1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:17,418 --> 00:01:21,126 ‎该死 我好像被艾伯特传染上感冒了 3 00:01:23,334 --> 00:01:25,584 ‎你要是病了 千万别靠近我 4 00:01:26,501 --> 00:01:28,293 ‎我这周有个报告 5 00:01:28,376 --> 00:01:31,751 ‎我绝对不能感冒 ‎否则这个工作就没戏了 6 00:01:32,543 --> 00:01:34,126 ‎真要命 我实在受不了了 7 00:01:34,834 --> 00:01:37,293 ‎“你受不了”什么了? 8 00:01:38,793 --> 00:01:42,043 ‎你这样一个才华横溢的建筑师 9 00:01:42,126 --> 00:01:44,751 ‎我无法忍受 ‎这里的人欣赏不到你的作品 10 00:01:44,834 --> 00:01:48,126 ‎我在巴黎本来有一份梦寐以求的工作 11 00:01:48,209 --> 00:01:52,168 ‎但因为你觉得巴黎太压抑了 ‎所以我抛下了一切 陪你来到这里 12 00:01:52,834 --> 00:01:57,418 ‎可是有这么一个疯子当总统 ‎这里难道不是也很压抑吗? 13 00:01:58,626 --> 00:02:02,334 ‎全球盛行的是法国大餐 ‎而不是法式建筑 14 00:02:02,418 --> 00:02:04,418 ‎这我也没有办法 好了 15 00:02:04,501 --> 00:02:07,209 ‎但我确信你终将会崭露头角的 马丁 16 00:02:08,084 --> 00:02:10,584 ‎我只是太累了 我在想你能不能 偶尔 17 00:02:10,668 --> 00:02:13,918 ‎在像现在这样 不工作的时候 ‎去采购点东西回来 18 00:02:14,001 --> 00:02:16,334 ‎我每次买完东西 ‎第二天冰箱就又空了 19 00:02:16,418 --> 00:02:19,459 ‎我觉得…实在是受不了了 20 00:02:19,543 --> 00:02:22,501 ‎你需要的话 没问题 东西我会去买的 21 00:02:23,668 --> 00:02:24,751 ‎好的 谢谢你 22 00:02:28,168 --> 00:02:30,959 ‎(剧名:大喷嚏) 23 00:02:32,918 --> 00:02:34,501 ‎这里所有的油我都想试一下 24 00:02:34,584 --> 00:02:35,418 ‎-好的 ‎-嗯 25 00:02:35,501 --> 00:02:37,584 ‎就是试一下 来一点 你明白吗? 26 00:02:38,168 --> 00:02:39,876 ‎-嘿 弗兰克 你好吗? ‎-贾斯汀 27 00:02:39,959 --> 00:02:41,918 ‎挺好的 你呢?嗨 28 00:02:42,001 --> 00:02:43,626 ‎看看这些鸡油菇 29 00:02:47,793 --> 00:02:49,376 ‎今天的闻起来什么味道都没有 30 00:02:49,459 --> 00:02:53,209 ‎是吗?吉丽娜餐厅刚刚才下了个大单 31 00:02:53,293 --> 00:02:56,043 ‎不会啊 它们闻起来非常香啊 你试试 32 00:02:58,001 --> 00:03:00,001 ‎我什么都闻不到 你是在开玩笑吗? 33 00:03:02,376 --> 00:03:03,626 ‎你有松露吗? 34 00:03:03,709 --> 00:03:05,959 ‎天啊 看看它们 35 00:03:06,584 --> 00:03:07,751 ‎人间极品 36 00:03:09,334 --> 00:03:11,668 ‎品相太好了 或者我换一颗 37 00:03:11,751 --> 00:03:15,876 ‎这颗有点被虫吃过了 38 00:03:17,584 --> 00:03:18,751 ‎看看这颗 39 00:03:19,501 --> 00:03:20,334 ‎完美 40 00:03:25,126 --> 00:03:26,543 ‎我现在能咬一口吗? 41 00:03:31,293 --> 00:03:32,918 ‎我什么味道都吃不出来了 42 00:03:35,001 --> 00:03:35,959 ‎怎么回事? 43 00:03:36,543 --> 00:03:37,418 ‎天啊 44 00:03:42,209 --> 00:03:43,043 ‎没味道 45 00:03:44,126 --> 00:03:45,209 ‎没味道 我无法… 46 00:03:46,168 --> 00:03:47,293 ‎姜黄 47 00:03:48,084 --> 00:03:49,209 ‎我尝不到味道 48 00:03:50,751 --> 00:03:52,709 ‎没味道 罗勒 没味道 49 00:03:52,793 --> 00:03:56,126 ‎我连大蒜味… 都闻不到了 50 00:03:56,209 --> 00:03:59,918 ‎-亲爱的 你感冒了 ‎-抱歉 但我该怎么办 埃文? 51 00:04:00,001 --> 00:04:00,959 ‎明白吗? 52 00:04:01,543 --> 00:04:03,959 ‎没事的 这几天我可以当你的鼻子 53 00:04:04,043 --> 00:04:06,543 ‎谢谢 埃文 没有你可如何是好? 54 00:04:07,126 --> 00:04:08,001 ‎抱歉 弗兰克 55 00:04:08,084 --> 00:04:10,834 ‎-我恐慌症稍微发作了一下 ‎-没关系 56 00:04:10,918 --> 00:04:12,293 ‎我什么都闻不到 57 00:04:17,043 --> 00:04:18,084 ‎我好郁闷 58 00:04:18,168 --> 00:04:19,793 ‎-没关系 ‎-我稍后转钱给你 59 00:04:19,876 --> 00:04:22,251 ‎(松露) 60 00:04:27,209 --> 00:04:28,293 ‎他们又来了 61 00:04:30,584 --> 00:04:32,876 ‎威尔 他们又把他放出去了 62 00:04:34,668 --> 00:04:36,418 ‎他已经嚎了一整天了 63 00:04:40,959 --> 00:04:45,334 ‎好吧 我去准备早餐 他应该快起床了 64 00:04:45,418 --> 00:04:48,459 ‎您好 动物服务中心 我是布拉德 ‎有什么可以为您服务? 65 00:04:49,543 --> 00:04:51,751 ‎您好 布拉德 您好吗? 66 00:04:52,584 --> 00:04:56,876 ‎真好 我想投诉一只一直在嚎的狗 67 00:04:58,126 --> 00:05:00,293 ‎对 是我邻居家的狗 68 00:05:00,876 --> 00:05:03,876 ‎他们把这个小可怜 69 00:05:03,959 --> 00:05:08,626 ‎留在他自己的粪便里 ‎自生自灭好几天了 70 00:05:08,709 --> 00:05:10,001 ‎有时甚至晚上也不管他 71 00:05:10,834 --> 00:05:13,168 ‎我很喜欢小动物 72 00:05:13,251 --> 00:05:15,626 ‎我希望他没有被人虐待 73 00:05:16,293 --> 00:05:19,084 ‎顺便一提 我们最近发现附近有郊狼 74 00:05:21,126 --> 00:05:21,959 ‎我知道 75 00:05:22,459 --> 00:05:26,043 ‎您觉得他们什么时候 ‎会来找我的邻居谈话? 