1 00:00:06,084 --> 00:00:08,084 [theme music plays] 2 00:01:02,876 --> 00:01:05,876 [The Nutcracker, "Waltz of the Flowers" plays] 3 00:01:08,584 --> 00:01:10,876 [Justine ] And that wonderful, beautiful morning, 4 00:01:10,959 --> 00:01:13,334 my sense of smell was back. 5 00:01:13,418 --> 00:01:15,501 [exhales deeply] 6 00:01:16,876 --> 00:01:18,793 Mommy! Code brown! 7 00:01:18,876 --> 00:01:20,251 -Where? -In the living room. 8 00:01:20,334 --> 00:01:22,751 Three east of the TV, two south of the couch. 9 00:01:22,834 --> 00:01:24,959 -Oh. Where is Daddy? -In the kitchen. 10 00:01:25,084 --> 00:01:26,209 Okay. Keep him busy. 11 00:01:26,293 --> 00:01:27,626 Okay. 12 00:01:27,709 --> 00:01:29,001 Oh, shit, shit, shit. 13 00:01:29,084 --> 00:01:32,084 [music continues] 14 00:01:37,043 --> 00:01:38,751 Can you put in some herbs, Daddy? 15 00:01:38,834 --> 00:01:40,793 Yeah, sure. Hup. 16 00:01:40,876 --> 00:01:42,959 Uh, no, no, no. Fresh herbs. 17 00:01:43,084 --> 00:01:44,751 Ah. Yes, of course. 18 00:01:44,834 --> 00:01:47,168 The son of a chef. 19 00:01:49,709 --> 00:01:52,793 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" plays] 20 00:01:52,834 --> 00:01:56,084 [in French] Two south from the couch. Shit, where is the shit? 21 00:02:06,834 --> 00:02:08,376 [in French] There, the food is ready. 22 00:02:08,459 --> 00:02:09,668 [Albert, in French]  Thank you. 23 00:02:09,751 --> 00:02:12,876 -I made breakfast. -Great. That's awesome. 24 00:02:12,959 --> 00:02:16,001 -How are you, my love? -Great, I'm doing great. 25 00:02:16,084 --> 00:02:17,084 There we go. 26 00:02:21,126 --> 00:02:22,251 Ah… 27 00:02:22,334 --> 00:02:24,334 -[Martin] Enjoy the food. -Yes. 28 00:02:25,709 --> 00:02:28,334 A piece of toast for me. 29 00:02:28,418 --> 00:02:30,043 [sniffing] 30 00:02:30,918 --> 00:02:32,543 I can smell Zombie's shit. 31 00:02:32,626 --> 00:02:36,168 -Can you? I can't smell anything. -I can smell your cat's shit. 32 00:02:37,126 --> 00:02:40,209 You know, I can't smell anything at all. You can't either, right? 33 00:02:40,293 --> 00:02:41,126 -No. -No. 34 00:02:41,209 --> 00:02:43,043 Of course you can't smell it, you have a cold. 35 00:02:43,126 --> 00:02:44,709 No, my nose isn't blocked at all anymore. 36 00:02:44,793 --> 00:02:46,709 I've been able to smell everything since I woke up. 37 00:02:47,376 --> 00:02:50,001 -Just like that. -Just like that. The medicine works. 38 00:02:50,084 --> 00:02:52,084 Okay. Are you going to go to the restaurant? 39 00:02:52,168 --> 00:02:55,584 Jerry did tell you to focus on your book. 40 00:02:55,668 --> 00:02:58,001 I still need to go see how things are going. 41 00:02:58,084 --> 00:02:58,918 [Martin] Okay. 42 00:02:59,459 --> 00:03:01,001 Anyway, I'm working from here, 43 00:03:01,084 --> 00:03:03,459 I need to prepare my appointment for next week's presentation. 44 00:03:04,459 --> 00:03:06,668 With the architects Jerry introduced you to? 45 00:03:07,376 --> 00:03:10,501 Yes. Well, they knew my work before that. 46 00:03:10,584 --> 00:03:12,376 -What I did in Paris. -Yes, of course. 47 00:03:12,459 --> 00:03:15,043 -And they love my work. -That's great. 48 00:03:15,126 --> 00:03:16,501 Seriously, I can smell something. 49 00:03:16,584 --> 00:03:18,001 [sniffing hard] 50 00:03:18,709 --> 00:03:21,168 We can't smell anything. It's just you. 51 00:03:22,251 --> 00:03:23,084 [exhales] 52 00:03:23,168 --> 00:03:25,293 -There's something. -Can you smell something? 53 00:03:25,376 --> 00:03:27,626 -Nothing. -It smells a little bit like shit. 54 00:03:27,709 --> 00:03:28,751 -No. -No. 55 00:03:30,001 --> 00:03:32,001 [Albert, in English] Is Daddy gonna go to work soon? 56 00:03:32,084 --> 00:03:36,043 Yes, he's working at going to work… soon. 57 00:03:36,126 --> 00:03:38,168 Will he go somewhere to do his work? 58 00:03:38,251 --> 00:03:41,459 'Cause I think it'd be good for him to leave the house sometimes. 59 00:03:42,126 --> 00:03:45,751 Yeah, everyone goes somewhere to work, you know? 60 00:03:45,834 --> 00:03:47,209 He told me that if you were in France, 61 00:03:47,293 --> 00:03:49,709 he would be the greatest architect in Europe. 62 00:03:49,876 --> 00:03:51,001 He said that? 63 00:03:51,084 --> 00:03:52,043 Yeah. 64 00:03:52,126 --> 00:03:52,959 Huh. 65 00:03:53,043 --> 00:03:54,584 [phone chimes] 66 00:03:58,001 --> 00:03:58,959 [sighs] 67 00:03:59,668 --> 00:04:01,834 -[horn honks] -[man] Get off the road, you stupid bitch! 68 00:04:01,918 --> 00:04:03,293 Okay, go ahead, I see you! 69 00:04:03,376 --> 00:04:05,376 -[tires squealing] -Idiot! 70 00:04:05,501 --> 00:04:08,084 Mom, don't race him. 71 00:04:08,168 --> 00:04:09,418 [groans] 72 00:04:09,543 --> 00:04:12,126 Sorry. Sorry, sweetie, just such a… 73 00:04:12,209 --> 00:04:14,793 Mom, what do you like better, 74 00:04:14,876 --> 00:04:16,126 being a mom or a chef? 75 00:04:16,209 --> 00:04:17,834 I love being your mom. 76 00:04:17,918 --> 00:04:19,751 That's what I love the most. 77 00:04:19,876 --> 00:04:21,251 So you don't like being a chef? 78 00:04:21,334 --> 00:04:23,918 No, I like being a chef, but I mean, it's my job. 79 00:04:26,126 --> 00:04:27,834 The house is burning. 