:40,626 --> 00:16:43,751 To hundrede dollars for at spille for unge på ecstasy. 260 00:16:43,834 --> 00:16:46,876 -Det koster penge bo i New York. -Du har penge. 261 00:16:46,959 --> 00:16:49,209 Nej. Du har penge. 262 00:16:49,709 --> 00:16:50,876 Det er vores penge. 263 00:16:53,001 --> 00:16:53,834 Det er det. 264 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 Godt. Internetfyren er her mellem kl. 14 og 17. 265 00:16:59,209 --> 00:17:00,501 -Hvad? -Ja. 266 00:17:01,959 --> 00:17:05,668 Lad være med det. Jeg kan selv installere mit internet. 267 00:17:05,751 --> 00:17:08,251 Okay? Jeg er næsten 45. 268 00:17:09,293 --> 00:17:13,168 Femogfyrre… Jøsses, jeg kan ikke se problemet. 269 00:17:13,251 --> 00:17:16,918 Jeg blev 55, og jeg ævlede ikke løs om det, vel? 270 00:17:17,001 --> 00:17:21,043 Du har ikke den samme eksistentielle angst som os andre, vel? 271 00:17:21,126 --> 00:17:23,418 Virkelig? Hvad med angsten for at dø? 272 00:17:23,501 --> 00:17:26,626 Hvad med angsten for at sulte og ikke at have et hjem? 273 00:17:27,501 --> 00:17:31,709 Skat, jeg ville aldrig lade dig sulte. Du vil altid have en hjem. 274 00:17:31,793 --> 00:17:33,001 -Stop. -Du er min familie. 275 00:17:33,084 --> 00:17:36,084 Tonen, Anne, lige der. Det der. 276 00:17:36,168 --> 00:17:41,334 Sådan talte du også til Sebastian, da han var baby og fik bleeksem. Du kan ikke… 277 00:17:41,418 --> 00:17:42,459 Okay, undskyld. 278 00:17:43,293 --> 00:17:47,418 Undskyld. Jeg er et svin. Jeg bør lægge mig, mit hoved dunker. 279 00:17:47,501 --> 00:17:48,751 Jeg er så ked af det. 280 00:17:49,334 --> 00:17:53,709 Okay. Jeg må hellere… 281 00:17:55,126 --> 00:17:56,209 Jeg må hellere gå. 282 00:17:58,043 --> 00:18:00,209 Okay. Vi ses på fredag. 283 00:18:00,293 --> 00:18:02,293 Ja. Vi ses på fredag. 284 00:18:03,918 --> 00:18:05,001 Hyg dig. 285 00:19:06,709 --> 00:19:07,543 Det er mor. 286 00:19:08,918 --> 00:19:09,751 Hej, mor. 287 00:19:10,251 --> 00:19:12,418 -Hvordan går det, min skat? -Godt. 288 00:19:12,501 --> 00:19:14,334 Vi hører musik og synger. 289 00:19:14,834 --> 00:19:15,793 Hej, skat. 290 00:19:15,876 --> 00:19:17,501 -Okay. -Vi har det godt. 291 00:19:17,584 --> 00:19:20,251 Godt. Ring, når I ankommer. 292 00:19:20,334 --> 00:19:21,543 Okay. Farvel. 293 00:19:21,626 --> 00:19:22,501 Elsker jer. 294 00:19:33,084 --> 00:19:37,209 Jeg ville vise hans alsidighed. Jeg håber, den ses på billederne. 295 00:19:42,959 --> 00:19:44,834 Kai, er du spændt på det her? 296 00:19:45,668 --> 00:19:47,126 Kai? Er du? 297 00:19:47,209 --> 00:19:48,501 Vildt spændt! 298 00:19:48,584 --> 00:19:52,876 Han er et af de der børn, der altid laver sære stemmer, 299 00:19:52,959 --> 00:19:55,209 han prøver altid forskellige kostumer, 300 00:19:55,293 --> 00:19:59,668 og han har tigget mig om det her, siden han var et år. 301 00:20:06,709 --> 00:20:08,668 Kai, det behøver du ikke, skat. 302 00:20:09,168 --> 00:20:11,959 Jeg vil også tale med dig om mine andre to børn. 303 00:20:12,043 --> 00:20:14,918 Jeg har en halvt sort, halvt hvid 14-årig datter. 