1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:17,209 --> 00:01:21,126 Sial, kurasa aku tertular pilek Albert. 3 00:01:23,334 --> 00:01:25,584 Jika kau sakit, jauhi aku. 4 00:01:26,459 --> 00:01:28,293 Dengan presentasiku minggu ini, 5 00:01:28,376 --> 00:01:31,834 aku tak boleh pilek, atau tak akan dapat pekerjaan. 6 00:01:32,584 --> 00:01:34,126 Sial, aku tak bisa lagi. 7 00:01:34,834 --> 00:01:37,293 Apa maksudmu, "aku tak bisa lagi"? 8 00:01:38,793 --> 00:01:44,751 Kau arsitek berbakat, aku tak tahan jika tak ada yang melihat karyamu di sini. 9 00:01:44,834 --> 00:01:48,168 Aku dahulu punya pekerjaan impian di Paris. 10 00:01:48,251 --> 00:01:52,209 Kutinggalkan itu demi mengikutimu sebab kau pikir Paris menyedihkan. 11 00:01:52,834 --> 00:01:57,418 Bukankah di sini juga menyedihkan, dengan orang gila yang jadi presiden? 12 00:01:58,626 --> 00:02:02,251 Aku tak bisa apa-apa jika makanan Prancis sedang tren, 13 00:02:02,334 --> 00:02:04,418 tetapi bukan desain Prancis. 14 00:02:04,501 --> 00:02:07,209 Aku tahu kau akan baik-baik saja, Martin. 15 00:02:08,084 --> 00:02:10,584 Aku hanya lelah dan berharap kau terkadang 16 00:02:10,668 --> 00:02:13,918 beli belanjaan saat sedang menganggur, seperti sekarang. 17 00:02:14,001 --> 00:02:16,376 Aku beli lagi dan kulkas kosong esoknya. 18 00:02:16,459 --> 00:02:19,459 Rasanya… Aku tak bisa lagi. 19 00:02:19,543 --> 00:02:22,501 Aku akan belanja jika kau mau. Tak masalah. 20 00:02:23,668 --> 00:02:24,793 Baik, terima kasih. 21 00:02:28,168 --> 00:02:30,959 EPISODE 3 BERSIN KERAS 22 00:02:32,793 --> 00:02:34,501 Aku mau mencoba semua minyak mereka. 23 00:02:34,584 --> 00:02:35,418 - Baik. - Ya. 24 00:02:35,501 --> 00:02:37,584 Cuma mencobanya, memilikinya. 25 00:02:38,168 --> 00:02:39,876 - Frank, apa kabar? - Justine. 26 00:02:39,959 --> 00:02:41,918 Baik, kau? Hai. 27 00:02:42,001 --> 00:02:43,626 Lihat chanterelle ini. 28 00:02:47,793 --> 00:02:49,376 Ini tak berbau hari ini. 29 00:02:49,459 --> 00:02:53,209 Sungguh? Gjelina baru saja memesan dalam jumlah besar. 30 00:02:53,293 --> 00:02:56,043 Tidak, sebenarnya ini sangat harum. Cobalah. 31 00:02:57,959 --> 00:03:00,251 Aku tak mencium apa pun. Kau bercanda? 32 00:03:02,293 --> 00:03:03,626 Apa kau punya truffle? 33 00:03:03,709 --> 00:03:05,959 Astaga, lihat ini. 34 00:03:06,584 --> 00:03:07,751 Keindahan sejati. 35 00:03:09,293 --> 00:03:11,668 Luar biasa. Mungkin aku ambil yang lain. 36 00:03:11,751 --> 00:03:15,876 Yang ini sedikit dimakan cacing besar. 37 00:03:17,584 --> 00:03:18,751 Lihat yang ini. 38 00:03:19,501 --> 00:03:20,334 Sempurna. 39 00:03:25,126 --> 00:03:26,543 Tunggu, boleh aku gigit? 40 00:03:31,293 --> 00:03:33,126 Aku tak bisa merasakan apa pun. 41 00:03:35,001 --> 00:03:35,959 Ada apa ini? 42 00:03:36,543 --> 00:03:37,418 Astaga. 43 00:03:42,126 --> 00:03:43,084 Tak ada rasanya. 44 00:03:44,126 --> 00:03:45,209 Tidak ada. Aku… 45 00:03:46,168 --> 00:03:47,293 Kunyit. 46 00:03:48,084 --> 00:03:49,376 Aku tak bisa rasakan. 47 00:03:50,751 --> 00:03:52,709 Tidak ada. Kemangi, tidak ada. 48 00:03:52,793 --> 00:03:56,126 Aku bahkan tak bisa mencium bawang putih. 49 00:03:56,209 --> 00:03:59,918 - Sayang, kau sedang pilek. - Maaf. Aku harus bagaimana, Evan? 50 00:04:00,001 --> 00:04:00,959 Oke? 51 00:04:01,543 --> 00:04:03,959 Tenang. Aku bisa jadi hidungmu selama beberapa hari. 52 00:04:04,043 --> 00:04:06,584 Terima kasih, Evan. Apa jadinya aku tanpamu? 53 00:04:07,126 --> 00:04:08,001 Maaf, Frank. 54 00:04:08,084 --> 00:04:10,834 - Aku terkena serangan panik ringan. - Tak apa. 55 00:04:10,918 --> 00:04:12,626 Aku tak bisa mencium apa pun. 56 00:04:16,543 --> 00:04:18,084 Aku sangat depresi. 57 00:04:18,168 --> 00:04:19,834 - Tak apa. - Kubayar lewat Venmo. 58 00:04:19,876 --> 00:04:22,251 JAMUR TRUFFLE 59 00:04:27,209 --> 00:04:28,709 Mereka melakukannya lagi. 60 00:04:30,584 --> 00:04:32,876 Will, mereka meninggalkannya di luar. 61 00:04:34,668 --> 00:04:36,418 Ia sudah melolong seharian. 