80 00:04:27,918 --> 00:04:29,918 You can only save one person. 81 00:04:30,043 --> 00:04:32,959 Who do you save-- me or Gaston? 82 00:04:33,043 --> 00:04:34,751 [laughs] Well, Gaston is not a person. 83 00:04:34,834 --> 00:04:36,293 He's a very old cat, 84 00:04:36,376 --> 00:04:38,834 and he should be dead already, right? 85 00:04:38,918 --> 00:04:41,251 Sorry. No, but, you know. 86 00:04:41,376 --> 00:04:42,459 Between me or Dad? 87 00:04:42,543 --> 00:04:43,626 You! 88 00:04:43,709 --> 00:04:46,751 But what about if it's between you and me? 89 00:04:46,834 --> 00:04:47,709 You! 90 00:04:47,793 --> 00:04:50,043 -[laughs] Okay, Mom. -Always. 91 00:04:55,959 --> 00:04:58,168 [in French] Sweetheart, I'm going to be home late tonight, 92 00:04:58,251 --> 00:05:00,001 since I have so much to do at the restaurant. 93 00:05:00,084 --> 00:05:02,543 You'll probably be asleep, but I'll give you a kiss. Promise. 94 00:05:02,668 --> 00:05:05,918 [in English] You always say that, but, how will I know you really did it? 95 00:05:08,126 --> 00:05:12,709 [in French] You know what? Your puppet, the little white rabbit? 96 00:05:13,251 --> 00:05:14,168 Finger in the bum? 97 00:05:14,251 --> 00:05:15,543 -Yeah. -[laughs] 98 00:05:15,626 --> 00:05:17,168 Finger in the bum! 99 00:05:17,293 --> 00:05:18,126 [both laugh] 100 00:05:18,209 --> 00:05:19,709 Well… 101 00:05:19,793 --> 00:05:21,918 [in French] I will put it on your pillow. 102 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 That way, you'll know I came to give you a kiss, okay? 103 00:05:24,209 --> 00:05:26,251 -[In English] Okay. I like it. -Okay, good. 104 00:05:26,334 --> 00:05:28,001 -[in French] -One kiss. -Love you, Mom. 105 00:05:28,084 --> 00:05:29,293 Mwah! 106 00:05:32,043 --> 00:05:34,209 Switching career in your 40s. 107 00:05:35,168 --> 00:05:36,001 As a woman. 108 00:05:36,334 --> 00:05:39,001 [Siri beeps] Switching careers in your 40s as a woman. 109 00:05:39,084 --> 00:05:41,168 Number one: Dental assistant. 110 00:05:41,376 --> 00:05:44,126 Number two: Medical administrative assistant. 111 00:05:44,209 --> 00:05:46,543 Number three: Insurance sales. 112 00:05:48,126 --> 00:05:52,459 ♪♪♪ 113 00:05:52,543 --> 00:05:54,126 -[bank teller] Next. -Hi. 114 00:05:54,209 --> 00:05:56,293 Yes, I would like to cash this check, please. 115 00:06:03,918 --> 00:06:05,376 -I'll be right back. -Okay. 116 00:06:07,501 --> 00:06:09,501 [indistinct conversation] 117 00:06:15,918 --> 00:06:19,459 Mrs. Horowitz, I'm Baron Johnson, the branch manager. 118 00:06:19,543 --> 00:06:20,376 How are you doing today? 119 00:06:20,459 --> 00:06:22,209 I'm doing fantastic. Thanks so much for asking. 120 00:06:22,418 --> 00:06:25,334 We need a refill on the lollipops. 121 00:06:25,418 --> 00:06:27,501 -[chuckles] -Well, first off, I'd like to take 122 00:06:27,584 --> 00:06:30,251 this opportunity to thank you for 24 years of your loyalty. 123 00:06:30,334 --> 00:06:31,834 Oh, my God, 24 years! 124 00:06:31,918 --> 00:06:33,751 I must've been a mere child when I opened this account. 125 00:06:33,834 --> 00:06:36,043 -[laughs] -You're out of lollipops. 126 00:06:36,418 --> 00:06:38,709 Gladys, we've gone through this. One lolly per customer. 127 00:06:38,793 --> 00:06:40,418 -Cheapos. -Gladys. 128 00:06:40,501 --> 00:06:41,834 If you're going to be disruptive, 129 00:06:41,918 --> 00:06:43,459 I'm going to have to ask you to leave. 130 00:06:44,793 --> 00:06:46,126 -I'm so sorry about that. -That's okay. 131 00:06:46,209 --> 00:06:49,376 Mrs. Horowitz, I'm certain there must be some kind of misunderstanding 132 00:06:49,584 --> 00:06:51,626 but it appears that your check was cancelled 133 00:06:51,709 --> 00:06:53,126 -a few days after it was issued. -What? 134 00:06:53,209 --> 00:06:55,043 I'm sorry, that's impossible. 135 00:06:55,126 --> 00:06:56,751 I know, but it was. 136 00:06:56,834 --> 00:07:00,126 Do not believe a word that comes out of this man's mouth. 137 00:07:00,209 --> 00:07:02,001 Okay, Baron, as a loyal customer of 24 years, 138 00:07:02,084 --> 00:07:04,459 I can assure you that you're making a really big mistake right now 139 00:07:04,751 --> 00:07:06,709 and I would like to cash this check, please. 140 00:07:06,793 --> 00:07:08,501 I understand your frustration, Mrs. Horowitz, 141 00:07:08,584 --> 00:07:10,959 but unfortunately we--we can't cash a cancelled check. 142 00:07:11,043 --> 00:07:13,418 [quietly] And there is the issue of the discrepancy 143 00:07:13,626 --> 00:07:16,334 between the ink colors and the handwriting. 144 00:07:16,418 --> 00:07:18,251 -What? Can I see? -You see here, 145 00:07:18,334 --> 00:07:21,668 the, uh, recipient and the signature are written in blue ink, 146 00:07:21,751 --> 00:07:23,001 and the dollar amount is written in black ink. 147 00:07:23,084 --> 00:07:24,418 Well, I never noticed that before. 