1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:17,418 --> 00:01:21,126 ‎〈イヤだ アルベールの ‎風邪がうつった〉 3 00:01:23,334 --> 00:01:25,876 ‎〈風邪なら ‎僕から離れてくれ〉 4 00:01:26,501 --> 00:01:28,293 ‎〈プレゼンがあるんだ〉 5 00:01:28,376 --> 00:01:31,959 ‎〈うつったら 絶対に ‎仕事をもらえない〉 6 00:01:32,626 --> 00:01:34,126 ‎〈もう無理〉 7 00:01:34,834 --> 00:01:37,293 ‎〈何が ‎“もう無理”なんだ?〉 8 00:01:38,793 --> 00:01:42,043 ‎〈あなたは ‎才能ある建築家でしょ〉 9 00:01:42,126 --> 00:01:44,751 ‎〈作品を誰も ‎見られなくなるなんて〉 10 00:01:44,834 --> 00:01:48,126 ‎〈僕は夢だった ‎パリでの仕事を諦めた〉 11 00:01:48,209 --> 00:01:52,168 ‎〈君がパリは ‎気がめいると言うからだ〉 12 00:01:52,834 --> 00:01:57,418 ‎〈あんな変な大統領じゃ ‎ここだって気がめいる〉 13 00:01:58,626 --> 00:02:02,334 ‎〈我慢ならないのは ‎フランス料理は人気だが〉 14 00:02:02,418 --> 00:02:04,418 ‎〈フランスの建築は違う〉 15 00:02:04,501 --> 00:02:07,376 ‎〈いずれ いい方に変わる〉 16 00:02:08,084 --> 00:02:09,501 ‎〈私も疲れてる〉 17 00:02:09,584 --> 00:02:13,918 ‎〈たまには 仕事の合間に ‎食材を買ってきて〉 18 00:02:14,001 --> 00:02:16,334 ‎〈たくさん買っても ‎すぐなくなる〉 19 00:02:16,418 --> 00:02:19,459 ‎〈そういう時 ‎もう無理って感じる〉 20 00:02:19,543 --> 00:02:22,501 ‎〈そう言うなら ‎買い物に行くよ〉 21 00:02:23,668 --> 00:02:24,751 ‎〈ありがとう〉 22 00:02:28,168 --> 00:02:30,959 ‎第3話 大きなくしゃみ 23 00:02:32,876 --> 00:02:34,501 ‎オイルを全部試したい 24 00:02:34,584 --> 00:02:35,418 ‎分かった 25 00:02:35,501 --> 00:02:37,584 ‎まずは試してみないと 26 00:02:38,168 --> 00:02:39,043 ‎フランク 27 00:02:39,126 --> 00:02:39,876 ‎ジュスティーヌ 28 00:02:39,959 --> 00:02:40,834 ‎元気? 29 00:02:41,376 --> 00:02:41,918 ‎やあ 30 00:02:42,001 --> 00:02:43,959 ‎見て このアンズタケ 31 00:02:47,793 --> 00:02:49,376 ‎香りがしない 32 00:02:49,459 --> 00:02:53,209 ‎本当に? 他の店からは ‎大量注文があった 33 00:02:53,293 --> 00:02:56,209 ‎いや すごく いい香りだ ‎ほら 34 00:02:58,001 --> 00:03:00,334 ‎何も匂わない 冗談でしょ 35 00:03:02,376 --> 00:03:03,626 ‎トリュフは? 36 00:03:03,709 --> 00:03:05,959 ‎すごい 見て 37 00:03:06,584 --> 00:03:08,168 ‎本当に美しい 38 00:03:09,334 --> 00:03:10,376 ‎すばらしい 39 00:03:10,459 --> 00:03:16,043 ‎他のにしようかな ‎これは少し虫に食われてる 40 00:03:17,084 --> 00:03:18,751 ‎これなんか どう? 41 00:03:19,501 --> 00:03:20,334 ‎完璧 42 00:03:25,126 --> 00:03:26,543 ‎味見しても? 43 00:03:31,293 --> 00:03:33,209 ‎全然 味がしない 44 00:03:35,001 --> 00:03:35,959 ‎どうして? 45 00:03:36,543 --> 00:03:37,418 ‎ウソでしょ 46 00:03:42,209 --> 00:03:43,043 ‎味がない 47 00:03:44,126 --> 00:03:45,209 ‎感じない 48 00:03:46,168 --> 00:03:47,418 ‎ターメリックは? 49 00:03:48,084 --> 00:03:49,334 ‎味がしない 50 00:03:50,751 --> 00:03:52,709 ‎バジルも味がない 51 00:03:52,793 --> 00:03:54,251 ‎匂いがしない 52 00:03:55,126 --> 00:03:56,126 ‎ニンニクですら 53 00:03:56,209 --> 00:03:59,043 ‎ごめん エヴァン ‎どうずればいい? 54 00:03:59,126 --> 00:04:01,001 ‎風邪のせいだ 55 00:04:01,543 --> 00:04:03,959 ‎しばらく店は僕に任せて 56 00:04:04,043 --> 00:04:07,043 ‎ありがとう ‎あなたがいて助かった 57 00:04:07,126 --> 00:04:08,001 ‎ごめん 58 00:04:08,084 --> 00:04:10,834 ‎少し不安になっちゃって 59 00:04:10,918 --> 00:04:12,501 ‎何も匂わないの 60 00:04:17,043 --> 00:04:18,084 ‎落ち込む 61 00:04:18,668 --> 00:04:19,793 ‎あとで送金する 62 00:04:19,876 --> 00:04:22,251 〝トリュフ〞 63 00:04:27,209 --> 00:04:28,501 ‎まただわ 64 00:04:30,584 --> 00:04:32,876 ‎外に置き去りにしてる 65 00:04:34,668 --> 00:04:36,626 ‎1日中 鳴いてる 66 00:04:40,959 --> 00:04:45,334 ‎朝食を準備するよ ‎息子が起きる頃だ 67 00:04:45,418 --> 00:04:48,459 ‎動物管理局のブラッドです 68 00:04:49,543 --> 00:04:51,751 ‎こんにちは ブラッド 69 00:04:52,584 --> 00:04:57,168 ‎鳴いてる犬がいるから ‎報告したかったんです 70 00:04:58,126 --> 00:05:00,293 ‎隣人の飼い犬です 71 00:05:00,876 --> 00:05:03,959 ‎かわいそうなことに 72 00:05:04,043 --> 00:05:08,626 ‎何日も外に出して ‎苦しい思いをさせてる 73 00:05:08,709 --> 00:05:10,168 ‎時には夜も 74 00:05:10,834 --> 00:05:13,168 ‎私は動物が好きだから 75 00:05:13,251 --> 00:05:15,626 ‎虐待じゃないと願いたい 76 00:05:16,293 --> 00:05:19,293 ‎最近 コヨーテも目撃したし 77 00:05:21,126 --> 00:05:21,959 ‎ええ 78 00:05:22,459 --> 00:05:26,043 ‎いつ隣人と ‎話をしてくれます? 