62 00:04:40,959 --> 00:04:45,126 Baiklah. Aku akan menyiapkan sarapan. Dia akan segera bangun. 63 00:04:45,209 --> 00:04:48,501 Halo, Dinas Satwa. Ini Brad. Apa yang bisa saya bantu? 64 00:04:49,543 --> 00:04:51,751 Ya. Halo, Brad. Apa kabar? 65 00:04:52,584 --> 00:04:56,876 Bagus. Dengar, saya ingin melaporkan anjing melolong. 66 00:04:58,126 --> 00:05:00,334 Ya. Ini milik tetangga saya. 67 00:05:00,876 --> 00:05:03,876 Mereka membiarkan hewan malang ini 68 00:05:03,959 --> 00:05:08,626 menangis dalam kotorannya sendiri selama berhari-hari. 69 00:05:08,709 --> 00:05:10,251 Terkadang bermalam-malam. 70 00:05:10,834 --> 00:05:13,168 Saya pencinta hewan 71 00:05:13,251 --> 00:05:15,626 dan saya harap ia tak disiksa. 72 00:05:16,293 --> 00:05:19,293 Belum lagi, kami melihat anjing hutan baru-baru ini. 73 00:05:21,126 --> 00:05:21,959 Saya tahu. 74 00:05:22,459 --> 00:05:26,084 Menurut Anda, kapan mereka bisa bicara dengan tetangga saya? 75 00:05:27,126 --> 00:05:29,334 Jalan Superba 3155. 76 00:05:30,209 --> 00:05:31,251 Bagus. 77 00:05:31,334 --> 00:05:32,876 Tidak, terima kasih, Brad. 78 00:05:40,834 --> 00:05:43,918 Sayang, tak ada senam hari ini. Hari ini sepak bola. 79 00:05:44,001 --> 00:05:48,584 Bu, ini pakaian atletik versiku. Kami disuruh untuk menjadi diri sendiri. 80 00:05:48,668 --> 00:05:50,334 - Sebastian, hentikan. - Tentu. 81 00:05:50,418 --> 00:05:52,459 - Pakai kostummu. - Ini bukan masalah besar. 82 00:05:52,543 --> 00:05:54,084 Kita sudah terlambat. Ayo. 83 00:05:54,168 --> 00:05:57,251 - Ini bisa kupakai dibalik kaus. - Biar kuatasi. 84 00:05:57,334 --> 00:05:59,334 - Ayolah. - Celana pendek tidak nyaman. 85 00:05:59,418 --> 00:06:01,751 - Ayo. - Ini kupakai dibalik kaus. Ayah, kumohon. 86 00:06:01,834 --> 00:06:03,709 Dia baik-baik saja. 87 00:06:03,793 --> 00:06:05,293 Tenang. Tak apa. 88 00:06:05,376 --> 00:06:09,793 Dia individu yang percaya diri dan harus merasa senang dengan dirinya. 89 00:06:09,876 --> 00:06:10,876 Itu identitasnya. 90 00:06:10,959 --> 00:06:14,168 - Kita tak boleh ikut campur. - Mungkin. Mungkin tidak. 91 00:06:15,001 --> 00:06:16,418 Kau harus membiarkannya. 92 00:06:18,126 --> 00:06:19,001 Apa itu enak? 93 00:06:19,084 --> 00:06:21,043 Ini lezat. 94 00:06:22,459 --> 00:06:23,584 Kami ambil jalan tengah. 95 00:06:23,668 --> 00:06:26,209 Kawan, kau tampak fantastis. 96 00:06:26,293 --> 00:06:29,043 - Aku suka rambutmu. - Kau mirip David Beckham. 97 00:06:30,334 --> 00:06:31,293 Ayo. 98 00:06:34,418 --> 00:06:35,543 Ayo. 99 00:06:37,751 --> 00:06:38,876 Hampir. 100 00:06:40,001 --> 00:06:41,584 Itu tak akan mungkin. 101 00:06:42,626 --> 00:06:45,459 Lihat Sebastian, dia sangat anggun. 102 00:06:45,543 --> 00:06:48,418 Ya, benar. Dia terlihat lihai di sana. 103 00:06:48,501 --> 00:06:50,418 Lihat, dia seperti kijang kecil. 104 00:06:50,501 --> 00:06:53,543 - Mereka sangat sempurna dan manis. - Ya. 105 00:06:53,626 --> 00:06:56,001 Suatu hari mereka akan berbulu dan bau 106 00:06:56,084 --> 00:06:58,209 dan tak mau memeluk kita lagi. 107 00:06:58,293 --> 00:07:00,459 - Menyedihkan sekali. - Ya. 108 00:07:00,543 --> 00:07:03,543 Aku tak sanggup membayangkan Albert 109 00:07:03,626 --> 00:07:09,126 memasukkan sesuatu ke dalam vagina remaja Amerika yang bodoh. 110 00:07:09,209 --> 00:07:11,126 Astaga, Justine. 111 00:07:11,209 --> 00:07:13,668 Memangnya kenapa dengan vagina Amerika? 112 00:07:13,751 --> 00:07:18,043 Kurasa maksudnya, dia lebih suka jika itu vagina Prancis. 113 00:07:18,126 --> 00:07:20,126 - Selalu. - Baiklah, masuk akal. 114 00:07:20,209 --> 00:07:21,293 Ya. 115 00:07:21,376 --> 00:07:24,751 Kubilang pada Albert, jika pacar pertamanya orang Amerika, 116 00:07:24,834 --> 00:07:28,959 dia harus menandatangani kontrak, "Aku 100% tak keberatan dengan itu." 117 00:07:29,043 --> 00:07:31,876 - Astaga. Itu konyol. - Tidak. Itulah kita. 118 00:07:31,959 --> 00:07:35,834 Aku tak keberatan jika harus menandatangani sesuatu saat remaja. 119 00:07:36,501 --> 00:07:39,543 Namun, akan ada jejak kertas, yang artinya buruk. 