148 00:07:24,501 --> 00:07:26,918 Well, you also didn't notice how the signature has this swoop-- 149 00:07:27,001 --> 00:07:27,876 Okay, you know what? That's it. 150 00:07:28,001 --> 00:07:29,543 I want to close my account effective immediately. 151 00:07:29,626 --> 00:07:31,501 -Mrs. Horowitz-- -I want to close my account. 152 00:07:31,584 --> 00:07:34,459 Go pull up the paperwork, please, and I will have you know 153 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 that I dodge calls all day. HSPC, Citibank, Chase-- 154 00:07:37,918 --> 00:07:40,626 they all want me, and I say, "No, no, no. I don't want to hear it. 155 00:07:40,709 --> 00:07:42,543 "I don't want your free money. Save it for someone else. 156 00:07:42,709 --> 00:07:44,918 I'm staying with Southern California Financial." 157 00:07:45,001 --> 00:07:46,793 That's the kind of person that I am. 158 00:07:46,876 --> 00:07:48,168 I'm a loyal person. 159 00:07:49,209 --> 00:07:50,418 Okay? 160 00:07:51,584 --> 00:07:52,668 As you wish. 161 00:07:52,751 --> 00:07:55,834 -Please follow me over here. -My pleasure. 162 00:08:05,168 --> 00:08:09,543 As of today your account is overdrawn $1,278.67, 163 00:08:09,626 --> 00:08:11,584 -not including overdraft fees. -What? 164 00:08:11,668 --> 00:08:12,876 How will you be taking care of your balance? 165 00:08:12,959 --> 00:08:15,418 Oh, my God, are you serious? You're incredible. 166 00:08:15,501 --> 00:08:16,501 If you'd let me cash this check, 167 00:08:16,584 --> 00:08:18,168 I could take care of this balance right now. 168 00:08:18,459 --> 00:08:21,043 -Mrs. Horowitz-- -Stop calling me Mrs. Horowitz! 169 00:08:23,126 --> 00:08:24,501 You show him, girl. 170 00:08:24,584 --> 00:08:27,751 This branch is going to the shitter. 171 00:08:28,834 --> 00:08:31,918 Yeah. Uh-huh. 172 00:08:32,001 --> 00:08:35,084 I know. Well, that's what I get for… [grunts] 173 00:08:35,168 --> 00:08:38,501 marrying guy who's 10 years younger than me. 174 00:08:38,584 --> 00:08:41,543 But I just want to make sure that I can break the lease early. 175 00:08:41,626 --> 00:08:43,376 Oh, great. 176 00:08:43,459 --> 00:08:45,459 -Okay, well, then, I'm, uh… -[car approaching] 177 00:08:45,543 --> 00:08:47,959 I'll send you the money tomorrow. 178 00:08:49,626 --> 00:08:51,043 Okay, thank you so much. 179 00:08:51,126 --> 00:08:53,751 Really appreciate it. 180 00:08:53,834 --> 00:08:55,168 Okay, bye. 181 00:08:56,959 --> 00:09:00,334 Did you not clean Sir Gaga's cage? That thing reeks. 182 00:09:00,418 --> 00:09:02,793 I can't. I have my period. 183 00:09:02,918 --> 00:09:05,084 The smell makes me very nauseous, Anne. 184 00:09:05,168 --> 00:09:06,918 I thought you had your period last week. 185 00:09:07,001 --> 00:09:08,459 So did I. 186 00:09:08,543 --> 00:09:11,209 Sebastian should be cleaning Gaga's cage, Anne. 187 00:09:11,293 --> 00:09:12,501 -It's his pet. -Mm-hmm. I know. 188 00:09:12,584 --> 00:09:14,626 You know, research shows that kids who do chores 189 00:09:14,709 --> 00:09:16,626 -don't become drug addicts. -Okay. 190 00:09:16,709 --> 00:09:18,751 I will show you the article. I'll show it to you. 191 00:09:18,834 --> 00:09:20,168 All right, I'll talk to him. 192 00:09:20,251 --> 00:09:23,834 -Will you please help me open this? -I'm very nauseous right now, Anne. 193 00:09:23,918 --> 00:09:26,334 [burps] I need air. 194 00:09:26,418 --> 00:09:28,209 -[neck cracks] -[groans] 195 00:09:28,293 --> 00:09:29,709 Okay. 196 00:09:34,001 --> 00:09:35,209 Hola, Jesus. 197 00:09:35,293 --> 00:09:37,043 -Hey. -Nice new truck. 198 00:09:37,126 --> 00:09:39,001 I love the color. 199 00:09:39,084 --> 00:09:40,959 It's a custom color. 200 00:09:41,043 --> 00:09:42,793 Listen, I was wondering if you could help George out, 201 00:09:42,918 --> 00:09:44,001 uh, this weekend. 202 00:09:44,084 --> 00:09:47,084 He's getting a little place downtown, just an office kind of thing, 203 00:09:47,168 --> 00:09:49,543 and he needs to move some stuff and… 204 00:09:49,626 --> 00:09:51,418 Um, I'd pay you, of course. 205 00:09:51,501 --> 00:09:53,001 Nah. 206 00:09:53,084 --> 00:09:56,251 It makes me happy to do things for you, Miss Anne. 207 00:09:56,376 --> 00:09:58,918 My divorce was so difficult. 208 00:09:59,001 --> 00:10:01,834 Oh, I'm not getting a divorce. 209 00:10:01,918 --> 00:10:05,709 I remember when your divorce was-- was pretty tough. 210 00:10:06,793 --> 00:10:08,043 Things are better, though, right? 211 00:10:09,251 --> 00:10:10,709 Well… 212 00:10:10,793 --> 00:10:13,001 After the first death, 213 00:10:13,084 --> 00:10:14,459 there is no other. 214 00:10:14,584 --> 00:10:15,709 [Anne] That's beautiful. 215 00:10:15,793 --> 00:10:17,834 Oh, I have the, uh, 216 00:10:17,918 --> 00:10:21,251 strawberries and passionfruit vines in the back of my truck. 217 00:10:21,334 --> 00:10:23,334 -I can plant them today. -Oh, great. 218 00:10:23,459 --> 00:10:25,459 Yeah, Sebastian will be so happy. 