79 00:05:26,876 --> 00:05:29,626 ‎スペルバ通り3155 80 00:05:30,209 --> 00:05:31,376 ‎よかった 81 00:05:31,459 --> 00:05:32,876 ‎ありがとう 82 00:05:40,834 --> 00:05:43,918 ‎今日は体操じゃなくて ‎サッカーよ 83 00:05:44,001 --> 00:05:48,584 ‎ママ これが僕の運動着 ‎正直に生きるのが学校の教え 84 00:05:48,668 --> 00:05:51,501 ‎セバスチャン ‎ユニフォームを着ろ 85 00:05:51,584 --> 00:05:52,668 ‎いいじゃない 86 00:05:52,751 --> 00:05:54,084 ‎遅刻だ 早く 87 00:05:54,168 --> 00:05:55,709 ‎上にジャージを着る 88 00:05:55,793 --> 00:05:57,251 ‎私に任せて 89 00:05:57,334 --> 00:05:57,834 ‎ねえ 90 00:05:57,918 --> 00:05:58,959 ‎短パンはイヤ 91 00:05:59,043 --> 00:05:59,834 ‎来て 92 00:05:59,918 --> 00:06:01,751 ‎ジャージを着るから 93 00:06:01,834 --> 00:06:04,876 ‎息子は大丈夫だから ‎落ち着いて 94 00:06:05,376 --> 00:06:07,001 〝マリファナ入りグミ〞 95 00:06:05,376 --> 00:06:07,001 ‎息子は自分を貫いてるし ‎それに満足してる 96 00:06:07,001 --> 00:06:09,793 ‎息子は自分を貫いてるし ‎それに満足してる 97 00:06:09,876 --> 00:06:11,751 ‎個性を尊重すべきよ 98 00:06:11,834 --> 00:06:14,126 ‎かもな でも違うかも 99 00:06:15,001 --> 00:06:16,501 ‎もう黙って 100 00:06:18,126 --> 00:06:19,001 ‎いい? 101 00:06:19,084 --> 00:06:21,043 ‎これ うまいな 102 00:06:22,584 --> 00:06:23,584 ‎妥協案 103 00:06:23,668 --> 00:06:26,209 ‎キマッてるじゃないか 104 00:06:26,293 --> 00:06:27,084 ‎髪がいい 105 00:06:27,168 --> 00:06:29,126 ‎ベッカムみたいだ 106 00:06:30,334 --> 00:06:31,293 ‎よし 107 00:06:34,418 --> 00:06:35,543 ‎いけ 108 00:06:37,751 --> 00:06:38,876 ‎惜しい 109 00:06:40,001 --> 00:06:41,584 ‎あれは無理ね 110 00:06:42,626 --> 00:06:45,459 ‎セバスチャンを見て ‎品がある 111 00:06:45,543 --> 00:06:48,418 ‎ええ 本当にすてき 112 00:06:48,501 --> 00:06:50,334 ‎ガゼルみたい 113 00:06:50,418 --> 00:06:52,834 ‎みんな完璧でかわいい 114 00:06:52,918 --> 00:06:53,543 ‎ええ 115 00:06:53,626 --> 00:06:56,001 ‎いずれ 毛や体臭が ‎濃くなって 116 00:06:56,084 --> 00:06:58,209 ‎ハグもしてくれなくなる 117 00:06:58,293 --> 00:06:59,459 ‎悲しい 118 00:06:59,543 --> 00:07:00,543 ‎本当に 119 00:07:01,043 --> 00:07:03,543 ‎考えただけで嫌になる 120 00:07:03,626 --> 00:07:09,126 ‎息子がアメリカ人のアソコに ‎アレを入れるなんて 121 00:07:09,209 --> 00:07:11,543 ‎ジュスティーヌったら 122 00:07:11,626 --> 00:07:13,668 ‎アメリカ人の何がダメ? 123 00:07:13,751 --> 00:07:18,043 ‎フランス人のヴァギナの方が ‎いいってことね 124 00:07:18,126 --> 00:07:18,793 ‎当然 125 00:07:18,876 --> 00:07:20,126 ‎もういいわ 126 00:07:20,209 --> 00:07:21,334 ‎まったく 127 00:07:21,418 --> 00:07:22,793 ‎息子には言った 128 00:07:22,876 --> 00:07:24,793 ‎最初の彼女がアメリカ人なら 129 00:07:24,876 --> 00:07:28,959 ‎100%同意するって ‎契約書を交わすべきだって 130 00:07:29,043 --> 00:07:30,209 ‎バカげてる 131 00:07:30,293 --> 00:07:31,876 ‎今はそういう時代 132 00:07:31,959 --> 00:07:35,834 ‎私が10代の頃はそんなの ‎気にしなかったけど 133 00:07:36,501 --> 00:07:40,001 ‎文書で記録が残るのは ‎嫌だけどね 134 00:07:40,084 --> 00:07:43,293 ‎アザだらけに見えるけど ‎それは何? 135 00:07:43,376 --> 00:07:46,918 ‎風邪で鼻が詰まって ‎匂いを感じないの 136 00:07:47,001 --> 00:07:49,626 ‎市販の薬を使っても効かない 137 00:07:49,709 --> 00:07:53,168 ‎市販薬の使いすぎで ‎死ぬセレブは多い 138 00:07:53,251 --> 00:07:54,668 ‎これ ステロイドよ 139 00:07:54,751 --> 00:07:56,709 ‎プリンスもそう 140 00:07:56,793 --> 00:07:59,584 ‎違う プリンスのは処方薬 141 00:07:59,668 --> 00:08:00,459 ‎そうだった 142 00:08:00,543 --> 00:08:04,543 ‎怒る相手は ‎処方した医師でしょ 143 00:08:04,626 --> 00:08:05,959 ‎使っちゃダメ 144 00:08:06,043 --> 00:08:07,001 ‎分かった 145 00:08:07,084 --> 00:08:08,043 ‎何? 146 00:08:08,126 --> 00:08:09,834 ‎今よ 攻めて 147 00:08:10,834 --> 00:08:13,001 ‎残念 惜しかった 148 00:08:13,084 --> 00:08:14,084 ‎そうね 149 00:08:14,584 --> 00:08:15,626 ‎頑張った 150 00:08:15,709 --> 00:08:17,251 ‎エルに言ったの 151 00:08:17,334 --> 00:08:18,543 ‎待って エルは? 152 00:08:18,626 --> 00:08:21,168 ‎メールで ‎仕事が決まったって 153 00:08:21,251 --> 00:08:22,959 ‎自然史博物館よ 154 00:08:23,043 --> 00:08:23,626 ‎すごい 155 00:08:23,709 --> 00:08:24,709 ‎何をするの? 