120 00:07:40,084 --> 00:07:43,293 Justine, kau tampak cemong. Apa yang kau… Apa ini? 121 00:07:43,376 --> 00:07:46,918 Aku pilek. Hidungku mampet. Aku tak bisa mencium bau tahi. 122 00:07:47,001 --> 00:07:49,626 Dan ini obat bebas tidak jelas. Tidak manjur. 123 00:07:49,709 --> 00:07:53,168 Kau tahu berapa selebritas yang mati karena obat bebas? 124 00:07:53,251 --> 00:07:56,709 - Pertama, ini steroid. - Prince. Aku yakin. 125 00:07:56,793 --> 00:07:59,584 Tidak. Prince? Itu resep dokter. 126 00:07:59,668 --> 00:08:02,209 - Itu fentanil. - Jika kau ingin marah pada seseorang, 127 00:08:02,293 --> 00:08:05,959 dokter yang meresepkan itulah… Kau tak boleh terus memakai ini. 128 00:08:06,043 --> 00:08:07,001 Baiklah. 129 00:08:07,084 --> 00:08:08,043 Apa? 130 00:08:08,126 --> 00:08:09,668 Ayo maju, Nak. 131 00:08:10,834 --> 00:08:13,001 Oh. Astaga, hampir saja. 132 00:08:13,084 --> 00:08:14,084 Kau tahu apa? 133 00:08:14,584 --> 00:08:15,626 Usahanya bagus. 134 00:08:15,709 --> 00:08:18,543 Aku memberi tahu Ell… Tunggu, di mana Ell? 135 00:08:18,626 --> 00:08:21,168 Dia mengirim pesan. Dia dapat pekerjaan. 136 00:08:21,251 --> 00:08:22,959 Ya, di Museum Sejarah Alam. 137 00:08:23,043 --> 00:08:24,709 - Hebat. - Kerja apa di sana? 138 00:08:24,793 --> 00:08:26,293 Sesuatu dengan anak-anak. 139 00:08:26,376 --> 00:08:27,251 Sungguh? 140 00:08:27,334 --> 00:08:29,751 Makanan velociraptor hanya daging, 141 00:08:29,834 --> 00:08:33,584 tetapi banyak dinosaurus Zaman Kapur Akhir yang herbivora. 142 00:08:33,668 --> 00:08:38,918 Jadi, jika velociraptor ada hari ini, apa dia akan memakanku? 143 00:08:39,001 --> 00:08:40,168 Ya! 144 00:08:41,584 --> 00:08:43,834 Tidak! Jangan sekarang! 145 00:08:43,918 --> 00:08:46,584 Jangan aku, makan mereka. 146 00:08:46,668 --> 00:08:47,918 Ya, makan mereka. 147 00:08:53,584 --> 00:08:54,543 - Ibu. - Apa? 148 00:08:54,626 --> 00:08:58,043 Orion baru saja bilang rambutku seperti dikentuti peri. 149 00:08:58,126 --> 00:09:00,626 - Itu tidak baik. Kemarilah. - Orion. 150 00:09:00,709 --> 00:09:02,418 Orion. Kemarilah, Sayang. 151 00:09:02,501 --> 00:09:03,584 Maafkan aku. 152 00:09:03,668 --> 00:09:05,626 - Sekarang. - Hei, awas sikutnya! 153 00:09:06,584 --> 00:09:08,626 Ibu dengar ucapanmu pada Seb. 154 00:09:08,709 --> 00:09:10,793 Kita sudah membicarakan ini, bukan? 155 00:09:10,876 --> 00:09:13,501 Menurutmu bagaimana perasaannya saat kau bilang begitu? 156 00:09:13,584 --> 00:09:17,709 Namun, aku tak bermaksud kasar. Ibu selalu menyuruhku berkata jujur. 157 00:09:17,793 --> 00:09:20,459 Rambutnya seperti dikentuti peri. 158 00:09:21,043 --> 00:09:21,876 Baiklah. 159 00:09:21,959 --> 00:09:25,584 Terkadang kebenaran harus dikatakan 160 00:09:25,668 --> 00:09:29,043 dengan cara yang tak sepenuhnya mengungkapkan 161 00:09:29,126 --> 00:09:32,209 apa yang sebenarnya kita pikirkan. Paham? 162 00:09:32,793 --> 00:09:34,543 - Baik, Sayang. - Ayo, Seb. 163 00:09:36,751 --> 00:09:39,418 Sudah resmi. Aku kini kotoran. 164 00:09:39,959 --> 00:09:40,959 Apa yang terjadi? 165 00:09:43,793 --> 00:09:46,501 Lihat, Semuanya. Dinosaurusnya buang kotoran. 166 00:09:48,793 --> 00:09:50,959 Siapa yang kau sebut kotoran, Bajingan Kecil? 167 00:09:52,293 --> 00:09:53,793 - Itu bagus. - Itu lucu. 168 00:09:53,876 --> 00:09:55,126 Mereka memecatmu? 169 00:09:55,751 --> 00:09:56,668 Ya. 170 00:09:56,751 --> 00:09:59,376 Kau orang Yahudi terburuk, payah soal bisnis. 171 00:09:59,459 --> 00:10:00,376 - Astaga. - Apa? 172 00:10:00,459 --> 00:10:03,001 Kau tak boleh katakan itu. Kau bukan Yahudi. 173 00:10:03,084 --> 00:10:06,334 Masuk akal, semua orang Prancis anti-Yahudi. 174 00:10:06,418 --> 00:10:08,293 - Benar sekali. - Itu tak benar. 175 00:10:09,626 --> 00:10:12,959 Kami punya populasi Yahudi terbesar setelah Israel dan AS. 176 00:10:13,043 --> 00:10:14,501 Ayolah. Itu mustahil. 177 00:10:16,043 --> 00:10:18,834 - Itu benar. - Dia benar. Aku carikan di Google. 178 00:10:18,918 --> 00:10:22,793 Maaf. Bukankah Pétain mengirim kami ke kamar gas? 179 00:10:22,876 --> 00:10:24,293 Bukan, maaf, kamp kerja. 