219 00:10:25,543 --> 00:10:27,834 -Put it on my monthly bill. -No, it's my present. 220 00:10:27,918 --> 00:10:29,834 -To you, Miss Anne. -Oh, no, no, no, no. 221 00:10:29,918 --> 00:10:32,251 -I couldn't accept that. -I insist. 222 00:10:32,334 --> 00:10:34,043 -No. -Really, it's not a problem. 223 00:10:34,126 --> 00:10:35,376 May I? 224 00:10:35,626 --> 00:10:37,043 Oh, thanks. 225 00:10:40,334 --> 00:10:42,459 Oh. Okay, that was easy. 226 00:10:42,543 --> 00:10:43,751 [Jesus chuckles] 227 00:10:43,834 --> 00:10:45,626 -Thanks a lot. -Mm-hmm. 228 00:10:47,418 --> 00:10:50,043 I don't like how he is with you, Anne. 229 00:10:50,126 --> 00:10:52,168 Come on. He's just being nice. 230 00:10:53,209 --> 00:10:55,793 He wants to do it with you. It's obvious. 231 00:10:55,876 --> 00:10:58,501 I appreciate your concern, Gretchen, but come on. 232 00:10:58,584 --> 00:11:00,584 He can smell that you're available now. 233 00:11:00,668 --> 00:11:02,918 Men can smell that kind of thing. They are like dogs. 234 00:11:04,751 --> 00:11:07,793 -I don't think he can smell… -Oh, he can smell it. He can smell-- 235 00:11:07,876 --> 00:11:09,334 Anyway, I'm not even available. 236 00:11:09,418 --> 00:11:11,168 Don't worry. I have eyes on him. 237 00:11:11,251 --> 00:11:12,751 Okay, I have to get ready for work, all right? 238 00:11:12,834 --> 00:11:14,501 You need to get some chicken on your way 239 00:11:14,584 --> 00:11:16,251 to picking up Seb for dinner. 240 00:11:16,334 --> 00:11:17,793 Ja, ja, ja. 241 00:11:19,584 --> 00:11:21,043 -[knocking] -[door opens] 242 00:11:22,209 --> 00:11:23,584 -Oh. -Hi. 243 00:11:23,668 --> 00:11:25,376 Remember me? I'm your neighbor. 244 00:11:25,459 --> 00:11:27,251 I own Patrick the dog. 245 00:11:28,168 --> 00:11:29,918 Hi, yes. Patrick, of course. 246 00:11:30,001 --> 00:11:31,834 I am so happy you found him. 247 00:11:31,918 --> 00:11:33,668 I mean, I assume since I've heard him-- 248 00:11:33,959 --> 00:11:35,501 We didn't find him. 249 00:11:35,584 --> 00:11:38,168 Oh, right, he found you, so… 250 00:11:38,251 --> 00:11:39,876 Look, we know it's you. 251 00:11:41,126 --> 00:11:44,334 You called Animal Control and had Patrick removed from our property. 252 00:11:46,334 --> 00:11:48,543 Why--why would I do something like that? 253 00:11:48,626 --> 00:11:50,668 I don't know! Why? 254 00:11:50,751 --> 00:11:53,251 What kind of person would have a dog 255 00:11:53,334 --> 00:11:55,334 taken away from two small children who love him, 256 00:11:55,418 --> 00:11:58,209 just because he barks a little too much when gets excited? 257 00:11:58,293 --> 00:12:01,043 Look, I think there's been a misunderstanding, okay? 258 00:12:01,126 --> 00:12:03,543 I love dogs. The only reason we don't have one 259 00:12:03,626 --> 00:12:05,959 is my husband is highly allergic, but I can assure you, 260 00:12:06,084 --> 00:12:07,084 -I grew up with dogs… -Okay, listen. 261 00:12:07,168 --> 00:12:10,001 Your son told my kids. 262 00:12:10,084 --> 00:12:11,418 -Okay? -He did no such thing. 263 00:12:11,501 --> 00:12:12,501 Yes, he did. 264 00:12:12,584 --> 00:12:15,751 He told them that you tossed Patrick over the fence 265 00:12:15,876 --> 00:12:18,793 wrapped up in a blanket like a burrito. 266 00:12:18,918 --> 00:12:22,584 We have large, iron, sharp spikes on our fence. 267 00:12:22,668 --> 00:12:25,251 I mean, can you imagine 268 00:12:25,334 --> 00:12:28,543 my children waking up to their beloved dog 269 00:12:28,668 --> 00:12:30,126 impaled on our fence? 270 00:12:31,209 --> 00:12:33,376 Look, my son Orion, 271 00:12:33,459 --> 00:12:37,084 he's a very creative, sensitive soul. 272 00:12:37,168 --> 00:12:38,793 I think of him as a poet, really. 273 00:12:38,876 --> 00:12:41,626 -With his imagination-- -Okay, well, what he told my kids 274 00:12:41,709 --> 00:12:43,334 wasn't very poetic. 275 00:12:43,418 --> 00:12:44,418 Fine, look. 276 00:12:44,501 --> 00:12:47,584 Thank you for voicing your concerns. 277 00:12:47,668 --> 00:12:49,168 I'll be sure and have a little talk with him. 278 00:12:49,251 --> 00:12:51,168 Okay, yeah, you have that talk with him. 279 00:12:51,251 --> 00:12:53,501 But before you do, you need to decide 280 00:12:53,584 --> 00:12:55,376 whether you want an honest child 281 00:12:55,459 --> 00:12:57,959 who knows the difference between right and wrong, 282 00:12:58,043 --> 00:13:01,959 or a little liar who covers for his mother's perverse behavior. 283 00:13:02,043 --> 00:13:07,001 ♪♪♪ 284 00:13:10,751 --> 00:13:11,918 [cell phone chimes] 285 00:13:16,209 --> 00:13:17,251 What? 286 00:13:17,334 --> 00:13:18,626 [sighs] 287 00:13:34,334 --> 00:13:35,543 [phone chimes] 288 00:13:38,918 --> 00:13:40,376 Marilyn Monroe? 289 00:13:41,501 --> 00:13:42,626 Huh. 290 00:13:44,918 --> 00:13:46,918 -[phone chimes] -[dishes clattering] 291 00:13:47,001 --> 00:13:48,793 [crash] 292 00:13:53,251 --> 00:13:56,959 [Jerry] "I dreamt I was a goose on a foie gras farm. 293 00:13:57,043 --> 00:13:59,376 "But instead of shoving grain down my throat, 294 00:13:59,459 --> 00:14:02,126 "the farmer was pouring concrete. 