156 00:08:24,793 --> 00:08:25,876 ‎子供関連 157 00:08:26,376 --> 00:08:27,293 ‎本当? 158 00:08:27,376 --> 00:08:29,751 ‎ベロキラプトルは肉食だ 159 00:08:29,834 --> 00:08:33,584 ‎でも白亜紀後期の恐竜は ‎草食が多かった 160 00:08:33,668 --> 00:08:37,043 ‎もし現代に ‎ベロキラプトルがいたら 161 00:08:37,125 --> 00:08:38,918 ‎私を食べると思う? 162 00:08:39,000 --> 00:08:40,168 ‎うん 163 00:08:41,584 --> 00:08:43,834 ‎そんな やめてくれ 164 00:08:43,918 --> 00:08:44,751 ‎ダメだ 165 00:08:45,543 --> 00:08:46,584 ‎あっちだ 166 00:08:46,668 --> 00:08:48,043 ‎みんなを食べろ 167 00:08:53,584 --> 00:08:54,543 ‎ママ 168 00:08:54,626 --> 00:08:58,043 ‎オライオンが この髪 ‎妖精のおならみたいだって 169 00:08:58,126 --> 00:09:00,626 ‎それはひどいね おいで 170 00:09:00,709 --> 00:09:02,418 ‎オライオン 来て 171 00:09:02,501 --> 00:09:03,584 ‎かわいそうに 172 00:09:03,668 --> 00:09:04,543 ‎今すぐ 173 00:09:06,543 --> 00:09:08,168 ‎何を言ったか聞いた 174 00:09:08,709 --> 00:09:10,793 ‎この話はしたでしょ 175 00:09:10,876 --> 00:09:13,501 ‎それを言ってどんな気分? 176 00:09:13,584 --> 00:09:15,793 ‎嫌な言い方はしてない 177 00:09:15,876 --> 00:09:17,709 ‎ママの教えどおり⸺ 178 00:09:17,793 --> 00:09:20,459 ‎おならに見えたから ‎事実を言った 179 00:09:21,293 --> 00:09:25,584 ‎事実でも 時には言い方を ‎変える必要がある 180 00:09:25,668 --> 00:09:32,209 ‎思ったとおりに そのまま ‎伝えるんじゃなくてね 181 00:09:32,293 --> 00:09:33,793 ‎そうよ オライオン 182 00:09:33,876 --> 00:09:34,543 ‎行こう 183 00:09:36,751 --> 00:09:39,418 ‎私は正式にクソ野郎よ 184 00:09:40,043 --> 00:09:41,043 ‎どうしたの? 185 00:09:43,793 --> 00:09:46,501 ‎恐竜が ‎デカいうんこをしてる 186 00:09:48,793 --> 00:09:50,959 ‎誰がうんこよ クソガキ 187 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 ‎面白い 188 00:09:53,209 --> 00:09:53,793 ‎笑える 189 00:09:53,876 --> 00:09:55,126 ‎解雇されたの? 190 00:09:55,793 --> 00:09:56,668 ‎ええ 191 00:09:56,751 --> 00:09:59,376 ‎最低のユダヤ人ね ‎仕事に向いてない 192 00:09:59,459 --> 00:10:00,376 ‎ちょっと 193 00:10:00,459 --> 00:10:03,501 ‎ユダヤ人じゃないのに ‎その言い方やめて 194 00:10:03,584 --> 00:10:06,334 ‎確かに フランス人は ‎反ユダヤ主義 195 00:10:06,418 --> 00:10:07,209 ‎そうよ 196 00:10:07,293 --> 00:10:08,293 ‎違う 197 00:10:09,626 --> 00:10:12,959 ‎イスラエルとアメリカの次に ‎ユダヤ人が多い国よ 198 00:10:13,043 --> 00:10:14,501 ‎それはない 199 00:10:16,168 --> 00:10:16,876 ‎本当よ 200 00:10:16,959 --> 00:10:18,834 ‎そうね 調べてあげる 201 00:10:18,918 --> 00:10:22,751 ‎ペタンはユダヤ人を ‎ガス室に送ったでしょ 202 00:10:22,834 --> 00:10:24,293 ‎違う 強制収容所? 203 00:10:24,376 --> 00:10:28,168 ‎私たちがドイツに ‎侵攻されたことを 204 00:10:28,251 --> 00:10:30,001 ‎喜んでると思う? 205 00:10:30,084 --> 00:10:31,126 ‎そんなわけない 206 00:10:31,209 --> 00:10:33,209 ‎ごめん 電話に出るね 207 00:10:33,751 --> 00:10:36,751 ‎私はレジスタンス活動家の孫 208 00:10:36,834 --> 00:10:39,459 ‎フランス人は ‎みんなそう言う 209 00:10:39,543 --> 00:10:40,668 ‎ウソでしょ 210 00:10:40,751 --> 00:10:41,626 ‎本当よ 211 00:10:41,709 --> 00:10:42,918 ‎真実を見る? 212 00:10:43,001 --> 00:10:43,626 ‎ぜひ 213 00:10:43,709 --> 00:10:47,501 ‎フランスにはユダヤ人が多い 214 00:10:47,584 --> 00:10:49,751 ‎イスラエルと ‎アメリカの次にね 215 00:10:49,834 --> 00:10:50,876 ‎分かった 216 00:10:50,959 --> 00:10:51,959 ‎ほらね 217 00:10:52,043 --> 00:10:55,501 ‎だけどユダヤ人を利用して 218 00:10:55,584 --> 00:10:59,293 ‎反イスラム主義の言い訳を ‎しちゃダメ 219 00:10:59,376 --> 00:11:00,626 ‎もう無理 220 00:11:00,709 --> 00:11:03,251 ‎ジュスティーヌ 何するの? 221 00:11:03,918 --> 00:11:05,709 ‎それはゴミよ 222 00:11:05,793 --> 00:11:06,793 ‎ウソでしょ 223 00:11:07,334 --> 00:11:08,168 ‎ダメ 224 00:11:08,668 --> 00:11:10,209 ‎オレンジの皮すら 225 00:11:10,793 --> 00:11:11,584 ‎匂わない 226 00:11:11,668 --> 00:11:14,334 ‎優秀な耳鼻科医を紹介する 227 00:11:14,418 --> 00:11:17,043 ‎ジョージの鼻を治したの 228 00:11:17,126 --> 00:11:19,043 ‎今 連絡してあげる 229 00:11:19,584 --> 00:11:23,626 ‎とにかくゴミから離れて ‎ステロイドも使わないで 230 00:11:23,709 --> 00:11:25,626 ‎きっと大丈夫 231 00:11:25,709 --> 00:11:26,793 ‎よかった 232 00:11:26,876 --> 00:11:29,709 ‎店もエヴァンが ‎代わってくれたし 233 00:11:29,793 --> 00:11:30,834 ‎彼は信じない 234 00:11:30,918 --> 00:11:33,001 ‎あなたに気を使いすぎ 235 00:11:33,084 --> 00:11:34,959 ‎気を使いすぎって? 