180 00:10:24,376 --> 00:10:28,168 Tunggu, menurutmu Prancis senang diserang Jerman 181 00:10:28,251 --> 00:10:30,001 setelah Perang Dunia I? 182 00:10:30,084 --> 00:10:31,126 - Ya. - Tidak. 183 00:10:31,209 --> 00:10:33,168 Maaf. Harus kuangkat. Lanjutkan. 184 00:10:33,251 --> 00:10:37,334 - Halo. Ini Ell. - Aku cucu dari Pemberontak. 185 00:10:37,418 --> 00:10:39,459 Semua orang Prancis kenalanku bilang begitu. 186 00:10:39,543 --> 00:10:41,626 - Astaga. - Begitulah. 187 00:10:41,709 --> 00:10:43,626 - Bisa damai? - Aku menyayangimu. 188 00:10:43,709 --> 00:10:47,501 Jadi, ada lebih banyak orang Yahudi di Prancis 189 00:10:47,584 --> 00:10:49,751 dibanding tempat mana pun selain AS dan Israel. 190 00:10:49,834 --> 00:10:50,876 Baiklah. 191 00:10:50,959 --> 00:10:52,209 - Jadi… - Halo. 192 00:10:52,293 --> 00:10:55,501 Halo, kau tak bisa memanfaatkan orang Yahudi 193 00:10:55,584 --> 00:10:59,293 sebagai alasan kenapa Prancis sedikit anti-Arab. 194 00:10:59,376 --> 00:11:01,418 - Aku tak tahan lagi. - Justine. 195 00:11:01,501 --> 00:11:03,126 Apa yang kau lakukan? 196 00:11:03,918 --> 00:11:05,709 Justine, itu sampah. 197 00:11:05,793 --> 00:11:06,793 Astaga. 198 00:11:07,334 --> 00:11:08,584 Aku tak bisa. 199 00:11:08,668 --> 00:11:10,209 Bahkan kulit jeruk. 200 00:11:10,793 --> 00:11:13,168 - Aku tak bisa cium. - Kupanggilkan dokter THT-ku. 201 00:11:13,251 --> 00:11:14,334 Dia ahli. 202 00:11:14,418 --> 00:11:17,043 Dia membantu George dengan masalah hidungnya. 203 00:11:17,126 --> 00:11:19,584 - Aku sedang mengiriminya pesan. - Astaga. 204 00:11:19,668 --> 00:11:22,001 Kau hanya perlu menjauhi sampah. 205 00:11:22,084 --> 00:11:23,584 - Dan hentikan steroidnya. - Baik. 206 00:11:23,668 --> 00:11:26,918 - Kau akan baik-baik saja. - Baiklah. Aku sangat senang. 207 00:11:27,001 --> 00:11:30,834 - Untung Evan mengambil alih restoran. - Aku tak memercayainya. 208 00:11:30,918 --> 00:11:33,001 Dia terlalu mementingkanmu. 209 00:11:33,084 --> 00:11:34,959 Apa artinya itu? 210 00:11:35,043 --> 00:11:37,834 Artinya Anne pikir dia penjilat. 211 00:11:37,918 --> 00:11:38,751 Ya, benar. 212 00:11:42,376 --> 00:11:44,043 - Benarkah? - Ya, sedikit. 213 00:11:46,043 --> 00:11:47,001 Aku harus pergi. 214 00:11:47,584 --> 00:11:49,251 - Justine. - Aku sayang kamu. 215 00:11:49,334 --> 00:11:50,834 - Apa dia akan baik? - Ya. 216 00:11:50,918 --> 00:11:52,043 Aku harus pergi, Martin. 217 00:11:52,959 --> 00:11:54,709 - Tidak! - Serius, ini harus. 218 00:11:54,793 --> 00:11:57,084 Ini hari keluarga. Harus kubilang apa pada Albert? 219 00:11:58,043 --> 00:11:59,126 Dah, Albert. 220 00:11:59,626 --> 00:12:02,543 Sampai nanti! Ada urusan darurat di restoran. 221 00:12:02,626 --> 00:12:05,001 Aku kembali sejam lagi. Jangan khawatir. 222 00:12:05,584 --> 00:12:06,584 Ayo ambil! 223 00:12:07,584 --> 00:12:08,626 Semua baik? 224 00:12:09,959 --> 00:12:13,168 Ya. Entahlah. Dia tidak… Entahlah. 225 00:12:15,168 --> 00:12:19,918 Tempo hari aku membaca artikel menarik di Le Monde. 226 00:12:20,668 --> 00:12:26,209 Penelitian baru-baru ini menunjukkan anak lelaki lebih butuh ayah daripada ibu. 227 00:12:26,293 --> 00:12:27,543 - Benarkah? - Ya. 228 00:12:27,626 --> 00:12:29,668 Kukira ibu adalah segalanya bagi anak lelaki. 229 00:12:29,751 --> 00:12:31,543 Ya, aku juga mengira begitu. 230 00:12:31,626 --> 00:12:35,668 Namun, tampaknya anak laki-laki yang dibesarkan oleh ayah duda 231 00:12:35,751 --> 00:12:41,418 berakhir lebih baik daripada anak yang dibesarkan oleh ibu janda. 232 00:12:41,501 --> 00:12:43,168 - Janda? - Ya. 233 00:12:47,668 --> 00:12:49,084 Orion menyayangi ibunya. 234 00:12:49,168 --> 00:12:52,793 Namun, Justine selalu bekerja 235 00:12:52,876 --> 00:12:55,126 dan sejak awal dia menolak menyusui. 236 00:12:55,209 --> 00:12:59,001 Jadi, itu membuat Albert, entahlah, sangat terikat padaku. 237 00:12:59,751 --> 00:13:00,793 Ya. 238 00:13:00,876 --> 00:13:05,501 Aku ingat Yas mengatakan Justine menderita mastitis atau semacamnya. 