76 00:05:26,876 --> 00:05:29,334 ‎苏珀巴街3155号 77 00:05:30,209 --> 00:05:31,376 ‎太好了 78 00:05:31,459 --> 00:05:32,876 ‎没有 谢谢您 布拉德 79 00:05:40,834 --> 00:05:43,918 ‎宝贝 今天不上体操课 你要去踢球 80 00:05:44,001 --> 00:05:48,584 ‎妈妈 这就是我的运动装 ‎学校告诉我们 要活出真我 81 00:05:48,668 --> 00:05:50,251 ‎-塞巴斯蒂安 够了 ‎-当然可以 82 00:05:50,334 --> 00:05:52,668 ‎-你得穿你的运动服 ‎-没什么大不了的 83 00:05:52,751 --> 00:05:54,084 ‎我们已经要迟到了 快点 84 00:05:54,168 --> 00:05:57,251 ‎-我可以把运动衫套在外面 没事的 ‎-交给我吧 安妮 85 00:05:57,334 --> 00:05:59,334 ‎-走吧 ‎-短裤穿着不舒服 86 00:05:59,418 --> 00:06:01,751 ‎-走吧 ‎-我把运动衫套在外面 求你了 爸爸 87 00:06:01,834 --> 00:06:03,709 ‎他没事的 88 00:06:03,793 --> 00:06:04,876 ‎放轻松 没事的 89 00:06:05,376 --> 00:06:09,793 ‎他是一个自信 且追求自我舒适的人 90 00:06:09,876 --> 00:06:10,876 ‎那就是他的身份 91 00:06:10,959 --> 00:06:13,959 ‎-我们不能插手的 ‎-也许是 也许不是 92 00:06:15,001 --> 00:06:16,334 ‎你真的必须放手才行 93 00:06:18,126 --> 00:06:19,001 ‎好吃吗? 94 00:06:19,084 --> 00:06:21,043 ‎太好吃了 95 00:06:22,584 --> 00:06:23,584 ‎我们各让了一步 96 00:06:24,168 --> 00:06:26,209 ‎儿子 你看起来帅爆了 97 00:06:26,293 --> 00:06:28,959 ‎-我喜欢你的发型 ‎-简直就像大卫贝克汉姆 98 00:06:30,334 --> 00:06:31,293 ‎加油 上啊 99 00:06:34,418 --> 00:06:35,543 ‎加油 100 00:06:37,751 --> 00:06:38,876 ‎就差一点 101 00:06:40,001 --> 00:06:41,584 ‎他们不可能进球的 102 00:06:42,626 --> 00:06:45,459 ‎看看塞巴斯蒂安 多优雅啊 103 00:06:45,543 --> 00:06:48,418 ‎确实 他在场上好帅 104 00:06:48,501 --> 00:06:50,334 ‎看他 像头小瞪羚似的 105 00:06:50,418 --> 00:06:53,543 ‎-他们是如此完美又可爱 ‎-是啊 106 00:06:53,626 --> 00:06:56,001 ‎但终有一天他们会变得 ‎浑身是毛 还满身臭汗 107 00:06:56,084 --> 00:06:58,209 ‎而且再也不想跟我们抱抱了 108 00:06:58,293 --> 00:06:59,959 ‎-真悲哀 ‎-悲哀 109 00:07:00,543 --> 00:07:03,543 ‎我一想到艾伯特 ‎会和某个白痴美国小妞 110 00:07:03,626 --> 00:07:09,126 ‎上床的事 就觉得好恶心 111 00:07:09,209 --> 00:07:11,543 ‎天啊 贾斯汀 112 00:07:11,626 --> 00:07:13,668 ‎美国小妞怎么了? 113 00:07:13,751 --> 00:07:15,668 ‎我猜她的意思是 114 00:07:15,751 --> 00:07:18,043 ‎她希望儿子找个法国小妞 115 00:07:18,126 --> 00:07:20,126 ‎-必须的 ‎-好吧 你有道理 116 00:07:20,209 --> 00:07:21,376 ‎是的 117 00:07:21,459 --> 00:07:24,793 ‎不是 我跟艾伯特说过 ‎如果他的初恋女友是美国人 118 00:07:24,876 --> 00:07:28,959 ‎她必须签个合同 ‎表明她是完全自愿这样做的 119 00:07:29,043 --> 00:07:31,876 ‎-天啊 这也太荒谬了 ‎-也不是 现实就是如此 120 00:07:31,959 --> 00:07:34,751 ‎但是 在我青春期时 我是不介意 121 00:07:34,834 --> 00:07:35,834 ‎签这种东西的 122 00:07:36,501 --> 00:07:39,543 ‎不过这样就留下书面记录了 ‎那就不太好了 123 00:07:40,084 --> 00:07:43,293 ‎贾斯汀 你看起来有点邋遢 ‎你在做…?那是什么东西? 124 00:07:43,376 --> 00:07:46,918 ‎我感冒了 完全不通气 ‎我现在真的连屎味都闻不到了 125 00:07:47,001 --> 00:07:49,626 ‎这是一个什么非处方的垃圾 ‎完全没用 126 00:07:49,709 --> 00:07:53,168 ‎你知道有多少名人死于非处方药吗? 127 00:07:53,251 --> 00:07:56,709 ‎-首先 这是一种类固醇 ‎-歌手王子就是 我很确定 128 00:07:56,793 --> 00:07:59,584 ‎不是 王子?他是死于处方药 129 00:07:59,668 --> 00:08:02,376 ‎-他是因为芬太尼镇痛剂 ‎-如果你要怪 你得怪 130 00:08:02,459 --> 00:08:05,959 ‎开处方的那医生… 你不能再用这个了 131 00:08:06,043 --> 00:08:07,001 ‎好吧 132 00:08:07,084 --> 00:08:08,043 ‎怎么了? 133 00:08:08,126 --> 00:08:09,668 ‎踢他们个屁滚尿流 儿子 134 00:08:10,834 --> 00:08:13,001 ‎天啊 就差那么一点点了 135 00:08:13,084 --> 00:08:14,459 ‎你知道吗? 136 00:08:14,543 --> 00:08:15,626 ‎说到努力 137 00:08:15,709 --> 00:08:18,543 ‎我跟艾尔说… 慢着 艾尔去哪儿了? 138 00:08:18,626 --> 00:08:21,168 ‎她发短信给我 说她找到工作了 139 00:08:21,251 --> 00:08:22,959 ‎是的 在自然历史博物馆 140 00:08:23,043 --> 00:08:24,709 ‎-厉害 ‎-她在那里做什么? 