295 00:14:02,209 --> 00:14:04,584 "As it dried inside my internal organs, 296 00:14:04,709 --> 00:14:06,793 I was exploding from the inside." 297 00:14:06,876 --> 00:14:07,959 Okay. 298 00:14:09,668 --> 00:14:11,793 [inhales] 299 00:14:11,876 --> 00:14:15,834 I thought we agreed to tone down the existential thing. 300 00:14:15,918 --> 00:14:18,376 And what's with these crazy new recipes? 301 00:14:18,459 --> 00:14:23,293 What is it, baby quail with uni and pomegranate reduction? 302 00:14:23,418 --> 00:14:24,501 Okay, first of all, 303 00:14:24,584 --> 00:14:25,918 no mention of babies. 304 00:14:26,001 --> 00:14:27,959 Americans don't like to eat babies. 305 00:14:28,043 --> 00:14:29,918 They want the classics, right? 306 00:14:30,043 --> 00:14:31,793 The want a poule au pot, 307 00:14:31,876 --> 00:14:35,959 Or a bouillabaisse with sustainable ingredients. 308 00:14:36,043 --> 00:14:38,834 You know? It's like--i's, uh… something familiar. 309 00:14:38,918 --> 00:14:39,959 -It's like-- -Feminine. 310 00:14:40,043 --> 00:14:42,876 Yes! Feminine. Maternal. 311 00:14:42,959 --> 00:14:44,668 Think Maman, right? 312 00:14:44,793 --> 00:14:47,251 But maybe a little hotter. Think kids in the kitchen, 313 00:14:47,334 --> 00:14:49,751 doing their homework on a big wooden table. 314 00:14:50,834 --> 00:14:53,418 Imagine little Albert comes running in. 315 00:14:53,501 --> 00:14:56,834 There's a quiche waiting for him in the oven, 316 00:14:56,918 --> 00:14:59,626 and you just had a quickie with Martin upstairs, right? 317 00:14:59,709 --> 00:15:03,501 Like if I was actually ever home when Albert came back from school, 318 00:15:03,626 --> 00:15:05,543 and if I ever had time for a quickie. 319 00:15:05,626 --> 00:15:07,376 In this business, nobody ever has time for sex, 320 00:15:07,459 --> 00:15:08,459 and nobody ever sees their kids. 321 00:15:08,543 --> 00:15:09,834 Yeah, you have sex all the time. 322 00:15:09,918 --> 00:15:12,084 -What? -Right? Am I wrong? 323 00:15:13,959 --> 00:15:15,126 So you have time for… 324 00:15:15,209 --> 00:15:16,293 I don't have kids. 325 00:15:16,376 --> 00:15:18,668 -I don't have kids. -Oh. Mm-hmm. 326 00:15:18,751 --> 00:15:21,501 I am a sick man, okay? 327 00:15:21,584 --> 00:15:24,209 It cost me the love of my life. 328 00:15:24,293 --> 00:15:27,168 I'm not even allowed to say the word "sex." 329 00:15:27,251 --> 00:15:29,126 And you know, I don't want to get personal right now. 330 00:15:29,209 --> 00:15:31,168 The bottom line is, you know this business, all right? 331 00:15:31,293 --> 00:15:34,251 Female chefs, mature female chefs, 332 00:15:34,334 --> 00:15:36,626 -they want oldies but goodies. -Okay, great. 333 00:15:36,709 --> 00:15:39,168 Well, tell that to Food & Wine. They voted me Best New Chef. 334 00:15:39,251 --> 00:15:40,376 Five years ago! 335 00:15:40,709 --> 00:15:42,668 That's dog years in this business. 336 00:15:42,751 --> 00:15:44,459 If the publisher wanted to be innovative, 337 00:15:44,543 --> 00:15:49,251 they would have called some young hot guy from Iceland, 338 00:15:49,334 --> 00:15:51,251 who's got thousands of Instagram followers, 339 00:15:51,334 --> 00:15:54,043 which, by the way, there's been a little concern about your, uh, 340 00:15:54,126 --> 00:15:57,043 your insignificant social media presence. 341 00:15:57,168 --> 00:15:59,251 -But that's another conversation. -No, no, no. 342 00:15:59,334 --> 00:16:00,918 I have Facebook. 343 00:16:01,793 --> 00:16:03,168 -Facebook. -Uh-huh. 344 00:16:04,168 --> 00:16:05,959 Okay. Okay. Justine… 345 00:16:07,668 --> 00:16:10,584 we all want what's best for you, right? 346 00:16:10,668 --> 00:16:12,959 You are in a blind spot 347 00:16:13,043 --> 00:16:15,209 and we're just trying to push you into the light. 348 00:16:15,293 --> 00:16:17,459 And without Instagram, there is no light. 349 00:16:17,584 --> 00:16:19,709 You're just in a cultural blind spot. 350 00:16:19,793 --> 00:16:22,918 Oh, into the light by posting my poule au pot? 351 00:16:23,001 --> 00:16:25,084 Think about Ratatouille. 352 00:16:25,168 --> 00:16:26,459 What made him a star? 353 00:16:26,543 --> 00:16:29,543 A simple recipe that he learned from his maman. 354 00:16:29,626 --> 00:16:32,001 No, no, my mother never taught me anything. 355 00:16:32,126 --> 00:16:34,418 She ran away when I was 10 with a Palestinian poet. 356 00:16:34,501 --> 00:16:37,126 [laughs] Oh, my God, that so French. I love that. 357 00:16:37,209 --> 00:16:38,668 [laughs] 358 00:16:38,751 --> 00:16:40,043 Wait, do you smell something? 359 00:16:40,293 --> 00:16:41,668 So you want me to be inspired 360 00:16:41,751 --> 00:16:43,876 -by a male Disney rat? -No. 361 00:16:43,959 --> 00:16:46,459 I want you to just get a first draft out as soon as possible. 362 00:16:46,543 --> 00:16:48,126 -Okay, fine. -That's all. 363 00:16:48,209 --> 00:16:50,043 -Yeah. -Sorry. 