239 00:13:05,584 --> 00:13:07,126 - Ya. - Mungkin karena itu. 240 00:13:07,209 --> 00:13:08,376 Ya, tentu. 241 00:13:09,209 --> 00:13:13,168 Maksudku, sejujurnya, kurasa itu bukan kondisi nyata. 242 00:13:13,251 --> 00:13:16,876 Kau tahu, kurasa itu dibuat oleh dokter Barat. 243 00:13:16,959 --> 00:13:18,418 Seperti pascapersalinan. 244 00:13:18,501 --> 00:13:22,001 Maksudku, mari tanya wanita yang bekerja di ladang di Afrika 245 00:13:22,084 --> 00:13:25,084 apakah mereka menderita setelah melahirkan. 246 00:13:25,168 --> 00:13:27,126 Benar. 247 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 Ayo. 248 00:13:31,668 --> 00:13:34,668 Tidak, tetapi kurasa kerjamu bagus. 249 00:13:34,751 --> 00:13:37,709 Suasana di sini rasanya menyegarkan. 250 00:13:37,793 --> 00:13:39,376 Terima kasih, Jerry. 251 00:13:39,459 --> 00:13:41,126 - Aku hargai. - Terima kasih. 252 00:13:41,209 --> 00:13:42,376 Aku suka bekerja untukmu. 253 00:13:42,459 --> 00:13:43,584 - Ya. - Aku suka. 254 00:13:44,334 --> 00:13:45,584 Tuangkan yang keras. 255 00:13:47,334 --> 00:13:48,626 Aku kembali. 256 00:13:49,751 --> 00:13:50,668 Aku melihatnya. 257 00:13:50,751 --> 00:13:54,293 Sudah kubilang aku bisa menanganinya. Kau tak perlu datang. 258 00:13:54,376 --> 00:13:57,543 Ya. Wortel harus siap pukul 17.00. Wortelnya siap? 259 00:13:57,626 --> 00:14:00,876 Baik, tenanglah. Aku bisa mengendalikan semuanya. 260 00:14:00,959 --> 00:14:03,834 Bagaimana tidak? Aku belajar dari yang terbaik. 261 00:14:03,918 --> 00:14:05,126 Tampaknya tidak. 262 00:14:06,501 --> 00:14:08,209 Kau mengupas wortelnya. 263 00:14:08,876 --> 00:14:11,251 Siapa juga yang mengupas wortel organik? 264 00:14:12,834 --> 00:14:15,293 Semua kehalusan rasa ada di kulitnya. 265 00:14:15,834 --> 00:14:19,626 Rasa kayunya, asam bertemu dengan kepedasan, 266 00:14:20,459 --> 00:14:22,043 dan konsistensinya. 267 00:14:22,126 --> 00:14:23,626 Apa ini? 268 00:14:23,709 --> 00:14:25,334 Ini bukan wortel. 269 00:14:25,418 --> 00:14:27,126 Ini pure wortel. 270 00:14:27,209 --> 00:14:28,834 Itu panas. Tanganmu bisa melepuh. 271 00:14:28,918 --> 00:14:31,043 - Fred, cepat ambil es. - Kuambilkan. 272 00:14:31,126 --> 00:14:33,459 Kenapa semua berteriak? 273 00:14:33,543 --> 00:14:36,584 Kenapa kau di sini? Kukira kau tidur karena pilek. 274 00:14:37,459 --> 00:14:40,251 Di mana bawangku? Bawangku? 275 00:14:40,334 --> 00:14:43,668 Kusuruh mereka menunggu sampai menit terakhir agar tetap renyah. 276 00:14:44,334 --> 00:14:45,293 Renyah? 277 00:14:45,793 --> 00:14:47,501 Kita tak bikin yang renyah. 278 00:14:47,584 --> 00:14:49,709 Kita bikin yang karamel, oke? 279 00:14:49,793 --> 00:14:53,709 Aku pergi selama dua jam dan tiba-tiba kita di McDonald's. 280 00:14:53,793 --> 00:14:55,168 Ini dapurku. 281 00:14:55,251 --> 00:14:57,001 Justine, kau pakai sesuatu? 282 00:14:57,084 --> 00:14:59,626 Karena kau terlihat… Wajahmu terlihat… 283 00:15:01,209 --> 00:15:04,126 Baik. Ada yang salah denganku… 284 00:15:04,209 --> 00:15:05,126 Apa? 285 00:15:05,209 --> 00:15:08,501 - …sebab aku tak mengisap penis siapa pun? - Diam kau… 286 00:15:08,584 --> 00:15:10,584 Justine, kau mempermalukan dirimu. 287 00:15:10,668 --> 00:15:13,876 Ya. Aku mempermalukan diriku karena menunjukkan emosi, 288 00:15:13,959 --> 00:15:14,834 karena aku wanita. 289 00:15:14,918 --> 00:15:19,084 - Cukup. Pulanglah. - Ya, aku akan pulang untuk mati. 290 00:15:19,168 --> 00:15:22,251 Saat aku hidup kembali, aku mau kembali sebagai pria. 291 00:15:22,334 --> 00:15:23,959 Baiklah. 292 00:15:24,043 --> 00:15:27,751 Apa ini? Berikan padaku. 293 00:15:28,293 --> 00:15:30,001 Kau memakai semua ini? 294 00:15:30,668 --> 00:15:31,918 Astaga, jantungku. 295 00:15:32,501 --> 00:15:34,834 - Apa? - Berdebar cepat. 296 00:15:34,918 --> 00:15:38,376 - Bawa dia ke Pusat Perawatan Mendesak. - Kubawa sekarang. 297 00:15:38,459 --> 00:15:40,251 Tidak. Aku butuh kau di dapur. 298 00:15:40,334 --> 00:15:43,168 Maaf, Semuanya. Ini hari terburuk dalam hidupku. 299 00:15:43,251 --> 00:15:44,918 - Baik. - Maaf. Terima kasih. 