141 00:08:24,793 --> 00:08:25,834 ‎和小孩有关的工作 142 00:08:26,376 --> 00:08:27,293 ‎真的吗? 143 00:08:27,376 --> 00:08:29,751 ‎迅猛龙是纯肉食动物 144 00:08:29,834 --> 00:08:33,168 ‎但晚白垩纪时期有许多食草的恐龙 145 00:08:33,668 --> 00:08:38,918 ‎那么 如果迅猛龙生活在今天 ‎他会吃掉我吗? 146 00:08:39,000 --> 00:08:40,168 ‎会! 147 00:08:41,584 --> 00:08:43,834 ‎不要!现在不行! 148 00:08:43,918 --> 00:08:46,584 ‎不要…吃他们吧 149 00:08:46,668 --> 00:08:47,918 ‎没错 吃他们 150 00:08:53,584 --> 00:08:54,543 ‎-妈妈 ‎-怎么了? 151 00:08:54,626 --> 00:08:58,043 ‎俄里翁刚刚说 ‎我的发型就像被精灵的屁轰过一样 152 00:08:58,126 --> 00:09:00,626 ‎-这真不友好 过来 ‎-俄里翁 153 00:09:00,709 --> 00:09:02,626 ‎俄里翁 过来一下 宝贝 154 00:09:02,709 --> 00:09:03,584 ‎小可怜 155 00:09:03,668 --> 00:09:05,626 ‎-马上 ‎-嘿 注意你们的手肘! 156 00:09:06,584 --> 00:09:08,084 ‎我听说你对塞巴讲的话了 157 00:09:08,709 --> 00:09:10,793 ‎我们已经谈过这事了 对吧? 158 00:09:10,876 --> 00:09:13,501 ‎你这样说 你想他会是什么感受? 159 00:09:13,584 --> 00:09:15,793 ‎可是妈妈 我那话不是在埋汰他 160 00:09:15,876 --> 00:09:17,709 ‎是你跟我说要讲真话的 161 00:09:17,793 --> 00:09:20,459 ‎他的头发 ‎确实就像被精灵的屁轰过一样 162 00:09:21,043 --> 00:09:21,876 ‎好吧 163 00:09:21,959 --> 00:09:25,584 ‎有时候真话也需要 164 00:09:25,668 --> 00:09:29,043 ‎用委婉的方式说出来 165 00:09:29,126 --> 00:09:32,209 ‎不用真的想什么就说什么 懂吗? 166 00:09:32,293 --> 00:09:34,543 ‎-好了 宝贝 ‎-走吧 塞巴 167 00:09:36,751 --> 00:09:39,418 ‎好吧 正式宣布一下 我是个废物 168 00:09:39,959 --> 00:09:40,959 ‎怎么了? 169 00:09:43,834 --> 00:09:46,501 ‎大家快看 恐龙拉出来好大一条便便 170 00:09:48,793 --> 00:09:50,959 ‎你说谁是便便 你个小屁孩? 171 00:09:52,293 --> 00:09:53,793 ‎-说得好 ‎-好好笑 172 00:09:53,876 --> 00:09:55,126 ‎他们把你炒了吗? 173 00:09:55,793 --> 00:09:56,668 ‎对 174 00:09:56,751 --> 00:09:59,376 ‎你是我见过最差劲的犹太人了 ‎你也太不懂经商了 175 00:09:59,459 --> 00:10:00,376 ‎-天啊 ‎-什么? 176 00:10:00,459 --> 00:10:03,001 ‎你怎么能说这种话 ‎你连犹太人都不是 177 00:10:03,084 --> 00:10:06,334 ‎但也正常 你们知道的 ‎所有法国人都反犹 178 00:10:06,418 --> 00:10:08,293 ‎-没错 ‎-我们才没有 179 00:10:09,626 --> 00:10:12,959 ‎法国的犹太人口仅次于以色列和美国 180 00:10:13,043 --> 00:10:14,501 ‎拜托 这不可能 181 00:10:16,168 --> 00:10:18,834 ‎-是真的 ‎-她说得是对的 我谷歌给你们看 182 00:10:18,918 --> 00:10:22,793 ‎抱歉啊 贝当将军 ‎不是把我们全都送进毒气室了吗? 183 00:10:22,876 --> 00:10:24,293 ‎不对 抱歉 是劳动营 184 00:10:24,376 --> 00:10:28,168 ‎慢着 你以为法国人就很乐意 185 00:10:28,251 --> 00:10:30,001 ‎在一战后被德国人侵占吗? 186 00:10:30,084 --> 00:10:31,126 ‎-对 ‎-我们恨死他们了 187 00:10:31,209 --> 00:10:33,209 ‎抱歉 各位 我得接个电话 继续聊 188 00:10:33,293 --> 00:10:37,334 ‎-您好 我是艾尔 ‎-我可是抵抗派人士的孙女 189 00:10:37,418 --> 00:10:39,459 ‎我认识的每一个法国人都这么说 190 00:10:39,543 --> 00:10:41,626 ‎-天啊 ‎-我说说而已 191 00:10:41,709 --> 00:10:43,626 ‎-我们能消停会儿吗? ‎-我爱你 192 00:10:43,709 --> 00:10:47,501 ‎除了美国和以色列 193 00:10:47,584 --> 00:10:49,751 ‎法国的犹太人是最多的 194 00:10:49,834 --> 00:10:50,876 ‎好吧 195 00:10:50,959 --> 00:10:52,209 ‎-所以… ‎-听听 196 00:10:52,293 --> 00:10:55,501 ‎听听 但你不能用犹太人作借口 197 00:10:55,584 --> 00:10:59,293 ‎否认法国人有那么一点点反阿拉伯人 198 00:10:59,376 --> 00:11:01,418 ‎-我受不了了 ‎-贾斯汀 199 00:11:01,501 --> 00:11:03,126 ‎你在干什么? 200 00:11:03,918 --> 00:11:05,709 ‎贾斯汀 那些是垃圾 201 00:11:05,793 --> 00:11:06,793 ‎我的天 202 00:11:07,334 --> 00:11:08,584 ‎不行 203 00:11:08,668 --> 00:11:10,209 ‎连橙皮味都闻不到 204 00:11:10,793 --> 00:11:13,168 ‎-我连它都闻不到 ‎-我现在就联系我的耳鼻喉医生 205 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 ‎他非常厉害 206 00:11:14,418 --> 00:11:17,043 ‎他之前帮乔治把鼻子治好了 207 00:11:17,126 --> 00:11:19,584 ‎-我现在就给他发短信 ‎-天啊 208 00:11:19,668 --> 00:11:22,001 ‎拜托你不要翻垃圾 209 00:11:22,084 --> 00:11:23,626 ‎-也别再用那个类固醇了 ‎-好 210 00:11:23,709 --> 00:11:26,918 ‎-你会好起来的 我的朋友 ‎-好的 我真的很开心 211 00:11:27,001 --> 00:11:29,709 ‎我很幸运 有埃文帮忙照顾餐厅 212 00:11:29,793 --> 00:11:30,834 ‎我不信任他 213 00:11:30,918 --> 00:11:33,001 ‎他对你热心过度了 214 00:11:33,084 --> 00:11:34,959 ‎热心过度是什么意思? 