236 00:11:35,043 --> 00:11:37,834 ‎あなたに こびてるってこと 237 00:11:37,918 --> 00:11:38,751 ‎そう 238 00:11:42,334 --> 00:11:43,043 ‎彼が? 239 00:11:43,126 --> 00:11:44,126 ‎少しね 240 00:11:46,168 --> 00:11:47,001 ‎行くわ 241 00:11:47,584 --> 00:11:48,168 ‎ジュスティーヌ 242 00:11:48,251 --> 00:11:49,251 ‎じゃあね 243 00:11:49,334 --> 00:11:50,126 ‎平気かな 244 00:11:50,209 --> 00:11:50,834 ‎ええ 245 00:11:50,918 --> 00:11:52,043 ‎〈帰るわ〉 246 00:11:52,918 --> 00:11:53,418 ‎〈ダメだ〉 247 00:11:53,501 --> 00:11:54,709 ‎〈行かないと〉 248 00:11:54,793 --> 00:11:57,959 ‎〈家族の日だぞ ‎息子に何て言う?〉 249 00:11:58,043 --> 00:11:59,501 ‎アルベール 250 00:11:59,584 --> 00:12:00,709 ‎〈あとでね〉 251 00:12:00,793 --> 00:12:04,751 ‎〈店が緊急事態なの ‎1時間で戻るから〉 252 00:12:05,584 --> 00:12:06,376 ‎いけ 253 00:12:07,584 --> 00:12:08,626 ‎大丈夫? 254 00:12:09,959 --> 00:12:13,334 ‎ああ 分からないが ‎何かあったらしい 255 00:12:15,168 --> 00:12:19,918 ‎この間 ル・モンド紙で ‎面白い記事を読んだ 256 00:12:20,668 --> 00:12:25,209 ‎ある研究によると ‎男の子には父親が必要らしい 257 00:12:25,293 --> 00:12:26,709 ‎母親よりね 258 00:12:26,793 --> 00:12:29,668 ‎本当に? ‎母親が大事だと思ってた 259 00:12:30,251 --> 00:12:31,543 ‎僕もそうだ 260 00:12:31,626 --> 00:12:35,668 ‎でも妻を失った父親に ‎育てられる方が 261 00:12:35,751 --> 00:12:41,418 ‎夫を失った母親に ‎育てられるより いいらしい 262 00:12:41,501 --> 00:12:42,501 ‎本当か? 263 00:12:42,584 --> 00:12:43,168 ‎ああ 264 00:12:45,959 --> 00:12:46,876 ‎うちの子は… 265 00:12:47,709 --> 00:12:49,084 ‎母親が好きだ 266 00:12:49,168 --> 00:12:52,793 ‎ジュスティーヌは ‎いつも仕事のことばかり 267 00:12:52,876 --> 00:12:55,126 ‎母乳で育てる気もなかった 268 00:12:55,209 --> 00:12:59,001 ‎だからアルベールは ‎僕に懐いた 269 00:12:59,751 --> 00:13:00,376 ‎そうだ 270 00:13:00,876 --> 00:13:05,418 ‎ジュスティーヌは乳腺炎だと ‎ヤスミンに聞いた気がする 271 00:13:05,501 --> 00:13:06,001 ‎ああ 272 00:13:06,084 --> 00:13:07,126 ‎それが理由では? 273 00:13:07,209 --> 00:13:08,376 ‎もちろん 274 00:13:09,209 --> 00:13:13,168 ‎その 正直に言って ‎本当の病気とは思えない 275 00:13:13,251 --> 00:13:16,834 ‎西洋の医師が ‎作り出したんだろう 276 00:13:16,918 --> 00:13:18,543 ‎産後うつみたいにな 277 00:13:18,626 --> 00:13:21,959 ‎アフリカで ‎畑仕事をしてる女性が 278 00:13:22,043 --> 00:13:25,084 ‎産後うつに苦しむと思うか? 279 00:13:25,168 --> 00:13:27,126 ‎ああ そうだな 280 00:13:29,709 --> 00:13:30,793 ‎〈よし いけ〉 281 00:13:31,668 --> 00:13:34,668 ‎いや 君はよくやってるよ 282 00:13:34,751 --> 00:13:38,209 ‎全体的に雰囲気が新鮮でいい 283 00:13:38,293 --> 00:13:39,876 ‎ありがとう ジェリー 284 00:13:39,959 --> 00:13:41,168 ‎こちらこそ 285 00:13:41,251 --> 00:13:43,584 ‎君と働けて光栄だよ 286 00:13:44,334 --> 00:13:45,543 ‎1杯おごるよ 287 00:13:47,334 --> 00:13:48,626 ‎戻ったわ 288 00:13:49,959 --> 00:13:50,668 ‎そうか 289 00:13:50,751 --> 00:13:54,293 ‎任せてと言ったよね ‎来なくて平気なのに 290 00:13:54,376 --> 00:13:57,543 ‎ニンジンを5時までに ‎用意しないと 291 00:13:57,626 --> 00:14:00,876 ‎落ち着いて すべて順調だよ 292 00:14:00,959 --> 00:14:03,834 ‎それもそのはずだ ‎いい先生がいる 293 00:14:03,918 --> 00:14:05,126 ‎そうでもない 294 00:14:06,501 --> 00:14:08,418 ‎ニンジンの皮をむいた 295 00:14:08,959 --> 00:14:11,209 ‎オーガニックなのに? 296 00:14:12,834 --> 00:14:15,293 ‎皮から繊細な香りがするの 297 00:14:15,876 --> 00:14:19,918 ‎木のような酸味と ‎強い風味が混ざる 298 00:14:20,459 --> 00:14:22,043 ‎形だって残る 299 00:14:22,126 --> 00:14:23,626 ‎これは何? 300 00:14:23,709 --> 00:14:27,334 ‎これじゃニンジンじゃなくて ‎ニンジンピューレよ 301 00:14:27,418 --> 00:14:28,876 ‎やけどしますよ 302 00:14:28,959 --> 00:14:30,293 ‎急いで氷を 303 00:14:30,376 --> 00:14:31,043 ‎ああ 304 00:14:31,126 --> 00:14:33,459 ‎一体 何の騒ぎだ 305 00:14:33,543 --> 00:14:36,584 ‎なぜいる? 