300 00:15:45,001 --> 00:15:46,501 Evan, aku menyayangimu. 301 00:15:47,126 --> 00:15:50,043 - Ayo. Ayo pergi. - Aku menyayangimu. 302 00:15:50,126 --> 00:15:51,668 - Kau juga. - Baik, ayo. 303 00:15:51,751 --> 00:15:54,043 - Kau juga. - Bikin bawang karamel. 304 00:15:59,709 --> 00:16:01,543 - Hai. - Hai. 305 00:16:01,626 --> 00:16:04,709 Aku Helen, tetangga sebelahmu. Kita belum bertemu. 306 00:16:04,793 --> 00:16:06,793 Senang bertemu denganmu. Yasmin. 307 00:16:06,876 --> 00:16:10,209 Maaf mengganggu hari Minggu-mu. Apa kau lihat Patrick? 308 00:16:10,834 --> 00:16:14,209 - Patrick? - Anjing kecil kami. Ia hilang. 309 00:16:14,293 --> 00:16:18,543 Biasanya kutempatkan di halaman samping sebab ia melolong saat di dalam. 310 00:16:18,626 --> 00:16:19,918 Kini ia hilang. 311 00:16:20,501 --> 00:16:22,459 Aku mungkin lupa menutup gerbang. 312 00:16:22,543 --> 00:16:26,709 Kau belum mendengar atau melihat apa pun, ya? 313 00:16:26,793 --> 00:16:30,959 Belum, kami menonton pertandingan sepak bola anakku sejak pagi. 314 00:16:31,043 --> 00:16:33,126 Jadi, belum. Maafkan aku. 315 00:16:33,209 --> 00:16:36,126 Mungkin ia diculik oleh anjing hutan, Bu. 316 00:16:36,709 --> 00:16:38,626 - Bu? - Ya, Sayang? 317 00:16:38,709 --> 00:16:42,459 Aku melihat anjing di jalan saat kita ke pertandingan. Mungkin itu anjingnya. 318 00:16:42,543 --> 00:16:44,168 - Sungguh? - Ya. 319 00:16:44,251 --> 00:16:46,334 Kalau begitu, Patrick pasti kabur. 320 00:16:46,418 --> 00:16:49,459 Kau sudah mencoba berkeliling? 321 00:16:49,543 --> 00:16:52,459 Benar. Itu yang harus kami lakukan, berkeliling. 322 00:16:53,376 --> 00:16:56,126 Semoga ketemu sebelum gelap. Terima kasih. 323 00:16:56,209 --> 00:16:59,293 Ya. Jika ada yang bisa kami lakukan, beri tahu aku. 324 00:16:59,376 --> 00:17:01,876 Baik, terima kasih. Patrick? 325 00:17:02,459 --> 00:17:03,959 Patrick! 326 00:17:04,043 --> 00:17:06,376 Hai, Brad. Ini Yasmin. 327 00:17:06,459 --> 00:17:11,043 Kita bicara pagi ini tentang Patrick, anjing melolong dari Venice. 328 00:17:11,584 --> 00:17:12,918 Ya, ia menghilang. 329 00:17:15,043 --> 00:17:15,918 Apa? 330 00:17:16,709 --> 00:17:18,418 Kenapa Anda lakukan itu? 331 00:17:19,376 --> 00:17:21,251 Anda tak meninggalkan pesan? 332 00:17:22,043 --> 00:17:24,418 Ya. Saya tahu Anda bukan FedEx, tetapi… 333 00:17:25,168 --> 00:17:28,834 Tidak, saya bilang anjingnya melolong, bukan menyuruh menculiknya. 334 00:17:28,918 --> 00:17:30,001 Di mana anjingnya? 335 00:17:31,376 --> 00:17:32,418 Prosedur apa? 336 00:17:34,043 --> 00:17:37,001 Saya tak mengerti. Apa artinya testisnya tak turun? 337 00:17:38,834 --> 00:17:42,251 Jadi, Anda harus menidurkannya 338 00:17:42,334 --> 00:17:44,209 karena testisnya tak sempurna? 339 00:17:46,126 --> 00:17:49,334 Baik. Jadi, maksud Anda 340 00:17:49,418 --> 00:17:52,459 jika tak ada yang mengklaim Patrick dalam 24 jam, 341 00:17:52,543 --> 00:17:54,126 Anda harus membunuhnya? 342 00:17:55,501 --> 00:17:56,501 Astaga. 343 00:18:00,293 --> 00:18:02,501 Sinar-X tak menunjukkan adanya polip. 344 00:18:03,043 --> 00:18:03,959 Tak ada tumor? 345 00:18:04,043 --> 00:18:06,793 Sedikit sumbatan, tetapi tak perlu dicemaskan. 346 00:18:08,293 --> 00:18:13,543 Ini dimulai dengan bersin keras pagi ini, lalu saya tak bisa mencium apa pun. 347 00:18:13,626 --> 00:18:15,459 Pilek memang begitu. 348 00:18:15,543 --> 00:18:19,251 Anda tak paham, jika tak bisa mencium, saya tak bisa merasakan. 349 00:18:19,334 --> 00:18:22,251 Artinya saya tak bisa masak. Jika tak bisa masak, tak bisa hidup. 350 00:18:22,334 --> 00:18:25,334 Baik. Kami ingin Anda hidup. 351 00:18:25,418 --> 00:18:29,418 Akan saya resepkan antihistamin yang akan melegakan hidung tersumbat. 352 00:18:29,501 --> 00:18:30,793 Jangan pakai semprot hidung. 353 00:18:30,876 --> 00:18:33,251 - Ya. - Akan saya beri obat untuk hidung merah 354 00:18:33,334 --> 00:18:37,626 dan akan saya resepkan antibiotik jika mungkin itu bakteri. 355 00:18:37,709 --> 00:18:42,084 Namun, saya sudah minum antibiotik dua kali tahun lalu. Itu tak berlebihan? 