364 00:16:50,126 --> 00:16:52,251 Well, while we're on the subject of rats… 365 00:16:52,334 --> 00:16:53,584 Okay. 366 00:16:53,709 --> 00:16:55,626 Did you cancel Ell's check? 367 00:16:57,293 --> 00:16:59,918 -Did you? -Yes, I did. 368 00:17:00,043 --> 00:17:01,751 Classy. How could you do that to her? 369 00:17:01,834 --> 00:17:02,834 Well, no, no, no. No, no, no. 370 00:17:02,918 --> 00:17:05,501 I'm sorry, I seem to remember a general moral outcry 371 00:17:05,584 --> 00:17:08,584 accusing me of turning our friend into a prostitute. 372 00:17:08,668 --> 00:17:11,418 By cancelling the check, I want to make it patently clear 373 00:17:11,668 --> 00:17:14,459 that what Ell and I shared, that moment together, 374 00:17:14,543 --> 00:17:17,334 was not transactional, okay? 375 00:17:17,418 --> 00:17:21,418 Uh, you and I, we're gonna help our friend 376 00:17:21,543 --> 00:17:23,418 as long as it just doesn't feel like charity. 377 00:17:23,501 --> 00:17:24,501 -That's all. -Okay. 378 00:17:24,584 --> 00:17:27,543 We'll find a way to help her, you and I. 379 00:17:27,668 --> 00:17:29,834 [imitates rat chitter] 380 00:17:29,918 --> 00:17:31,376 [imitates rat chitter] 381 00:17:31,959 --> 00:17:33,126 What? 382 00:17:34,626 --> 00:17:37,834 ["El Cazador Valiente" by Cuentos Infantiles plays] 383 00:17:37,918 --> 00:17:39,084 -You're back. -Yes. 384 00:17:39,168 --> 00:17:40,334 Oh! We missed you. 385 00:17:40,418 --> 00:17:42,709 Fred, can you please make me your delicious mango coulis 386 00:17:42,793 --> 00:17:44,126 because I'm going to put it on the poularde. 387 00:17:44,209 --> 00:17:45,834 Oui, chef. 388 00:17:45,918 --> 00:17:48,751 Joy, can you put a little bit of salted cod 389 00:17:48,834 --> 00:17:50,126 in the pot au feu tonight, okay? 390 00:17:50,209 --> 00:17:53,209 Fish in the pot au feu. New recipe now? 391 00:17:53,293 --> 00:17:55,668 Well, if not now, when? Huh? 392 00:17:55,751 --> 00:17:58,418 Let's get this little old lady out of the blind spot 393 00:17:58,501 --> 00:17:59,709 and into the light! 394 00:17:59,793 --> 00:18:02,376 Let's shake things up a bit! 395 00:18:02,459 --> 00:18:04,959 I remind everybody that this is Chez Juste. 396 00:18:05,043 --> 00:18:06,876 All right. You heard the woman. 397 00:18:06,959 --> 00:18:09,293 -[applauds] Whoo! -I am the woman! 398 00:18:09,376 --> 00:18:11,293 -[applause] -I am the woman! 399 00:18:14,668 --> 00:18:17,834 [birds chirping] 400 00:18:17,918 --> 00:18:22,043 -[door opens, closes] -[Orion chattering indistinctly] 401 00:18:22,126 --> 00:18:24,126 -Hi, honey. -Hiya! Ya! 402 00:18:24,209 --> 00:18:26,959 -[chuckles] -Ooh. You are so cute. 403 00:18:27,043 --> 00:18:29,209 I'm not cute, Mom. I'm terrifying ninja 404 00:18:29,293 --> 00:18:31,334 with moves that can kill any adult. 405 00:18:31,418 --> 00:18:34,168 Okay, please, spare my life, 406 00:18:34,251 --> 00:18:36,418 scary ninja person. 407 00:18:36,501 --> 00:18:38,168 Listen, before you have your snack, 408 00:18:38,251 --> 00:18:40,751 um, I wanted to talk to you for a second. 409 00:18:41,834 --> 00:18:43,168 Okay. 410 00:18:43,751 --> 00:18:46,209 So…Orion, 411 00:18:46,293 --> 00:18:48,834 Mommy did something 412 00:18:48,918 --> 00:18:51,084 that was not so great the other day. 413 00:18:51,168 --> 00:18:54,876 And she wants you to know she did her absolute best 414 00:18:54,959 --> 00:18:56,918 to try to fix it, you know. 415 00:18:58,334 --> 00:18:59,876 And, uh… 416 00:19:00,001 --> 00:19:02,668 basically Mommy was worried about Patrick, 417 00:19:02,751 --> 00:19:04,793 you know, how he's always out there howling, 418 00:19:04,876 --> 00:19:07,168 in the sun, wanting food. 419 00:19:07,251 --> 00:19:12,876 And--and Mommy was hoping, if she called Animal Services, 420 00:19:12,959 --> 00:19:14,709 they might be able to come help him. 421 00:19:15,918 --> 00:19:18,334 But she… I… 422 00:19:18,418 --> 00:19:21,876 had no idea that they would actually come 423 00:19:22,001 --> 00:19:23,918 [voice breaking] and physically remove him like that. 424 00:19:24,001 --> 00:19:25,626 And, uh 425 00:19:25,709 --> 00:19:29,709 when I found out, I was so upset. 426 00:19:30,209 --> 00:19:31,626 And… 427 00:19:31,709 --> 00:19:34,543 I raced over there to find him, 428 00:19:34,626 --> 00:19:37,543 so he could be brought back together with his family. 429 00:19:38,626 --> 00:19:41,251 What I'm saying is, that's what you saw 430 00:19:41,334 --> 00:19:43,543 out of your window the other night. 431 00:19:43,626 --> 00:19:46,168 I want you to know that I really believed 432 00:19:46,251 --> 00:19:49,459 I had that little dog's best interests at heart. 433 00:19:49,543 --> 00:19:53,584 Then why did you tell their mom you didn't know where he was? 434 00:19:53,709 --> 00:19:57,626 I…think I was worried their mom would be mad at me. 435 00:19:57,709 --> 00:20:01,126 I was hoping the lie would buy me some time 436 00:20:01,209 --> 00:20:05,043 so I could--oh, God-- fix this whole stupid mess. 437 00:20:05,126 --> 00:20:07,959 That's okay, Mom. Patrick is safe now. 438 00:20:08,043 --> 00:20:09,793 You don't need to cry. 439 00:20:09,876 --> 00:20:10,793 Thank you, honey. 