215 00:11:35,043 --> 00:11:37,834 ‎意思是 她觉得他在拍你马屁 216 00:11:37,918 --> 00:11:38,751 ‎没错 217 00:11:42,209 --> 00:11:43,043 ‎有吗? 218 00:11:43,126 --> 00:11:44,043 ‎嗯 有一点 219 00:11:46,168 --> 00:11:47,001 ‎好吧 我得先走了 220 00:11:47,584 --> 00:11:49,251 ‎-贾斯汀 ‎-爱你们 221 00:11:49,334 --> 00:11:50,834 ‎-她没事吧? ‎-没事 222 00:11:50,918 --> 00:11:52,043 ‎我得先走了 马丁 223 00:11:52,959 --> 00:11:54,709 ‎-不行! ‎-真的 我必须得先走 224 00:11:54,793 --> 00:11:57,959 ‎我们说好了今天是家庭日的 ‎你要我怎么跟艾伯特交代? 225 00:11:58,043 --> 00:11:59,126 ‎拜拜 艾伯特 226 00:11:59,626 --> 00:12:02,501 ‎一会儿见!我有急事要回一下餐厅 227 00:12:02,584 --> 00:12:04,751 ‎我一小时就回来 好吗?别担心 228 00:12:05,584 --> 00:12:06,584 ‎去捡球! 229 00:12:07,584 --> 00:12:08,626 ‎没事吧? 230 00:12:09,959 --> 00:12:13,084 ‎没事 我不知道 她没有…我不知道 231 00:12:15,168 --> 00:12:19,918 ‎那天我在《世界报》上 ‎看到一篇非常有趣的文章 232 00:12:20,668 --> 00:12:25,209 ‎有新的研究表明 比起妈妈 233 00:12:25,293 --> 00:12:26,709 ‎男生其实更需要爸爸的陪伴 234 00:12:26,793 --> 00:12:27,709 ‎-真的? ‎-对 235 00:12:27,793 --> 00:12:30,251 ‎我以为母亲是小男孩们的一切 236 00:12:30,334 --> 00:12:31,543 ‎对啊 我也这么以为 237 00:12:31,626 --> 00:12:35,668 ‎但是很显然 由鳏夫带大的男孩子 238 00:12:35,751 --> 00:12:41,418 ‎最终 要比寡妇带大的男孩更优秀 239 00:12:41,501 --> 00:12:43,168 ‎-丧偶的吗? ‎-对 240 00:12:47,709 --> 00:12:49,084 ‎俄里翁很爱他妈妈 241 00:12:49,168 --> 00:12:52,793 ‎但是 贾斯汀 她一心只想着工作 242 00:12:52,876 --> 00:12:55,126 ‎从一开始她就拒绝母乳喂养 243 00:12:55,209 --> 00:12:59,001 ‎这也让艾伯特 特别黏我 244 00:12:59,751 --> 00:13:00,793 ‎嗯 245 00:13:00,876 --> 00:13:05,584 ‎我依稀记得亚斯说过 ‎贾斯汀当时有乳腺炎 还是什么 246 00:13:05,668 --> 00:13:07,126 ‎-对哦 ‎-可能是因为这个 247 00:13:07,209 --> 00:13:08,376 ‎当然 248 00:13:09,209 --> 00:13:13,168 ‎老实说 我甚至不觉这种病真的存在 249 00:13:13,251 --> 00:13:16,876 ‎我觉得这是西医编造出来的东西 250 00:13:16,959 --> 00:13:18,543 ‎和产后综合症一样 不是吗? 251 00:13:18,626 --> 00:13:21,959 ‎我们可以去问问非洲那些农妇 252 00:13:22,043 --> 00:13:25,084 ‎她们有没有经历过 ‎什么鬼的产后综合症 对吧? 253 00:13:25,168 --> 00:13:27,126 ‎对吧 254 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 ‎加油 255 00:13:31,668 --> 00:13:34,668 ‎不 我觉得你做得非常好 真的 256 00:13:34,751 --> 00:13:38,209 ‎整个氛围什么的 焕然一新 257 00:13:38,293 --> 00:13:39,376 ‎谢谢 杰瑞 258 00:13:39,459 --> 00:13:41,168 ‎-我很感激 ‎-谢谢你 259 00:13:41,251 --> 00:13:42,376 ‎很高兴为你工作 260 00:13:42,459 --> 00:13:43,584 ‎-嗯 ‎-深感荣幸 261 00:13:44,334 --> 00:13:45,543 ‎给你自己来一杯 262 00:13:47,334 --> 00:13:48,626 ‎我回来了 263 00:13:49,834 --> 00:13:50,668 ‎我看到了 264 00:13:50,751 --> 00:13:52,918 ‎我跟你说过 今天我可以搞定的 265 00:13:53,001 --> 00:13:54,293 ‎你不用强撑的 266 00:13:54,376 --> 00:13:56,459 ‎对 但是五点之前要把胡萝卜准备好 267 00:13:56,543 --> 00:13:57,543 ‎胡萝卜准备好了吗? 268 00:13:58,126 --> 00:14:00,876 ‎好吧 别紧张 一切尽在掌握中 269 00:14:00,959 --> 00:14:03,834 ‎好吗?我怎么会搞砸呢? ‎名师出高徒嘛 270 00:14:03,918 --> 00:14:05,126 ‎显然砸了 271 00:14:06,501 --> 00:14:08,209 ‎你把胡萝卜皮削了 272 00:14:08,876 --> 00:14:11,043 ‎有机胡萝卜哪有要削皮的? 273 00:14:12,834 --> 00:14:15,293 ‎其味道的精妙之处都在皮里了 274 00:14:15,876 --> 00:14:19,626 ‎木质香气 辛辣混合着微酸 275 00:14:20,459 --> 00:14:22,043 ‎以及浓郁的口感 276 00:14:22,126 --> 00:14:23,626 ‎这些是什么? 277 00:14:23,709 --> 00:14:25,334 ‎这都不能称作胡萝卜 278 00:14:25,418 --> 00:14:27,251 ‎这根本就是胡萝卜泥 279 00:14:27,334 --> 00:14:29,043 ‎那些还很烫 你会烫伤手的 280 00:14:29,126 --> 00:14:31,043 ‎-弗莱德 我们要冰块 马上就要 ‎-这就去 281 00:14:31,626 --> 00:14:33,459 ‎是谁在大喊大叫? 282 00:14:33,543 --> 00:14:36,584 ‎贾斯汀 你怎么会在这儿? ‎我以为你因为感冒 在卧床休息呢 283 00:14:37,459 --> 00:14:39,918 ‎我的洋葱在哪里?我的洋葱呢? 