356 00:18:42,834 --> 00:18:46,001 Itu untuk infeksi kandung kemih berulang. 357 00:18:46,084 --> 00:18:48,584 Itu bukan jenis antibiotik yang sama. 358 00:18:48,668 --> 00:18:49,543 Baiklah. 359 00:18:51,376 --> 00:18:55,584 Itu infeksi yang cukup serius. Untung Anda tak kena sepsis. 360 00:18:55,668 --> 00:18:57,126 Saya sangat kesakitan. 361 00:18:57,209 --> 00:18:58,376 Saya percaya itu. 362 00:18:59,293 --> 00:19:02,084 Apa Anda punya lebih dari satu pasangan seksual? 363 00:19:02,709 --> 00:19:04,501 Tidak, saya sudah menikah. 364 00:19:04,584 --> 00:19:08,584 Sebenarnya, tiap kali suami saya dan saya berhubungan seks, 365 00:19:08,668 --> 00:19:10,418 kandung kemih saya infeksi. 366 00:19:11,084 --> 00:19:16,418 Jadi, Anda kena infeksi kandung kemih tiga kali dalam dua tahun terakhir? 367 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 Ya. 368 00:19:20,543 --> 00:19:23,126 Anda tahu, begitulah, 369 00:19:23,209 --> 00:19:27,126 saya punya anak, sangat sibuk bekerja, dan kelelahan… 370 00:19:27,209 --> 00:19:29,251 - Ya. Benar. - Terlalu lelah untuk itu. 371 00:19:29,334 --> 00:19:30,459 Tahun-tahun punya bayi. 372 00:19:30,543 --> 00:19:32,418 Ya. Berapa usia anak-anak Anda? 373 00:19:33,001 --> 00:19:33,876 Dia 11 tahun. 374 00:19:34,418 --> 00:19:35,251 Satu anak. 375 00:19:36,001 --> 00:19:38,959 Sebelas adalah usia yang bagus. 376 00:19:39,043 --> 00:19:42,418 Dia sangat manis. Dia sangat tampan. Ini saat dia kecil. 377 00:19:42,501 --> 00:19:43,709 Nikmatilah. 378 00:19:43,793 --> 00:19:45,459 Waktu berlalu begitu cepat. 379 00:19:45,543 --> 00:19:46,376 Tentu. Ya. 380 00:19:47,251 --> 00:19:49,543 Saya akan memberi Anda sesuatu untuk… 381 00:19:50,834 --> 00:19:54,376 Jika Anda merasa cemas. 382 00:19:55,376 --> 00:19:56,959 - Baik, terima kasih. - Sama-sama. 383 00:19:57,834 --> 00:19:58,668 Baiklah. 384 00:20:04,418 --> 00:20:05,251 Hai, Sayang. 385 00:20:06,459 --> 00:20:08,876 Bisakah kau percaya Patrick menghilang? 386 00:20:09,751 --> 00:20:10,751 Patrick? 387 00:20:11,418 --> 00:20:13,876 Anjing kecil manis milik rumah sebelah. 388 00:20:14,959 --> 00:20:18,209 Bukankah kau menelepon Dinas Satwa soal itu pagi ini? 389 00:20:18,293 --> 00:20:21,459 Ya, tetapi aku tak terhubung pada siapa pun. 390 00:20:22,001 --> 00:20:24,709 Kau tahu? Aku yakin mereka melacak panggilanku, 391 00:20:24,793 --> 00:20:27,084 lalu mengambil dan menculiknya. 392 00:20:29,418 --> 00:20:34,626 Ya. Aku memang meninggalkan pesan singkat, tetapi pesanku tak jelas. 393 00:20:34,709 --> 00:20:39,084 Aku bicara dengan mereka 40 menit lalu dan mereka bilang mereka membawanya. 394 00:20:39,168 --> 00:20:41,793 Jika tak ada yang mengadopsinya dalam 24 jam, 395 00:20:41,876 --> 00:20:43,876 mereka akan menidurkan anjing ini. 396 00:20:44,418 --> 00:20:47,543 Maka beri tahu tetangga agar mereka bisa menjemputnya. 397 00:20:47,626 --> 00:20:49,126 Tidak, aku tak bisa. 398 00:20:49,209 --> 00:20:51,168 Mereka akan tahu itu aku. 399 00:20:51,251 --> 00:20:52,626 Maksudku, pelakunya, 400 00:20:53,918 --> 00:20:56,584 yang menelepon Dinas Satwa dan meninggalkan pesan. 401 00:20:56,668 --> 00:20:59,334 Ditambah lagi, meski kukatakan pada mereka, 402 00:20:59,418 --> 00:21:03,459 ternyata, Patrick punya semacam penyakit testis. 403 00:21:03,543 --> 00:21:06,168 Dan Brad bilang itu berasal dari kelalaian. 404 00:21:06,251 --> 00:21:09,959 Meski Patrick coba diambil, Patrick tak akan dikembalikan 405 00:21:10,043 --> 00:21:12,209 dan tak ada orang lain yang mau 406 00:21:12,293 --> 00:21:14,959 anjing kecil sakit dengan satu testis. 407 00:21:18,543 --> 00:21:19,501 Siapa Brad? 408 00:21:32,459 --> 00:21:36,418 Baiklah, Ibu punya berita untuk kalian. Sarah, matikan ponselmu. 409 00:21:36,501 --> 00:21:38,334 - Aku mengirim pesan ke Ayah. - Sekarang. 410 00:21:39,418 --> 00:21:41,501 Jadi, Ibu dipecat hari ini. 411 00:21:41,584 --> 00:21:42,626 Lagi? 412 00:21:42,709 --> 00:21:44,251 Ya. Lagi. 413 00:21:44,334 --> 00:21:45,668 Terima kasih, Oliver. 