304 00:20:15,001 --> 00:20:18,543 En blanding af Zendaya og Ruth Bader Ginsburg. 305 00:20:18,626 --> 00:20:22,251 Og jeg har en neurodivergent 12-årig dreng, 306 00:20:22,334 --> 00:20:25,001 hvid, men med meget eksotiske træk. 307 00:20:25,084 --> 00:20:26,876 Han kunne nemt være latino. 308 00:20:27,459 --> 00:20:31,001 -Der er ikke meget til lookalikelatinoer. -Jeg forstår. 309 00:20:31,084 --> 00:20:35,084 Jeg gav dig bare muligheder, og vi er som United Colors of Benetton. 310 00:20:36,501 --> 00:20:37,418 Hvad for noget? 311 00:20:38,501 --> 00:20:39,543 Skidt med det. 312 00:20:40,959 --> 00:20:41,793 Vi går videre. 313 00:20:42,959 --> 00:20:45,209 Kai, jeg skal tale lidt med din mor. 314 00:20:45,293 --> 00:20:47,418 Vent på hende i venteværelset, okay? 315 00:20:47,501 --> 00:20:49,543 -Kan du lide at male? -Nej. 316 00:20:50,543 --> 00:20:52,251 Bare rolig. 317 00:20:53,001 --> 00:20:56,334 Jessica. Vi har en sjov ven, der gerne vil lege med dig. 318 00:20:57,334 --> 00:20:59,709 Der er masser af fedt legetøj. 319 00:20:59,793 --> 00:21:01,543 Mor skal snakke forretninger. 320 00:21:03,751 --> 00:21:06,459 Hej, Kai. Kom, så maler jeg med dig. 321 00:21:07,209 --> 00:21:10,334 Vores asiatiske kunder har haft succes de sidste par år. 322 00:21:10,418 --> 00:21:12,543 Selvfølgelig, de er fremtiden. 323 00:21:12,626 --> 00:21:15,543 Vil du vide hvorfor? De kan blive ved hele natten. 324 00:21:15,626 --> 00:21:17,751 De har så meget energi. 325 00:21:17,834 --> 00:21:20,418 -Se bare på Kina. -Okay. 326 00:21:21,168 --> 00:21:24,251 Lad mig forklare, hvordan vi arbejder. 327 00:21:24,334 --> 00:21:27,251 Vi tager 20 procent af alle jobs som standard. 328 00:21:27,334 --> 00:21:31,084 Vores klienter bør tage et par dramatimer, før vi sender dem ud. 329 00:21:31,168 --> 00:21:33,959 Og hans billeder skal tages om. De er elendige. 330 00:21:34,043 --> 00:21:35,334 -Virkelig? -Ja. 331 00:21:35,418 --> 00:21:39,543 Vi tager normalt 3.000, og det inkluderer timerne og billederne, 332 00:21:39,626 --> 00:21:43,293 men da vi tror på Kai, kan vi nok gøre det for 2.500. 333 00:21:51,793 --> 00:21:53,709 Unger, fra og med i dag 334 00:21:53,793 --> 00:21:57,376 er I alle klienter hos Ell Horowitz Ungdomstalentbureau. 335 00:21:58,834 --> 00:22:02,459 -Ville de ikke have ham? -Nej. Vi ville ikke have dem! 336 00:22:03,001 --> 00:22:04,459 Jeg skal i tv, 337 00:22:04,543 --> 00:22:08,709 og mor og mig bliver meget rige og køber en million legoklodser. 338 00:22:08,793 --> 00:22:10,001 -Ikke, mor? -Jo. 339 00:22:10,084 --> 00:22:11,876 Penishoved! 340 00:22:11,959 --> 00:22:14,418 Mor, han kalder mig penishoved! 341 00:22:14,501 --> 00:22:16,334 Kald ikke din bror penishoved. 342 00:22:17,501 --> 00:22:20,251 -Det hedder min sang bare. -Onkelknepper! 343 00:22:20,334 --> 00:22:25,876 Så er det nok. Det er slut med South Park. Oliver, han kopierer alt det, du siger. 