284 00:14:40,418 --> 00:14:43,668 ‎我让他们等最后再弄 ‎这样可以保持它的脆爽 285 00:14:44,376 --> 00:14:45,293 ‎脆爽? 286 00:14:45,793 --> 00:14:47,501 ‎它不需要脆爽 埃文 287 00:14:47,584 --> 00:14:49,709 ‎而是需要炒到焦糖化 好吗? 288 00:14:49,793 --> 00:14:53,709 ‎我才离开了两个小时 ‎这里就忽然变成麦当劳了 289 00:14:53,793 --> 00:14:55,168 ‎这是我的厨房 290 00:14:55,251 --> 00:14:57,001 ‎贾斯汀 你是不是磕了什么药? 291 00:14:57,084 --> 00:14:59,626 ‎因为你看起来…你的脸看起来好像… 292 00:15:01,209 --> 00:15:04,126 ‎好吧 我有问题… 293 00:15:04,209 --> 00:15:05,126 ‎什么? 294 00:15:05,209 --> 00:15:07,501 ‎…是因为我没有帮某些人吹箫吗? 295 00:15:07,584 --> 00:15:08,501 ‎你他妈闭… 296 00:15:08,584 --> 00:15:10,584 ‎贾斯汀 你这是在给自己难堪 297 00:15:10,668 --> 00:15:13,709 ‎是吗 我在给自己难堪 ‎就因为我向你表露出了我的情绪 298 00:15:13,793 --> 00:15:14,834 ‎因为我是个女人 299 00:15:14,918 --> 00:15:19,084 ‎-好了 你该回家了 ‎-是 我会回家的 我回家去自杀 300 00:15:19,168 --> 00:15:22,251 ‎希望我下辈子投胎作个男人 301 00:15:22,334 --> 00:15:23,959 ‎好了 好 302 00:15:24,043 --> 00:15:27,751 ‎这是什么?给我 303 00:15:28,293 --> 00:15:29,584 ‎你把整瓶都用光了? 304 00:15:30,668 --> 00:15:31,918 ‎天啊 我的心脏 305 00:15:32,501 --> 00:15:34,959 ‎-怎么了? ‎-它跳得好快 306 00:15:35,043 --> 00:15:37,084 ‎好了 我们得把她送去急诊室 307 00:15:37,168 --> 00:15:38,584 ‎好 我现在就送她过去 308 00:15:38,668 --> 00:15:40,209 ‎不要 你得留在厨房 309 00:15:40,293 --> 00:15:43,209 ‎各位 真的很抱歉 ‎今天简直是我人生中 最糟糕的一天 310 00:15:43,293 --> 00:15:44,918 ‎-好了 ‎-对不起 谢谢你 311 00:15:45,001 --> 00:15:46,501 ‎埃文 我爱你 312 00:15:47,126 --> 00:15:50,043 ‎-放手 我们走吧 ‎-我爱你 老兄 我爱你 313 00:15:50,126 --> 00:15:51,918 ‎-也爱你 ‎-好了 快走 314 00:15:52,001 --> 00:15:54,043 ‎-我也爱你 ‎-把洋葱炒软 315 00:15:59,709 --> 00:16:01,543 ‎-嗨 ‎-嗨 316 00:16:01,626 --> 00:16:04,709 ‎我是海伦 你隔壁的邻居 ‎我们还没见过面 317 00:16:04,793 --> 00:16:06,793 ‎很高兴认识你 亚斯敏 318 00:16:06,876 --> 00:16:10,209 ‎抱歉在周日来打扰你 ‎但是 你有没有见到过帕特里克? 319 00:16:10,834 --> 00:16:13,709 ‎-帕特里克? ‎-我们家的小狗 他不见了 320 00:16:14,293 --> 00:16:15,959 ‎我通常会把他关在侧院 321 00:16:16,043 --> 00:16:18,543 ‎因为如果在家关一整天 他会发疯的 322 00:16:18,626 --> 00:16:19,918 ‎可现在他不见了 323 00:16:20,584 --> 00:16:22,459 ‎我可能忘记关大门了 324 00:16:22,543 --> 00:16:26,709 ‎我只是…你有没有听到什么动静? 325 00:16:26,793 --> 00:16:30,959 ‎没有 我们一早上 ‎都在看我儿子的足球赛 326 00:16:31,043 --> 00:16:33,293 ‎所以 对不起 327 00:16:33,376 --> 00:16:36,126 ‎他有可能被郊狼抓走了 妈妈 328 00:16:36,709 --> 00:16:38,751 ‎-妈妈? ‎-嗯 宝贝? 329 00:16:38,834 --> 00:16:42,459 ‎我们出门去球场的时候 ‎我见到一只狗在街上 看起来就是他 330 00:16:42,543 --> 00:16:44,168 ‎-是吗? ‎-是的 331 00:16:44,251 --> 00:16:46,334 ‎看来帕特里克肯定是跑出去了 332 00:16:46,418 --> 00:16:49,459 ‎你们有没有开车在附近找找 或者…? 333 00:16:49,543 --> 00:16:52,459 ‎没错 我们应该开车在这附近找找看 334 00:16:53,376 --> 00:16:56,126 ‎希望能在天黑前找到他 谢谢你 335 00:16:56,209 --> 00:16:59,293 ‎应该的 如果有需要帮忙的 请尽管说 336 00:16:59,376 --> 00:17:01,501 ‎好的 谢谢你 帕特里克? 337 00:17:02,459 --> 00:17:03,959 ‎帕特里克! 338 00:17:04,043 --> 00:17:06,376 ‎嗨 布拉德 我是亚斯敏 339 00:17:06,458 --> 00:17:08,708 ‎我们今早在电话里聊过帕特里克的事 340 00:17:08,793 --> 00:17:11,043 ‎那只从威尼斯来的嚎叫的狗 341 00:17:11,583 --> 00:17:12,833 ‎对 他凭空消失了 342 00:17:15,043 --> 00:17:15,918 ‎什么? 343 00:17:16,708 --> 00:17:18,418 ‎你们为什么要做这种事? 344 00:17:19,376 --> 00:17:21,251 ‎你们都不用留个纸条什么的吗? 345 00:17:22,083 --> 00:17:24,001 ‎是 我知道你们不是联邦快递 但是… 346 00:17:25,208 --> 00:17:27,501 ‎我只是说那只狗在嚎叫 347 00:17:27,583 --> 00:17:28,834 ‎我没让你们把他绑走啊 348 00:17:28,918 --> 00:17:29,876 ‎他现在在哪儿? 349 00:17:31,376 --> 00:17:32,418 ‎什么程序? 350 00:17:34,084 --> 00:17:36,959 ‎我没听明白 ‎他的蛋蛋没有下降是什么意思? 351 00:17:38,834 --> 00:17:42,251 ‎所以 你意思是说 ‎只因为他的蛋蛋有缺陷 352 00:17:42,334 --> 00:17:44,209 ‎你们就要把它安乐死了? 