風邪で休みかと 306 00:14:37,459 --> 00:14:40,334 ‎私のタマネギはどこ? 307 00:14:40,418 --> 00:14:43,668 ‎直前にパリパリに ‎仕上げて出す 308 00:14:44,376 --> 00:14:45,293 ‎パリパリ? 309 00:14:45,793 --> 00:14:47,501 ‎パリパリにはしない 310 00:14:47,584 --> 00:14:49,709 ‎あめ色に炒めるの 311 00:14:49,793 --> 00:14:53,709 ‎2時間いなかっただけで ‎店がファストフード店に? 312 00:14:53,793 --> 00:14:55,168 ‎私のキッチンよ 313 00:14:55,251 --> 00:14:57,001 ‎何かつけた? 314 00:14:57,084 --> 00:14:59,793 ‎君の顔 何というか… 315 00:15:01,209 --> 00:15:04,126 ‎私の調子がよくないのは… 316 00:15:04,209 --> 00:15:05,126 ‎何? 317 00:15:05,209 --> 00:15:07,501 ‎アレをしゃぶってないから? 318 00:15:07,584 --> 00:15:08,501 ‎やめろ 319 00:15:08,584 --> 00:15:10,584 ‎ジュスティーヌ 見苦しいぞ 320 00:15:10,668 --> 00:15:13,876 ‎感情をさらけ出してるからよ 321 00:15:13,959 --> 00:15:14,834 ‎女だから 322 00:15:14,918 --> 00:15:17,293 ‎そうだな 家に帰れ 323 00:15:17,376 --> 00:15:19,084 ‎帰って死んでやる 324 00:15:19,168 --> 00:15:21,376 ‎それで生き返って男になる 325 00:15:22,334 --> 00:15:23,959 ‎分かった 326 00:15:24,043 --> 00:15:25,084 ‎それは何だ? 327 00:15:25,168 --> 00:15:27,751 ‎こっちに渡して ほら 328 00:15:28,293 --> 00:15:29,584 ‎全部 使った? 329 00:15:30,668 --> 00:15:31,918 ‎心臓が… 330 00:15:32,501 --> 00:15:33,043 ‎何? 331 00:15:33,126 --> 00:15:34,959 ‎すごく速く鳴ってる 332 00:15:35,043 --> 00:15:37,084 ‎彼女を救急診療所に 333 00:15:37,168 --> 00:15:38,459 ‎僕が連れてく 334 00:15:38,543 --> 00:15:40,209 ‎ダメ キッチンにいて 335 00:15:40,293 --> 00:15:43,209 ‎ごめん ‎今日は人生最悪の日なの 336 00:15:43,293 --> 00:15:44,918 ‎ありがとう 337 00:15:45,001 --> 00:15:46,501 ‎エヴァン 大好き 338 00:15:47,126 --> 00:15:48,334 ‎あなたも 339 00:15:48,418 --> 00:15:50,001 ‎よし 行こう 340 00:15:50,084 --> 00:15:50,668 ‎あなたも 341 00:15:50,751 --> 00:15:51,751 ‎おいで 342 00:15:51,834 --> 00:15:52,376 ‎あなたも 343 00:15:52,459 --> 00:15:54,043 ‎タマネギは焼くな 344 00:15:59,709 --> 00:16:00,959 ‎こんにちは 345 00:16:01,543 --> 00:16:04,709 ‎隣の家のヘレンよ ‎初めて会うわね 346 00:16:04,793 --> 00:16:06,793 ‎初めまして ヤスミンよ 347 00:16:06,876 --> 00:16:10,209 ‎日曜に悪いんだけど ‎パトリックを見てない? 348 00:16:10,834 --> 00:16:11,418 ‎パトリック? 349 00:16:11,501 --> 00:16:14,209 ‎私たちの犬が見つからないの 350 00:16:14,293 --> 00:16:18,543 ‎室内が嫌みたいで ‎いつも庭に出してるけど 351 00:16:18,626 --> 00:16:20,084 ‎いなくなった 352 00:16:20,584 --> 00:16:23,251 ‎門を閉め忘れたのかも 353 00:16:23,334 --> 00:16:26,709 ‎何か見たり ‎聞いたりしてない? 354 00:16:26,793 --> 00:16:30,959 ‎いいえ 今朝は息子の ‎サッカーを見に行ってた 355 00:16:31,043 --> 00:16:33,293 ‎ごめんなさいね 356 00:16:33,376 --> 00:16:36,126 ‎コヨーテに捕まったのかも 357 00:16:36,793 --> 00:16:37,418 ‎ママ 358 00:16:37,501 --> 00:16:38,709 ‎どうしたの? 359 00:16:38,793 --> 00:16:42,459 ‎サッカーに行く前 ‎通りで見たよ 360 00:16:42,543 --> 00:16:43,543 ‎本当? 361 00:16:43,626 --> 00:16:44,168 ‎うん 362 00:16:44,251 --> 00:16:46,334 ‎きっと逃げたのね 363 00:16:46,418 --> 00:16:49,459 ‎車で周辺を回ってみた? 364 00:16:49,543 --> 00:16:52,459 ‎そうね 車で回ってみる 365 00:16:53,376 --> 00:16:56,126 ‎暗くなる前に見つけたい ‎ありがとう 366 00:16:56,209 --> 00:16:59,293 ‎いいの 何かあれば言ってね 367 00:16:59,376 --> 00:17:00,543 ‎ありがとう 368 00:17:00,626 --> 00:17:01,876 ‎パトリック? 369 00:17:02,459 --> 00:17:03,959 ‎パトリック 370 00:17:04,043 --> 00:17:06,376 ‎ブラッド ヤスミンです 371 00:17:06,458 --> 00:17:08,708 ‎今朝 電話した件 372 00:17:08,793 --> 00:17:11,418 ‎犬が鳴いてるって話 373 00:17:11,501 --> 00:17:13,208 ‎いなくなったんです 374 00:17:15,043 --> 00:17:15,918 ‎何? 375 00:17:16,708 --> 00:17:18,418 ‎何でそんなことを? 376 00:17:19,376 --> 00:17:21,333 ‎メモも残さずに? 377 00:17:22,083 --> 00:17:24,251 ‎宅配会社じゃないにせよ… 378 00:17:25,208 --> 00:17:28,834 ‎違う 犬を連れてけとは ‎言ってない 379 00:17:28,918 --> 00:17:30,043 ‎今 犬はどこ? 380 00:17:31,376 --> 00:17:32,709 ‎手続きって? 381 00:17:34,084 --> 00:17:37,126 ‎精巣が降りてないって ‎どういうこと? 