344 00:22:25,959 --> 00:22:27,376 Skolen smider ham ud. 345 00:22:27,459 --> 00:22:31,168 Det er ikke min skyld! Hvorfor får jeg skylden for alt? 346 00:22:31,251 --> 00:22:33,918 Jeg kan høre jer gennem hovedtelefonerne! 347 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Straf ham. 348 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 Han er skyld i, at jeg taler grimt. 349 00:22:37,584 --> 00:22:39,709 Ikke mere Fortnite! 350 00:22:39,793 --> 00:22:44,376 Okay, Oliver. Ja, fra og med dette øjeblik er det slut med Fortnite. 351 00:22:47,751 --> 00:22:52,043 Du er en seksårigs gidsel. Det ved du godt, ikke? 352 00:22:56,251 --> 00:23:00,876 Penishoved 353 00:23:00,959 --> 00:23:02,084 Onkelknepper! 354 00:23:25,584 --> 00:23:26,876 Hej, det er mig. 355 00:23:29,293 --> 00:23:30,334 Ja, jeg er alene. 356 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 Nej, de tog til Palo Alto i morges. 357 00:24:51,459 --> 00:24:53,084 Pis. Okay. 358 00:24:58,334 --> 00:24:59,834 Fire hundrede og to. 359 00:25:04,043 --> 00:25:05,584 Far, hvordan går det? 360 00:25:05,668 --> 00:25:07,293 Jeg var bekymret. 361 00:25:07,376 --> 00:25:08,751 Jeg kunne ikke ringe. 362 00:25:08,834 --> 00:25:11,459 Jeg havde travlt med Facebook og Instagram. 363 00:25:11,543 --> 00:25:13,584 Du siger jo, det er noget pjat. 364 00:25:13,668 --> 00:25:18,376 I dag kan man ikke arbejde uden. Enten det, eller restauranten går konkurs. 365 00:25:18,459 --> 00:25:20,876 Du ser ikke så godt ud. 366 00:25:20,959 --> 00:25:24,584 Jeg faldt i søvn med tøj på. Jeg var træt og kom sent hjem. 367 00:25:25,918 --> 00:25:28,376 Du sendte ikke opskriften på gryderetten. 368 00:25:28,459 --> 00:25:30,876 Nåh ja, med kalvekød og gulerødder. 369 00:25:30,959 --> 00:25:33,959 Jeg er begyndt at skrive den ned. 370 00:25:34,043 --> 00:25:37,418 Men jeg skriver meget langsomt med én finger. 371 00:25:37,918 --> 00:25:39,293 -Én finger! -Kun én? 372 00:25:40,459 --> 00:25:43,793 Jeg savner dig, far. Vil du ikke komme på besøg? 373 00:25:43,876 --> 00:25:46,376 Jeg har point nok, så du kan rejse gratis. 374 00:25:46,459 --> 00:25:49,959 USA er deprimerende lige nu med ham, der sidder på magten. 375 00:25:50,043 --> 00:25:53,543 Her kan jeg i det mindste gå ned på hjørnet og få min kaffe. 376 00:25:54,418 --> 00:25:58,918 Men… Det går faktisk ikke så godt med Martin lige nu. 377 00:25:59,001 --> 00:26:01,834 Ja, hvis I aldrig knepper… 378 00:26:02,626 --> 00:26:07,418 Men hvis du sover fuldt påklædt med dine trusser på, 379 00:26:08,043 --> 00:26:09,959 må det udbløde derinde, ikke? 380 00:26:11,876 --> 00:26:13,501 Nej, det er ikke bare det. 381 00:26:13,584 --> 00:26:15,834 Han håner mig og kritiserer mig altid. 382 00:26:15,918 --> 00:26:18,709 Er han narcissist? 383 00:26:19,209 --> 00:26:21,959 I Frankrig taler vi meget om narcissister. 384 00:26:23,001 --> 00:26:25,084 Far, han er vågen. Jeg lægger på. 385 00:26:25,168 --> 00:26:27,584 Jeg elsker dig, kys. Jeg ringer senere. 386 00:26:27,668 --> 00:26:29,834 Jeg elsker dig! Trods ham. 387 00:26:33,084 --> 00:26:34,959 Var det din far igen? 388 00:26:35,043 --> 00:26:36,918 Ja, vi taler om opskrifter. 