353 00:17:46,126 --> 00:17:49,334 ‎好了 总的来说 你的意思就是 354 00:17:49,418 --> 00:17:52,459 ‎如果24小时内没有人去认领帕特里克 355 00:17:52,543 --> 00:17:54,126 ‎你们就必须把他人道毁灭了? 356 00:17:55,501 --> 00:17:56,501 ‎我的天 357 00:18:00,376 --> 00:18:02,126 ‎X光片显示没有息肉 358 00:18:03,043 --> 00:18:03,959 ‎也没有肿瘤? 359 00:18:04,043 --> 00:18:06,793 ‎有点鼻塞 但是基本不需要在意 360 00:18:08,293 --> 00:18:11,626 ‎就是… 一切都是从 ‎今早的一个大喷嚏开始的 361 00:18:11,709 --> 00:18:13,543 ‎接着我就失去了嗅觉 362 00:18:13,626 --> 00:18:15,584 ‎这是感冒的标配 363 00:18:15,668 --> 00:18:17,709 ‎不是 你不懂 364 00:18:17,793 --> 00:18:19,251 ‎闻不到气味 我就尝不出味道 365 00:18:19,334 --> 00:18:22,251 ‎如果我尝不出味道 我就无法烹饪 ‎不能烹饪 我会活不下去的 366 00:18:22,334 --> 00:18:25,334 ‎好了 我们当然希望你好好活着 367 00:18:25,418 --> 00:18:29,334 ‎我给你开一种抗组胺药 ‎应该能帮你缓解鼻塞 368 00:18:29,418 --> 00:18:30,793 ‎但你不能再用喷鼻剂了 369 00:18:30,876 --> 00:18:33,251 ‎-不会了 ‎-我会给你开点消炎药 370 00:18:33,334 --> 00:18:37,626 ‎再给你点抗生素 以防是细菌引起的 371 00:18:37,709 --> 00:18:41,084 ‎抗生素 ‎但去年我已经用过两次抗生素了 372 00:18:41,168 --> 00:18:42,084 ‎会不会太多了? 373 00:18:42,834 --> 00:18:46,001 ‎那些是用来治反复发作型膀胱炎的 374 00:18:46,084 --> 00:18:48,209 ‎不是同一谱系的抗生素 375 00:18:48,709 --> 00:18:49,543 ‎好的 376 00:18:51,376 --> 00:18:55,584 ‎上次的感染好严重啊 ‎没有发展出败血症 真幸运 377 00:18:55,668 --> 00:18:57,126 ‎我当时历尽了痛苦 378 00:18:57,209 --> 00:18:58,293 ‎我相信你 379 00:18:59,334 --> 00:19:02,084 ‎你是不是有不止一个性伴侣? 380 00:19:02,709 --> 00:19:04,501 ‎不是 我已经…结婚了 381 00:19:04,584 --> 00:19:08,584 ‎其实 只要我老公和我亲热 382 00:19:08,668 --> 00:19:09,918 ‎我就会得膀胱炎 383 00:19:11,084 --> 00:19:16,418 ‎你过去两年内得过三次膀胱炎? 384 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 ‎对 385 00:19:20,543 --> 00:19:23,126 ‎嗯 你知道的 386 00:19:23,209 --> 00:19:27,126 ‎要管孩子 要忙工作 每天精疲力尽… 387 00:19:27,209 --> 00:19:29,293 ‎-对 没错 ‎-身心俱疲 388 00:19:29,376 --> 00:19:30,459 ‎典型的养儿初期 389 00:19:30,543 --> 00:19:32,418 ‎孩子们有几岁了? 390 00:19:33,043 --> 00:19:33,876 ‎他十一岁了 391 00:19:34,418 --> 00:19:35,251 ‎独生子 392 00:19:36,001 --> 00:19:38,959 ‎十一岁 是个美好的年纪 393 00:19:39,043 --> 00:19:42,001 ‎他小时候很可爱 很帅 394 00:19:42,501 --> 00:19:43,709 ‎好好享受吧 395 00:19:43,793 --> 00:19:45,459 ‎时光飞逝 396 00:19:45,543 --> 00:19:46,376 ‎当然 我会的 397 00:19:47,251 --> 00:19:49,543 ‎我会再给你点别的 帮你… 398 00:19:50,834 --> 00:19:54,376 ‎以防你感到焦虑 399 00:19:55,376 --> 00:19:56,959 ‎-好的 谢谢 ‎-不客气 400 00:19:57,834 --> 00:19:58,668 ‎好了 401 00:20:04,418 --> 00:20:05,251 ‎嗨 亲爱的 402 00:20:06,501 --> 00:20:08,751 ‎你能相信吗?帕特里克不见了 403 00:20:09,751 --> 00:20:10,751 ‎帕特里克? 404 00:20:11,418 --> 00:20:13,876 ‎就是 隔壁那只小狗 405 00:20:14,959 --> 00:20:18,209 ‎你今早不是打电话 ‎去动物监管所投诉他了吗? 406 00:20:18,293 --> 00:20:21,459 ‎我是打了 但没打通 407 00:20:22,043 --> 00:20:24,709 ‎你知道吗?我敢打赌 ‎他们追踪了我的电话 408 00:20:24,793 --> 00:20:27,084 ‎然后自作主张把它绑走了 409 00:20:29,418 --> 00:20:33,168 ‎好吧 我确实有留一个简短的口信 410 00:20:33,251 --> 00:20:34,626 ‎但我说得很含糊 411 00:20:34,709 --> 00:20:36,834 ‎40分钟前我打了电话给他们 412 00:20:36,918 --> 00:20:39,001 ‎他们说 是他们来把他带走的 413 00:20:39,084 --> 00:20:41,584 ‎而且 如果24小时内没有人去认领他 414 00:20:41,668 --> 00:20:43,543 ‎他们就要把这只狗安乐死了 415 00:20:44,459 --> 00:20:47,543 ‎好吧 那你应该去告诉我们邻居 ‎让他们去接他回来啊 416 00:20:47,626 --> 00:20:49,168 ‎不行 我做不到 417 00:20:49,251 --> 00:20:51,168 ‎这样他们就知道是我了 418 00:20:51,251 --> 00:20:52,501 ‎是我做的… 419 00:20:53,918 --> 00:20:56,584 ‎是我打电话 还留言给动物监管所的 420 00:20:56,668 --> 00:20:59,334 ‎况且 就算我告诉他们了 421 00:20:59,418 --> 00:21:03,459 ‎帕特里克的蛋蛋 显然有某种疾病 422 00:21:03,543 --> 00:21:06,168 ‎布拉德说是因为长期被忽视造成的 423 00:21:06,251 --> 00:21:09,876 ‎所以就算他们去接他 ‎他们也不会把帕特里克还给他们的 424 00:21:09,959 --> 00:21:12,293 ‎除非有其他人过去 说自己就想要… 425 00:21:12,376 --> 00:21:14,543 ‎一只只有一个蛋蛋的小病狗 426 00:21:18,543 --> 00:21:19,501 ‎布拉德是谁? 