382 00:17:38,834 --> 00:17:42,251 ‎それじゃあ犬を眠らせるの? 383 00:17:42,334 --> 00:17:44,584 ‎精巣に問題があるだけで? 384 00:17:46,126 --> 00:17:49,293 ‎つまり あなたの話はこう? 385 00:17:49,376 --> 00:17:52,459 ‎24時間以内に ‎引き取り手がなければ 386 00:17:52,543 --> 00:17:54,334 ‎犬を殺すってこと? 387 00:17:55,501 --> 00:17:56,501 ‎ウソでしょ 388 00:18:00,334 --> 00:18:02,418 ‎レントゲンでは ‎ポリープはない 389 00:18:03,043 --> 00:18:03,959 ‎本当? 390 00:18:04,043 --> 00:18:07,084 ‎少しうっ血してるけど ‎心配ない 391 00:18:08,293 --> 00:18:11,626 ‎今朝 大きな ‎くしゃみが出てから 392 00:18:11,709 --> 00:18:13,501 ‎一切 鼻が利かない 393 00:18:13,584 --> 00:18:15,584 ‎一般的な風邪の症状です 394 00:18:15,668 --> 00:18:17,709 ‎分かってない 395 00:18:17,793 --> 00:18:19,251 ‎味も分からない 396 00:18:19,334 --> 00:18:22,251 ‎これじゃ料理もできず ‎生きていけない 397 00:18:22,334 --> 00:18:25,334 ‎分かった ‎生きてもらわないとね 398 00:18:25,418 --> 00:18:29,334 ‎鼻づまりを抑える ‎抗ヒスタミン薬を処方する 399 00:18:29,418 --> 00:18:30,959 ‎スプレーはもうやめて 400 00:18:31,043 --> 00:18:31,709 ‎ええ 401 00:18:31,793 --> 00:18:33,251 ‎赤みに効く薬と 402 00:18:33,334 --> 00:18:37,626 ‎感染症かもしれないから ‎抗生物質も出しておく 403 00:18:37,709 --> 00:18:41,084 ‎抗生物質は去年 ‎2回も服用した 404 00:18:41,168 --> 00:18:42,084 ‎多すぎでは? 405 00:18:42,834 --> 00:18:46,001 ‎それは‎膀胱(ぼうこう)‎炎の薬です 406 00:18:46,084 --> 00:18:48,209 ‎抗生物質の種類が違う 407 00:18:48,793 --> 00:18:49,543 ‎分かった 408 00:18:51,376 --> 00:18:55,584 ‎重度だったようね ‎敗血症にならなくてよかった 409 00:18:55,668 --> 00:18:57,126 ‎すごく痛かった 410 00:18:57,209 --> 00:18:58,584 ‎でしょうね 411 00:18:59,334 --> 00:19:02,084 ‎セックスの相手は ‎2人以上いる? 412 00:19:02,709 --> 00:19:04,501 ‎いいえ 結婚してる 413 00:19:04,584 --> 00:19:08,584 ‎実は 毎回夫と ‎セックスするたびに 414 00:19:08,668 --> 00:19:09,918 ‎膀胱炎に 415 00:19:11,084 --> 00:19:16,418 ‎過去2年で ‎膀胱炎になったのは3回? 416 00:19:17,376 --> 00:19:18,001 ‎ええ 417 00:19:20,543 --> 00:19:23,126 ‎そういうものでしょ 418 00:19:23,209 --> 00:19:27,126 ‎子供がいて ‎仕事が忙しいと疲れて… 419 00:19:27,209 --> 00:19:29,293 ‎疲れすぎちゃって 420 00:19:29,376 --> 00:19:30,459 ‎みんなそう 421 00:19:30,543 --> 00:19:31,293 ‎ええ 422 00:19:31,376 --> 00:19:32,418 ‎お子さんの年は? 423 00:19:33,043 --> 00:19:33,876 ‎11歳 424 00:19:34,418 --> 00:19:35,251 ‎1人息子 425 00:19:36,001 --> 00:19:38,959 ‎11歳はすばらしい年齢ね 426 00:19:39,043 --> 00:19:42,376 ‎かわいくてハンサム ‎小さい頃からね 427 00:19:42,459 --> 00:19:43,709 ‎今を楽しんで 428 00:19:43,793 --> 00:19:45,459 ‎すぐ成長するから 429 00:19:45,543 --> 00:19:46,376 ‎もちろん 430 00:19:47,251 --> 00:19:49,876 ‎よかったらこれも出しておく 431 00:19:50,834 --> 00:19:54,501 ‎不安を感じた時の ‎ためのものよ 432 00:19:55,251 --> 00:19:56,043 ‎ありがとう 433 00:19:56,126 --> 00:19:56,959 ‎いいえ 434 00:19:57,834 --> 00:19:58,668 ‎よし 435 00:20:04,418 --> 00:20:05,251 ‎あなた 436 00:20:06,501 --> 00:20:08,876 ‎パトリックが消えたって 437 00:20:09,751 --> 00:20:10,876 ‎パトリック? 438 00:20:11,418 --> 00:20:14,126 ‎隣の家のかわいい犬 439 00:20:14,959 --> 00:20:18,209 ‎今朝 動物管理局に ‎電話しなかった? 440 00:20:18,293 --> 00:20:21,459 ‎したけど誰も出なかった 441 00:20:22,043 --> 00:20:27,084 ‎きっと電話番号を追跡して ‎勝手に犬を連れ去ったのよ 442 00:20:29,418 --> 00:20:34,626 ‎分かった 短い伝言は残した ‎でも詳細は話してない 443 00:20:34,709 --> 00:20:39,001 ‎40分前に電話したら ‎犬を連れてったと言われた 444 00:20:39,084 --> 00:20:41,751 ‎24時間以内に ‎引き取り手がなければ 445 00:20:41,834 --> 00:20:43,709 ‎犬を眠らせるって 446 00:20:44,459 --> 00:20:47,543 ‎それを隣人に話せば解決だ 447 00:20:47,626 --> 00:20:49,168 ‎言えるわけない 448 00:20:49,251 --> 00:20:51,168 ‎私だってバレる 449 00:20:51,251 --> 00:20:52,793 ‎つまり私が… 450 00:20:53,918 --> 00:20:56,584 ‎動物管理局に ‎伝言を残したって 451 00:20:56,668 --> 00:20:59,334 ‎それに隣人に伝えたとしても 452 00:20:59,418 --> 00:21:03,459 ‎パトリックには ‎精巣の病気がある 453 00:21:03,543 --> 00:21:06,168 ‎ブラッドは ‎飼育放棄が原因だって 454 00:21:06,251 --> 00:21:09,876 ‎だから隣人には ‎引き渡してもらえない 455 00:21:09,959 --> 00:21:11,876 ‎それに誰が欲しがる? 