389 00:26:43,793 --> 00:26:45,334 Vent, Gaston. 390 00:26:46,709 --> 00:26:48,334 Åh, hvor lækkert! 391 00:26:48,418 --> 00:26:50,001 Får den tun? Det er dyrt. 392 00:26:50,084 --> 00:26:52,584 Ja, men du ved, den ikke kan fordøje andet. 393 00:27:01,001 --> 00:27:01,918 Gaston? 394 00:27:05,918 --> 00:27:07,543 Martin, kan vi tale sammen? 395 00:27:08,459 --> 00:27:09,834 Tale om hvad? 396 00:27:09,918 --> 00:27:12,918 -Tale om… Vi kunne tale om… -Tale om hvad? 397 00:27:13,584 --> 00:27:15,626 Om os. Om… 398 00:27:15,709 --> 00:27:19,459 Måske kan nogen hjælpe os… 399 00:27:22,209 --> 00:27:25,001 Hvis du vil være som alle de amerikanske idioter 400 00:27:25,084 --> 00:27:29,709 og tale med en terapeut, så værsgo, men det bliver uden mig, jeg har ikke tid. 401 00:27:30,209 --> 00:27:32,251 Hvem har givet dig det råd? 402 00:27:32,334 --> 00:27:34,293 Din bedste ven? Er det Ell? 403 00:27:34,834 --> 00:27:37,168 Hendes liv er unægteligt en katastrofe. 404 00:27:37,668 --> 00:27:39,001 Er vi enige om det? 405 00:27:39,751 --> 00:27:43,168 -Ja… -Du burde tage lidt afstand fra Ell. 406 00:27:43,251 --> 00:27:47,793 Samtidig kan du også tage afstand fra Anne, som altid er høj, 407 00:27:47,876 --> 00:27:50,626 og også fra Yasmin, som er meget kompliceret. 408 00:27:51,376 --> 00:27:54,709 Justine, du kunne have normale venner. 409 00:27:54,793 --> 00:27:57,126 Du burde prøve. Det har du lov til. 410 00:28:05,126 --> 00:28:08,543 -Søde skat, se ikke så nedtrykt ud. -Nej, men… 411 00:28:08,626 --> 00:28:12,626 Sammenlignet med andre familier er vores hjem et paradis. 412 00:28:13,168 --> 00:28:16,418 Det ved du ikke. Jeg tror ikke, du er bevidst om det. 413 00:28:16,501 --> 00:28:18,418 Det er okay. Jeg er træt. 414 00:28:18,501 --> 00:28:19,459 Giv mig et kys. 415 00:28:32,001 --> 00:28:36,793 Det er en lækker gryderet, der handler om detaljerne, okay? 416 00:28:38,084 --> 00:28:41,459 Min far er fanatiker, når det handler om detaljer. 417 00:28:41,543 --> 00:28:42,543 Papa Justine! 418 00:28:44,334 --> 00:28:46,876 Måden, man sauterer kødet på, 419 00:28:46,959 --> 00:28:50,209 og hvor tykt man skærer gulerødderne, er én ting. 420 00:28:50,293 --> 00:28:55,709 Men det allervigtigste og hemmeligheden bag den perfekte Veau aux Carottes 421 00:28:55,793 --> 00:28:58,209 handler om, hvordan man masserer kødet. 422 00:28:59,751 --> 00:29:04,918 Altid med en fast, men blid berøring. 423 00:29:05,001 --> 00:29:06,001 Sådan her. 424 00:29:08,459 --> 00:29:13,626 Man ælter det dybt og langsomt, 425 00:29:15,251 --> 00:29:21,668 så olien og krydderierne trænger helt ind i det. 426 00:29:36,209 --> 00:29:37,126 Godt… 427 00:29:43,793 --> 00:29:46,501 "En narcissist er ikke altid nem at genkende, 428 00:29:46,584 --> 00:29:50,084 for de foregiver ofte at være en velmenende ven eller mand. 429 00:29:50,584 --> 00:29:56,626 Narcissisten nedrakker familie og venner for at skabe et tomrum omkring dig." 430 00:31:57,251 --> 00:32:00,251 Tekster af: Vibeke Petersen