427 00:21:32,459 --> 00:21:33,293 ‎好了 各位 428 00:21:33,376 --> 00:21:36,501 ‎妈妈有个消息想跟大家分享 ‎莎拉 可以把手机放下吗? 429 00:21:36,584 --> 00:21:38,334 ‎-我在和爸爸发消息 ‎-立刻 430 00:21:39,418 --> 00:21:41,501 ‎妈妈今天失业了 431 00:21:41,584 --> 00:21:42,626 ‎又一次? 432 00:21:42,709 --> 00:21:44,251 ‎是的 又一次 433 00:21:44,334 --> 00:21:45,668 ‎我谢谢你啊 奥利弗 434 00:21:45,751 --> 00:21:47,001 ‎-妈妈? ‎-嗯 435 00:21:47,084 --> 00:21:49,751 ‎-我的朋友全都有零花钱了 ‎-奥利弗 拜托 先别说这个 436 00:21:49,834 --> 00:21:52,293 ‎那些人应该来我们家拍真人秀的 437 00:21:52,376 --> 00:21:54,501 ‎绝对能像卡戴珊家一样狗血 ‎只不过是穷版的 438 00:21:54,584 --> 00:21:55,709 ‎-别说了 ‎-一贫如洗版 439 00:21:55,793 --> 00:21:59,043 ‎别说了 我不喜欢那个字 ‎我跟你说过 我们不是穷人 440 00:21:59,126 --> 00:22:02,751 ‎我们是中产家庭 而且我还跟你说过 ‎不要看真人秀了 好吗? 441 00:22:02,834 --> 00:22:06,126 ‎卡戴珊家和我们家的价值观是不同的 442 00:22:06,209 --> 00:22:08,293 ‎我们什么时候开始有家庭价值观了? 443 00:22:08,376 --> 00:22:09,834 ‎-提问 ‎-什么? 444 00:22:10,418 --> 00:22:12,834 ‎你觉得是因为我们贫穷 ‎所以总会做出错误决定 445 00:22:12,918 --> 00:22:15,126 ‎还是因为我们总做错误决定 ‎导致我们很穷? 446 00:22:15,209 --> 00:22:19,751 ‎妈妈 就算贫穷 我们依然很幸福 ‎因为我们是一家人 447 00:22:19,834 --> 00:22:20,959 ‎是啊 没有爸爸 448 00:22:21,043 --> 00:22:23,543 ‎你是世界上最好的妈妈 449 00:22:23,626 --> 00:22:26,418 ‎因为你允许我晚餐吃玉米片 450 00:22:26,501 --> 00:22:27,876 ‎超好吃 451 00:22:29,584 --> 00:22:30,418 ‎卡伊 452 00:22:32,084 --> 00:22:33,584 ‎你能再说一次给妈妈听吗? 453 00:22:34,501 --> 00:22:36,959 ‎把刚刚说的一字不落重复一遍 ‎但这次要面带笑容 454 00:22:37,043 --> 00:22:39,084 ‎你是世界上最好的妈妈 455 00:22:39,168 --> 00:22:41,334 ‎因为你允许我晚餐吃玉米片 456 00:22:41,834 --> 00:22:43,584 ‎超好吃 457 00:22:46,918 --> 00:22:47,834 ‎再说一次 458 00:22:47,918 --> 00:22:50,334 ‎你是世界上最好的妈妈 459 00:22:50,418 --> 00:22:52,876 ‎因为你允许我晚餐吃玉米片 460 00:22:52,959 --> 00:22:54,501 ‎超好吃 461 00:23:03,126 --> 00:23:04,584 ‎我有点担心贾斯汀 462 00:23:05,668 --> 00:23:08,209 ‎我觉得她和马丁在一起并不快乐 463 00:23:08,293 --> 00:23:11,043 ‎我很肯定 她是为了艾伯特才留下的 464 00:23:11,126 --> 00:23:12,001 ‎你觉得呢? 465 00:23:12,501 --> 00:23:13,793 ‎我不快乐 466 00:23:16,543 --> 00:23:18,001 ‎你想再开一瓶吗? 467 00:23:18,084 --> 00:23:20,751 ‎-安妮 我不快乐 ‎-别太大声! 468 00:23:20,834 --> 00:23:22,459 ‎你真傻 469 00:23:25,418 --> 00:23:27,543 ‎好了 别闹了 你该睡觉了 470 00:24:41,959 --> 00:24:43,334 ‎真可爱 471 00:24:50,251 --> 00:24:51,126 ‎妈妈 472 00:24:51,626 --> 00:24:53,376 ‎-对不起 ‎-你又在拍我了 473 00:24:53,459 --> 00:24:54,959 ‎对不起 474 00:24:57,584 --> 00:25:01,043 ‎我闻不到你的发香了 ‎我超爱那个味道的 475 00:25:01,709 --> 00:25:03,168 ‎很干净 476 00:25:03,251 --> 00:25:04,459 ‎你刷牙了吗? 477 00:25:05,001 --> 00:25:06,584 ‎刷了 两次 478 00:25:06,668 --> 00:25:08,584 ‎你和爸爸今晚做了点什么? 479 00:25:08,668 --> 00:25:10,918 ‎-数学 ‎-真有趣 480 00:25:11,001 --> 00:25:12,793 ‎你又把自己烫伤了吗? 481 00:25:12,876 --> 00:25:14,209 ‎是啊 小事 482 00:25:14,293 --> 00:25:15,918 ‎又摸到热锅上而已 483 00:25:16,876 --> 00:25:21,168 ‎妈妈 你知道吗?约翰列侬说过 ‎他遇到小野洋子时 和遇到保罗时 484 00:25:21,251 --> 00:25:22,251 ‎感觉是一模一样的 485 00:25:23,001 --> 00:25:26,168 ‎我猜这就是他单飞以后 ‎音乐依然这么棒的原因了 486 00:25:26,918 --> 00:25:29,168 ‎因为它们都出自他对某人的爱意 487 00:25:29,251 --> 00:25:30,209 ‎很有道理 488 00:25:31,334 --> 00:25:34,334 ‎我去帮你准备午餐便当 ‎你明天想吃什么? 489 00:25:35,334 --> 00:25:38,251 ‎你能给我做一份羊奶酪五蔬卷吗? 