456 00:21:12,376 --> 00:21:14,959 ‎タマが1つだけの犬なんて 457 00:21:18,543 --> 00:21:19,501 ‎ブラッドって? 458 00:21:32,459 --> 00:21:34,876 ‎ママからニュースがある 459 00:21:34,959 --> 00:21:36,334 ‎サラ 携帯を置いて 460 00:21:36,418 --> 00:21:37,334 ‎パパとメール中 461 00:21:37,418 --> 00:21:38,334 ‎早く 462 00:21:39,418 --> 00:21:41,501 ‎今日 ママは失業した 463 00:21:41,584 --> 00:21:42,626 ‎また? 464 00:21:42,709 --> 00:21:45,668 ‎ええ またよ ‎ありがとう オリバー 465 00:21:45,751 --> 00:21:48,418 ‎ママ 友達は ‎お小遣いをもらってる 466 00:21:48,501 --> 00:21:49,751 ‎今はやめて 467 00:21:49,834 --> 00:21:52,293 ‎リアリティー番組に ‎出ればいい 468 00:21:52,376 --> 00:21:54,501 ‎貧乏なカーダシアン 469 00:21:54,584 --> 00:21:55,084 ‎ダメ 470 00:21:55,168 --> 00:21:55,709 ‎超貧乏 471 00:21:55,793 --> 00:21:59,043 ‎その言葉は嫌い ‎うちは貧乏じゃない 472 00:21:59,126 --> 00:22:00,251 ‎中流階級 473 00:22:00,334 --> 00:22:02,751 ‎それにリアリティーは ‎見ない約束よ 474 00:22:02,834 --> 00:22:06,126 ‎カーダシアン家とは ‎家族の価値が違う 475 00:22:06,209 --> 00:22:08,293 ‎うちに家族の価値が? 476 00:22:08,376 --> 00:22:09,251 ‎質問 477 00:22:09,334 --> 00:22:09,834 ‎何? 478 00:22:10,418 --> 00:22:12,834 ‎判断を間違えたから貧乏? 479 00:22:12,918 --> 00:22:15,126 ‎貧乏だから判断を間違う? 480 00:22:15,209 --> 00:22:19,751 ‎ママ 貧乏でも幸せだよ ‎僕たちは家族だから 481 00:22:19,834 --> 00:22:20,959 ‎パパはいない 482 00:22:21,043 --> 00:22:23,543 ‎それにママは世界一 483 00:22:23,626 --> 00:22:26,418 ‎夕食にコーンフレークを ‎出してくれる 484 00:22:26,501 --> 00:22:27,876 ‎おいしいよ 485 00:22:29,584 --> 00:22:30,418 ‎カイ 486 00:22:32,084 --> 00:22:33,876 ‎もう一度言って 487 00:22:34,501 --> 00:22:36,959 ‎同じことを笑顔で 488 00:22:37,043 --> 00:22:39,084 ‎ママは世界一 489 00:22:39,168 --> 00:22:41,751 ‎夕食にコーンフレークを ‎出してくれる 490 00:22:41,834 --> 00:22:43,584 ‎おいしいよ 491 00:22:47,084 --> 00:22:47,834 ‎もう1回 492 00:22:47,918 --> 00:22:50,334 ‎ママは世界一 493 00:22:50,418 --> 00:22:52,876 ‎夕食にコーンフレークを ‎出してくれる 494 00:22:52,959 --> 00:22:54,501 ‎おいしいよ 495 00:23:03,126 --> 00:23:04,834 ‎ジュスティーヌが心配 496 00:23:05,668 --> 00:23:08,209 ‎マルタンと幸せには見えない 497 00:23:08,293 --> 00:23:11,043 ‎きっと息子のために ‎一緒にいるだけ 498 00:23:11,126 --> 00:23:12,001 ‎どう思う? 499 00:23:12,501 --> 00:23:13,834 ‎幸せじゃない 500 00:23:16,543 --> 00:23:18,001 ‎もう1本飲む? 501 00:23:18,084 --> 00:23:20,751 ‎アン 俺は幸せじゃない 502 00:23:20,834 --> 00:23:22,459 ‎あんた バカだね 503 00:23:25,418 --> 00:23:27,543 ‎もうやめて ベッドに行って 504 00:24:41,959 --> 00:24:43,334 ‎かわいい 505 00:24:50,251 --> 00:24:51,126 ‎ママ 506 00:24:51,626 --> 00:24:52,168 ‎ごめん 507 00:24:52,251 --> 00:24:53,376 ‎また写真を? 508 00:24:53,459 --> 00:24:54,959 ‎ごめんなさい 509 00:24:57,543 --> 00:25:01,209 ‎髪のにおいが分からない ‎好きなにおいなのに 510 00:25:01,709 --> 00:25:02,751 ‎洗ったから 511 00:25:03,251 --> 00:25:04,459 ‎歯は磨いた? 512 00:25:05,001 --> 00:25:06,584 ‎うん 2回 513 00:25:06,668 --> 00:25:08,584 ‎夜 パパと何した? 514 00:25:08,668 --> 00:25:09,501 ‎数学 515 00:25:10,001 --> 00:25:10,918 ‎楽しそう 516 00:25:11,001 --> 00:25:12,793 ‎また やけどした? 517 00:25:12,876 --> 00:25:16,251 ‎大したことない ‎鍋を触っただけ 518 00:25:16,876 --> 00:25:18,043 ‎知ってた? 519 00:25:18,126 --> 00:25:20,209 ‎ジョンはヨーコと出会った時 520 00:25:20,293 --> 00:25:22,584 ‎ポールの時と ‎同じ気持ちになった 521 00:25:23,084 --> 00:25:26,168 ‎だからソロでも ‎彼の曲はすばらしいんだ 522 00:25:26,918 --> 00:25:29,168 ‎愛情から生まれた曲だから 523 00:25:29,251 --> 00:25:30,209 ‎そうね 524 00:25:31,334 --> 00:25:34,334 ‎明日のランチを作る ‎何が食べたい? 