440 00:20:10,876 --> 00:20:14,043 They say at school to always live in your truth. 441 00:20:15,501 --> 00:20:17,168 That's beautiful, [speaks Farsi]. 442 00:20:18,918 --> 00:20:20,543 [sniffs] 443 00:20:21,459 --> 00:20:26,251 Hey, how about I make you a turmeric almond smoothie? 444 00:20:26,334 --> 00:20:29,334 You can have it while you finish your Farsi homework. 445 00:20:29,459 --> 00:20:31,084 Yes, please. 446 00:20:31,168 --> 00:20:32,418 Okay. 447 00:20:41,334 --> 00:20:43,751 [Ell] I love this, Kai. You're so good. 448 00:20:43,834 --> 00:20:45,376 Kai, now, look at me and wink. 449 00:20:45,459 --> 00:20:47,418 Like, you've got a trick up your sleeve. 450 00:20:47,501 --> 00:20:49,251 -[camera shutter clicking] -Yeah, now look at me 451 00:20:49,334 --> 00:20:50,376 like you're really serious. 452 00:20:50,459 --> 00:20:52,918 Like you're thinking about something, like, "Hmm, Mom, 453 00:20:53,001 --> 00:20:55,126 who do you like better, Oliver or Sarah?" 454 00:20:55,251 --> 00:20:57,209 -Hmm… -No, but silently. Come on. 455 00:20:57,293 --> 00:21:01,376 Mom, is this over soon? When can I get donuts? 456 00:21:01,459 --> 00:21:03,418 Okay, one more look, honey, and then, 457 00:21:03,543 --> 00:21:05,168 we're gonna go straight to Krispy Kreme, I promise. 458 00:21:05,251 --> 00:21:06,834 What about this? 459 00:21:06,918 --> 00:21:08,334 -Quick, let's change. -Sporty Kai. 460 00:21:08,418 --> 00:21:09,959 Yeah, baby. Let's do it. 461 00:21:10,043 --> 00:21:13,543 Come on. Take off your top. 462 00:21:19,668 --> 00:21:22,251 I just got off the phone with Net-a-Porter. 463 00:21:22,334 --> 00:21:25,126 Yasmin sold out in three days! 464 00:21:25,209 --> 00:21:26,501 That's fantastic! 465 00:21:26,584 --> 00:21:29,084 And we got an inquiry from Moda Operandi this morning, 466 00:21:29,168 --> 00:21:31,793 asking if we had anything on avail for immediate delivery. 467 00:21:31,876 --> 00:21:34,168 -[gasps] It's really happening! -[laughs] 468 00:21:34,251 --> 00:21:37,001 We're officially expanding into women's! 469 00:21:37,084 --> 00:21:39,168 -You deserve this, Anne! -Oh! 470 00:21:39,251 --> 00:21:41,543 -I'm so happy. -Me, too. 471 00:21:41,668 --> 00:21:42,876 So excited. 472 00:21:42,959 --> 00:21:46,584 ♪♪♪ 473 00:21:46,668 --> 00:21:48,418 -[Orion crying out] -Hey. 474 00:21:48,501 --> 00:21:49,334 [whimpering] 475 00:21:49,418 --> 00:21:51,668 Hey, wake up, sweetie. 476 00:21:51,751 --> 00:21:54,168 You're just having a nightmare, okay? 477 00:21:54,251 --> 00:21:55,709 -Mm-hmm. -Yeah? 478 00:21:55,793 --> 00:22:00,168 I dreamt that the Ayatollah Khomeini was about to eat me. 479 00:22:00,251 --> 00:22:03,501 It was horrible, Mommy. He had big rotten teeth. 480 00:22:03,584 --> 00:22:06,709 Oh, sweetie. Khomeini is dead. 481 00:22:06,793 --> 00:22:08,959 He can't get you. 482 00:22:09,043 --> 00:22:11,751 You're safe. Mommy and Daddy are here. 483 00:22:11,876 --> 00:22:14,626 Okay? Okay. 484 00:22:15,543 --> 00:22:17,543 He just had a little nightmare 485 00:22:17,626 --> 00:22:20,834 about being eaten alive by Khomeini. 486 00:22:20,918 --> 00:22:21,834 What? 487 00:22:21,918 --> 00:22:24,209 Well, he's drifting back to sleep now. It's fine. 488 00:22:25,668 --> 00:22:28,001 Uh, hey, hey, hey. Can I talk to you for a second? 489 00:22:28,084 --> 00:22:30,418 -Yeah. -Um… 490 00:22:31,918 --> 00:22:35,168 So last month, you and Orion had a pretty long discussion 491 00:22:35,251 --> 00:22:39,376 about what kind of cookies to bake for Santa. 492 00:22:39,459 --> 00:22:42,418 Yeah. I mean, aren't you happy he still believes in Santa? 493 00:22:42,501 --> 00:22:44,251 It's so cute. Remember we 494 00:22:44,334 --> 00:22:46,001 read that article in The Atlantic. It's good. 495 00:22:46,084 --> 00:22:48,918 Yeah, yeah, yeah, but, um… 496 00:22:49,001 --> 00:22:52,459 tonight he had a nightmare about being eaten alive 497 00:22:52,584 --> 00:22:55,209 -by Khomeini? -Mm-hmm. 498 00:22:55,293 --> 00:22:57,418 And he still believes in Santa? 499 00:22:57,501 --> 00:23:01,626 He's dreaming about Khomeini. Those are two extremes. 500 00:23:01,709 --> 00:23:04,543 Well, I don't know. What would you prefer? That he… 501 00:23:05,668 --> 00:23:09,918 not believe in Santa or that he not be afraid of Khomeini? 502 00:23:10,001 --> 00:23:11,959 I just, um… 503 00:23:12,043 --> 00:23:17,043 I just don't think he needs to know about everything…yet. 504 00:23:17,126 --> 00:23:18,459 He's almost 12 years old. 505 00:23:18,543 --> 00:23:20,418 You know, in another year he'll be getting online 506 00:23:20,501 --> 00:23:22,793 and seeing what the real world is like. 507 00:23:22,876 --> 00:23:26,543 And if he's not prepared, it could destroy him. 508 00:23:26,626 --> 00:23:29,043 You know? I mean, I'm Black and Persian. 