490 00:25:38,334 --> 00:25:39,834 ‎我超爱你做的东西 妈妈 491 00:25:40,418 --> 00:25:42,376 ‎我也爱你 宝贝 492 00:25:43,793 --> 00:25:45,751 ‎好了 继续睡觉吧 493 00:25:47,043 --> 00:25:48,293 ‎-晚安 ‎-嗯 494 00:25:50,751 --> 00:25:53,709 ‎妈妈 你可以跳一次 ‎你的搞笑舞吗 拜托? 495 00:25:55,334 --> 00:25:56,168 ‎好吧 496 00:26:07,584 --> 00:26:10,626 ‎(M和A) 497 00:26:11,834 --> 00:26:13,126 ‎马丁和艾伯特… 498 00:26:15,626 --> 00:26:16,709 ‎那我呢? 499 00:26:24,918 --> 00:26:26,001 ‎天啊 500 00:26:28,876 --> 00:26:32,251 ‎我警告你 别对我产生感情啊 501 00:26:33,668 --> 00:26:35,043 ‎我可是铁石心肠的人 502 00:26:41,209 --> 00:26:42,126 ‎不准舔 503 00:26:47,293 --> 00:26:48,209 ‎好吧 504 00:27:08,918 --> 00:27:10,376 ‎这是你其中一个兄弟 505 00:27:11,959 --> 00:27:12,876 ‎来吧 506 00:27:12,959 --> 00:27:14,709 ‎别动 别再扭了 507 00:27:14,793 --> 00:27:16,168 ‎好啦 508 00:27:18,334 --> 00:27:20,959 ‎轻轻地 对不起 对不起 509 00:27:21,709 --> 00:27:22,959 ‎帕特里克 你没事吧? 510 00:27:26,293 --> 00:27:27,209 ‎走吧 511 00:27:27,793 --> 00:27:30,751 ‎我知道 但我不爱你 512 00:27:31,543 --> 00:27:33,459 ‎好吧 我爱你 513 00:27:34,043 --> 00:27:36,543 ‎但你必须走了 不可能的 514 00:27:37,043 --> 00:27:39,251 ‎你必须离开了 我知道 515 00:27:39,834 --> 00:27:41,668 ‎我的天啊 拜拜 516 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 ‎贾斯汀? 517 00:28:00,126 --> 00:28:01,459 ‎嗯? 518 00:28:01,543 --> 00:28:05,376 ‎发生什么事了?都这么晚了 ‎我给你打了好几个小时的电话 519 00:28:05,459 --> 00:28:08,626 ‎我去急诊室了 那个喷鼻剂有副作用 520 00:28:08,709 --> 00:28:10,168 ‎后来我又烫伤了手 521 00:28:11,126 --> 00:28:13,168 ‎我担心死了! 522 00:28:14,293 --> 00:28:17,168 ‎再发生这种事就打电话给我 ‎这样我就能陪着你了 523 00:28:19,584 --> 00:28:20,918 ‎我不想麻烦你 524 00:28:21,001 --> 00:28:24,168 ‎为什么你总是要独自承担一切? 525 00:28:25,584 --> 00:28:26,668 ‎我还在感冒怎么办? 526 00:28:26,751 --> 00:28:29,251 ‎我反正都会被传染的 所以… 527 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 ‎-哎呀! ‎-怎么了? 528 00:28:42,001 --> 00:28:43,293 ‎-妈的 ‎-怎么了? 529 00:28:44,043 --> 00:28:46,084 ‎怎么了?我弄伤你了吗? 530 00:28:46,168 --> 00:28:51,334 ‎不是 是我之前搬水的时候弄伤了腰 531 00:28:51,418 --> 00:28:52,876 ‎倒霉 532 00:28:54,209 --> 00:28:55,209 ‎对 对不起了 533 00:28:55,918 --> 00:28:58,001 ‎我们下次再做可以吗? 534 00:28:58,918 --> 00:29:00,668 ‎或者我可以在上面? 535 00:29:00,751 --> 00:29:03,751 ‎不要 那样更疼! ‎你可能会把我腰弄断 536 00:29:07,501 --> 00:29:09,584 ‎-好吧… ‎-我们来看个纪录片吧 537 00:29:11,751 --> 00:29:14,626 ‎好啊 好主意 538 00:29:15,584 --> 00:29:19,293 ‎我先去换衣服 539 00:29:20,001 --> 00:29:21,668 ‎能帮我拿两片阿司匹林吗? 540 00:29:22,626 --> 00:29:23,626 ‎好 541 00:29:26,334 --> 00:29:27,626 ‎我们什么都不缺 542 00:29:28,209 --> 00:29:29,334 ‎我们只是… 543 00:29:30,584 --> 00:29:31,918 ‎我们就是试一下 544 00:29:32,918 --> 00:29:35,501 ‎看看怎样才能对你我都好 545 00:29:39,834 --> 00:29:41,084 ‎那塞巴斯蒂安怎么办? 546 00:29:54,501 --> 00:29:57,876 ‎狮子可以在七分钟内交配五次 547 00:29:59,793 --> 00:30:02,668 ‎对雌狮来说是个痛苦的过程 548 00:30:07,251 --> 00:30:11,209 ‎它将为新任狮王诞下三头幼狮… 549 00:30:11,293 --> 00:30:15,334 ‎为新任狮王… 550 00:30:17,084 --> 00:30:20,168 ‎我觉得喷雾搞得我有点头疼了 ‎我要睡了 551 00:30:20,251 --> 00:30:21,584 ‎当一头雄狮完成了… 552 00:30:21,668 --> 00:30:23,626 ‎-我戴上耳机 ‎-好的 谢谢 553 00:30:23,709 --> 00:30:25,626 ‎…让双方都很快乐 554 00:30:29,584 --> 00:30:32,418 ‎我的鼻孔 左右着我的未来 555 00:30:33,251 --> 00:30:36,668 ‎如果失去嗅觉 我会变成什么样? 556 00:30:37,251 --> 00:30:40,001 ‎我们感知事物的方式 ‎决定了我们究竟是谁 557 00:30:40,543 --> 00:30:42,876 ‎也许我们不过是 ‎各种感官的一个集合体? 558 00:30:43,793 --> 00:30:47,001 ‎对我来说臭不可闻的东西 ‎对别的动物来说却馥郁芬芳 559 00:30:48,168 --> 00:30:50,084 ‎大便的气味让我恶心 560 00:30:50,168 --> 00:30:53,626 ‎但对蟑螂来说 却是一个烘烤中的 561 00:30:53,709 --> 00:30:54,834 ‎美味巧克力蛋糕 562 00:30:56,584 --> 00:30:59,209 ‎被生吞活剥对我们来说就像噩梦 563 00:30:59,293 --> 00:31:02,001 ‎但对于一只雄螳螂来说 564 00:31:02,084 --> 00:31:05,126 ‎被一只和他交配的雌性吃掉 565 00:31:05,209 --> 00:31:07,001 ‎也许是毕生之幸 566 00:32:57,668 --> 00:33:02,668 ‎字幕翻译:Zeo Niu