525 00:25:35,334 --> 00:25:38,251 ‎野菜とヤギのチーズの ‎ラップサンド 526 00:25:38,334 --> 00:25:39,959 ‎ママの料理 大好き 527 00:25:40,459 --> 00:25:42,543 ‎私もあなたが大好きよ 528 00:25:43,793 --> 00:25:45,918 ‎さあ もう寝て 529 00:25:47,043 --> 00:25:48,293 ‎〈おやすみ〉 530 00:25:50,751 --> 00:25:54,001 ‎ママ 面白いダンス見せて 531 00:25:55,334 --> 00:25:56,168 ‎分かった 532 00:26:07,584 --> 00:26:10,626 ‎“M+A” 533 00:26:11,834 --> 00:26:13,418 ‎〈‎マルタン(M)‎と‎アルベール(A)‎…〉 534 00:26:15,626 --> 00:26:16,709 ‎〈私のは?〉 535 00:26:24,918 --> 00:26:26,001 ‎どうしよう 536 00:26:28,876 --> 00:26:32,418 ‎警告しとく 私に懐かないで 537 00:26:33,668 --> 00:26:35,376 ‎私の心は冷たいの 538 00:26:41,209 --> 00:26:42,418 ‎なめちゃダメ 539 00:26:47,293 --> 00:26:48,209 ‎分かった 540 00:27:08,918 --> 00:27:10,543 ‎あなたのおうちよ 541 00:27:11,959 --> 00:27:12,876 ‎よし 542 00:27:12,959 --> 00:27:14,709 ‎ダメ 動かないで 543 00:27:14,793 --> 00:27:16,168 ‎ほら いくよ 544 00:27:18,334 --> 00:27:20,959 ‎優しくね ごめんね 545 00:27:21,709 --> 00:27:23,168 ‎パトリック 大丈夫? 546 00:27:26,293 --> 00:27:27,209 ‎行って 547 00:27:27,793 --> 00:27:30,918 ‎分かってる ‎でも好きじゃない 548 00:27:31,543 --> 00:27:33,459 ‎分かった 好きよ 549 00:27:33,543 --> 00:27:36,959 ‎でも行って ‎私たちはうまくいかない 550 00:27:37,043 --> 00:27:39,251 ‎行って 気持ちは分かる 551 00:27:39,834 --> 00:27:41,668 ‎まったく じゃあね 552 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 ‎ジュスティーヌ? 553 00:28:00,126 --> 00:28:01,043 ‎〈あなた〉 554 00:28:01,543 --> 00:28:05,376 ‎〈どうした? ‎遅いから 連絡したんだ〉 555 00:28:05,459 --> 00:28:08,626 ‎〈点鼻スプレーで荒れて ‎病院に行った〉 556 00:28:08,709 --> 00:28:10,459 ‎〈手もやけどしたの〉 557 00:28:11,126 --> 00:28:13,168 ‎〈心配してたんだ〉 558 00:28:14,293 --> 00:28:17,168 ‎〈電話してくれたら ‎駆けつけたのに〉 559 00:28:19,751 --> 00:28:20,918 ‎〈迷惑かと〉 560 00:28:21,001 --> 00:28:24,168 ‎〈なぜいつも ‎1人で背負おうとする?〉 561 00:28:25,543 --> 00:28:26,751 ‎〈風邪がうつる〉 562 00:28:26,834 --> 00:28:28,834 ‎〈うつっても構わない〉 563 00:28:40,584 --> 00:28:41,126 ‎〈痛い〉 564 00:28:41,209 --> 00:28:43,293 ‎〈何? どうしたの?〉 565 00:28:44,043 --> 00:28:46,084 ‎〈私のせいで痛めた?〉 566 00:28:46,168 --> 00:28:51,334 ‎〈いや さっき水を運ぶ時に ‎椎間板(ついかんばん)‎を痛めた〉 567 00:28:51,418 --> 00:28:52,876 ‎〈気の毒ね〉 568 00:28:54,209 --> 00:28:55,293 ‎〈悪い〉 569 00:28:55,918 --> 00:28:58,001 ‎〈また今度でいいか?〉 570 00:28:58,918 --> 00:29:00,668 ‎〈私が上になる?〉 571 00:29:00,751 --> 00:29:03,876 ‎〈ダメだ もっと悪い ‎背骨が潰れる〉 572 00:29:07,501 --> 00:29:09,584 ‎〈ドキュメンタリーでも ‎見よう〉 573 00:29:11,751 --> 00:29:12,876 ‎〈分かった〉 574 00:29:13,751 --> 00:29:14,959 ‎〈それがいい〉 575 00:29:15,584 --> 00:29:16,501 ‎〈じゃあ…〉 576 00:29:17,834 --> 00:29:19,376 ‎〈着替えてくる〉 577 00:29:20,001 --> 00:29:21,668 ‎〈鎮痛剤を頼む〉 578 00:29:22,626 --> 00:29:23,209 ‎〈ええ〉 579 00:29:26,334 --> 00:29:27,668 ‎全部ある 580 00:29:28,209 --> 00:29:29,126 ‎俺たちは… 581 00:29:30,584 --> 00:29:32,126 ‎試したかったんだ 582 00:29:32,918 --> 00:29:35,709 ‎2人にとってこれがベストだ 583 00:29:39,834 --> 00:29:41,293 ‎セバスチャンは? 584 00:29:54,001 --> 00:29:58,001 ‎ライオンは7分で5回 ‎交尾することもある 585 00:29:59,793 --> 00:30:02,668 ‎メスにとっては ‎苦痛の時間です 586 00:30:07,251 --> 00:30:11,209 ‎子供を3頭産み ‎次に群れを支配するオスが… 587 00:30:11,293 --> 00:30:15,334 ‎群れを支配するオスが… 588 00:30:17,084 --> 00:30:20,168 ‎〈薬で頭が混乱してる ‎もう寝るわ〉 589 00:30:20,251 --> 00:30:21,584 ‎オスが満足なら… 590 00:30:21,668 --> 00:30:22,751 ‎〈ヘッドホンを使う〉 591 00:30:22,834 --> 00:30:23,626 ‎〈そうね〉 592 00:30:23,709 --> 00:30:25,626 ‎オスもメスも幸せです 593 00:30:29,584 --> 00:30:32,709 ‎私の未来は鼻の穴に ‎懸かっていた 594 00:30:33,251 --> 00:30:36,709 ‎嗅覚(きゅうかく)‎を失った私は ‎何者なんだろう 595 00:30:37,251 --> 00:30:40,459 ‎知覚することは ‎自分を定義すること 596 00:30:40,543 --> 00:30:43,251 ‎感覚が組み合わさって ‎私たちになる 597 00:30:43,793 --> 00:30:47,418 ‎くさいものも ‎他の動物にとっては違う 598 00:30:48,168 --> 00:30:51,251 ‎吐きそうになるくささも ‎ゴキブリにとっては 599 00:30:51,334 --> 00:30:54,834 ‎オーブンで焼いた ‎チョコレートケーキだ 600 00:30:56,584 --> 00:30:59,209 ‎食い殺されるなんて ‎人間には悪夢 601 00:30:59,293 --> 00:31:02,001 ‎でもカマキリのオスは? 602 00:31:02,084 --> 00:31:05,126 ‎交尾した相手に ‎食べられるのは 603 00:31:05,209 --> 00:31:07,209 ‎至福なのかもしれない 604 00:32:57,668 --> 00:33:02,668 ‎日本語字幕 大森 涼子