509 00:23:29,126 --> 00:23:31,668 I'm a child of survivors on both sides, 510 00:23:31,751 --> 00:23:34,334 and like it or not, so is our son. 511 00:23:34,459 --> 00:23:35,959 You gotta wake up, Irishman. 512 00:23:36,043 --> 00:23:38,043 The world is very different for some of us. 513 00:23:38,126 --> 00:23:39,834 Wow. Wow. 514 00:23:39,918 --> 00:23:42,668 Nice… [clapping] Nice one, Yasmin. 515 00:23:42,751 --> 00:23:44,376 -That was really good. -[sighs] 516 00:23:44,459 --> 00:23:45,626 Really great. 517 00:23:45,709 --> 00:23:47,501 Like, you can't--you can't say shit like that, 518 00:23:47,584 --> 00:23:49,543 and just turn around and go to bed. 519 00:23:49,626 --> 00:23:51,793 -What is going on? -[sighs] 520 00:23:51,918 --> 00:23:53,668 Okay. All right. 521 00:23:53,751 --> 00:23:55,709 There is something else that's going on 522 00:23:55,793 --> 00:23:59,293 and I haven't known how to tell you about this, but I-- 523 00:23:59,376 --> 00:24:01,626 I haven't been able to finish my dissertation. 524 00:24:01,709 --> 00:24:03,209 I want to go back to work. 525 00:24:03,293 --> 00:24:06,334 I need to go back to work, Will, and I… 526 00:24:06,459 --> 00:24:10,334 I just feel like my head is spinning all the time. 527 00:24:10,418 --> 00:24:12,793 It's almost, you know, like there's something wrong with my brain. 528 00:24:12,876 --> 00:24:14,084 Like, I--I don't know. 529 00:24:14,168 --> 00:24:16,876 Do I need to go in for an MRI or something? 530 00:24:16,959 --> 00:24:21,251 I just--I know that I've been too fixated on Orion lately. 531 00:24:21,334 --> 00:24:24,459 And, you know, I feel like I'm suffocating him. 532 00:24:24,543 --> 00:24:26,251 -He's suffocating me. -How about this? 533 00:24:26,334 --> 00:24:28,418 How about this? I'm gonna take Orion 534 00:24:28,501 --> 00:24:31,001 with me to that conference in Palo Alto. 535 00:24:32,001 --> 00:24:35,876 Right? Then you can get some time to yourself and write. 536 00:24:35,959 --> 00:24:39,001 Well, but, you can't do that, because that's a whole week. 537 00:24:39,084 --> 00:24:41,626 I mean, he's in sixth grade. It's a pivotal year. 538 00:24:41,709 --> 00:24:43,168 It's a 3-day weekend, 539 00:24:43,251 --> 00:24:45,584 so he'll miss maybe two days of school. 540 00:24:46,376 --> 00:24:47,501 How's that? 541 00:24:47,584 --> 00:24:49,709 He'll be away from me that whole time. 542 00:24:49,793 --> 00:24:52,084 He--he's not even 12. 543 00:24:52,168 --> 00:24:57,918 [classical music plays] 544 00:24:58,001 --> 00:24:59,001 [phone chimes] 545 00:25:01,126 --> 00:25:02,834 PLEASE DON'T BUY THE GENERIC BRAND 546 00:25:02,918 --> 00:25:05,501 IT GETS STUCK IN MY PUBES AND MAKES LITTLE BALLS. 547 00:25:07,501 --> 00:25:09,001 [sighs] 548 00:25:09,084 --> 00:25:15,084 ♪♪♪ 549 00:25:29,209 --> 00:25:31,043 Good evening. I'm sorry to bother you. 550 00:25:31,126 --> 00:25:33,959 -Are you leaving, by chance? -Uh, in a minute. 551 00:25:34,043 --> 00:25:35,876 Awesome. Can I have your spot? 552 00:25:36,793 --> 00:25:39,084 -Yeah, sure. -Great. Thanks. 553 00:25:53,418 --> 00:25:55,501 -Okay. -Yeah, you already tried that. 554 00:25:55,584 --> 00:25:57,001 Your trunk's not big enough. 555 00:25:58,126 --> 00:25:59,751 You know what else is not big enough? 556 00:26:00,751 --> 00:26:02,001 Your small dick. 557 00:26:03,293 --> 00:26:05,084 The hell's your problem, lady? 558 00:26:05,168 --> 00:26:06,876 -I'm not leaving. -Really? 559 00:26:06,959 --> 00:26:08,168 Any time soon. 560 00:26:09,709 --> 00:26:11,043 How about that? 561 00:26:11,209 --> 00:26:12,668 -Fine. -Go. 562 00:26:12,751 --> 00:26:14,626 Enjoy your toilet paper. 563 00:26:16,376 --> 00:26:17,376 [whistles] 564 00:26:20,293 --> 00:26:23,293 ["Clouds" by Django Reinhardt plays] 565 00:26:23,376 --> 00:26:26,376 ♪♪♪ 566 00:26:43,209 --> 00:26:44,293 [sniffs] 567 00:26:45,918 --> 00:26:47,668 [sniffs harder] 568 00:26:57,168 --> 00:27:00,418 [Justine] And now, my mother's recipe for ouefs à la neige. 569 00:27:00,501 --> 00:27:02,584 No, not true. Not my mother's, 570 00:27:02,668 --> 00:27:04,543 because my mother never cooked anything. 571 00:27:05,584 --> 00:27:08,251 The truth is, I learned everything about food and life 572 00:27:08,334 --> 00:27:09,918 through my dad. 573 00:27:10,876 --> 00:27:12,251 [flushes] 574 00:27:12,418 --> 00:27:16,043 There is a secret for making the perfect crème anglaise. 575 00:27:16,126 --> 00:27:18,043 Bring your full fat milk to a boil 576 00:27:18,126 --> 00:27:20,168 and mix in the granulated sugar, 577 00:27:20,251 --> 00:27:23,043 but wait until after your milk has cooled 578 00:27:23,126 --> 00:27:25,209 before adding the vanilla bean. 579 00:27:25,293 --> 00:27:28,293 Doing it in that order ensures that the bean 580 00:27:28,376 --> 00:27:30,709 leaves none of its bitterness behind. 581 00:27:30,793 --> 00:27:32,751 In cooking, like in life, 582 00:27:32,876 --> 00:27:36,293 bitterness kills all sweetness. 583 00:27:36,376 --> 00:27:41,834 ♪♪♪ 584 00:27:41,918 --> 00:27:43,043 [typing]