414 00:21:45,751 --> 00:21:47,001 - Bu? - Ya. 415 00:21:47,084 --> 00:21:49,709 - Semua temanku dapat uang saku. - Oliver, jangan sekarang. 416 00:21:49,793 --> 00:21:52,251 Keluarga ini harus dibuat acara realitas. 417 00:21:52,334 --> 00:21:54,501 Kita bisa jadi keluarga Kardashian, tapi miskin. 418 00:21:54,584 --> 00:21:55,709 - Tidak. - Sangat miskin. 419 00:21:55,793 --> 00:21:59,043 Aku tak suka kata itu. Sudah kubilang, kita tak miskin. 420 00:21:59,126 --> 00:22:02,626 Kita kelas menengah dan sudah kubilang jangan menonton itu. 421 00:22:02,709 --> 00:22:06,126 Keluarga Kardashian tak selaras dengan nilai keluarga kita. 422 00:22:06,209 --> 00:22:08,293 Sejak kapan kita punya nilai? 423 00:22:08,376 --> 00:22:09,834 - Pertanyaan. - Apa? 424 00:22:10,584 --> 00:22:15,126 Menurutmu kita miskin karena membuat keputusan buruk atau sebaliknya? 425 00:22:15,209 --> 00:22:18,459 Ibu, meski kita miskin, kita bahagia, 426 00:22:18,543 --> 00:22:20,959 - karena kita keluarga. - Ya, tanpa para ayah kita. 427 00:22:21,043 --> 00:22:23,501 Dan kau ibu terbaik di dunia 428 00:22:23,584 --> 00:22:26,418 karena memberiku sereal jagung untuk makan malam. 429 00:22:26,501 --> 00:22:27,876 Lezat. 430 00:22:29,584 --> 00:22:30,418 Kai. 431 00:22:32,084 --> 00:22:34,001 Bisa katakan itu lagi untuk Ibu? 432 00:22:34,501 --> 00:22:37,001 Persis seperti itu, tetapi tersenyum lebar. 433 00:22:37,084 --> 00:22:41,751 Kau ibu terbaik di dunia karena memberiku sereal jagung untuk makan malam. 434 00:22:41,834 --> 00:22:43,584 Lezat. 435 00:22:46,918 --> 00:22:47,834 Lagi. 436 00:22:47,918 --> 00:22:52,876 Kau ibu terbaik di dunia karena memberiku sereal jagung untuk makan malam. 437 00:22:52,959 --> 00:22:54,501 Lezat. 438 00:23:03,126 --> 00:23:04,793 Aku mencemaskan Justine. 439 00:23:05,668 --> 00:23:08,209 Kurasa dia tak bahagia dengan Martin. 440 00:23:08,293 --> 00:23:11,043 Aku yakin dia bertahan karena Albert. 441 00:23:11,126 --> 00:23:12,418 Bagaimana menurutmu? 442 00:23:12,501 --> 00:23:13,793 Aku tidak bahagia. 443 00:23:16,543 --> 00:23:17,876 Kau mau sebotol lagi? 444 00:23:17,959 --> 00:23:20,751 - Anne, aku tak bahagia. - Jangan terlalu keras! 445 00:23:20,834 --> 00:23:22,459 Kau sangat konyol. 446 00:23:25,418 --> 00:23:27,543 Baik, hentikan. Kau harus tidur. 447 00:24:41,959 --> 00:24:43,334 Manis sekali. 448 00:24:50,251 --> 00:24:51,126 Ibu. 449 00:24:51,626 --> 00:24:53,376 - Maaf. - Ibu merekamku lagi. 450 00:24:53,459 --> 00:24:54,959 Maaf. 451 00:24:57,584 --> 00:25:01,626 Ibu tak bisa mencium bau rambutmu dan Ibu sangat suka baunya. 452 00:25:01,709 --> 00:25:02,751 Ini bersih. 453 00:25:03,251 --> 00:25:04,501 Kau sudah gosok gigi? 454 00:25:05,001 --> 00:25:06,584 Sudah. Dua kali. 455 00:25:06,668 --> 00:25:09,501 - Kau tadi belajar apa dengan Ayah? - Matematika. 456 00:25:10,001 --> 00:25:10,918 Itu seru. 457 00:25:11,001 --> 00:25:12,793 Apa Ibu kena api lagi? 458 00:25:12,876 --> 00:25:14,209 Ya. Bukan apa-apa. 459 00:25:14,293 --> 00:25:15,918 Hanya panci panas. 460 00:25:16,834 --> 00:25:21,168 Bu, apa kau tahu John bilang dia merasakan hal yang sama saat bertemu Yoko 461 00:25:21,251 --> 00:25:22,459 seperti saat bertemu Paul? 462 00:25:23,043 --> 00:25:26,168 Kurasa itu alasan musiknya tetap bagus meski dia solo. 463 00:25:26,918 --> 00:25:29,168 Itu dari cintanya pada seseorang. 464 00:25:29,251 --> 00:25:30,334 Itu masuk akal. 465 00:25:31,293 --> 00:25:34,251 Ibu mau siapkan makan siangmu. Mau makan apa besok? 466 00:25:35,251 --> 00:25:38,251 Bisa buatkan lima balutan sayur dengan keju kambing? 467 00:25:38,376 --> 00:25:39,834 Aku suka masakanmu, Ibu. 468 00:25:40,418 --> 00:25:42,459 Ibu juga menyayangimu, Sayang. 469 00:25:43,793 --> 00:25:45,751 Baiklah. Kembalilah tidur. 470 00:25:47,126 --> 00:25:48,293 - Selamat malam. - Baik. 471 00:25:50,751 --> 00:25:53,709 Ibu, bisa lakukan tarian lucumu? 472 00:25:55,334 --> 00:25:56,168 Baiklah. 473 00:26:07,584 --> 00:26:10,626 M + A 474 00:26:11,834 --> 00:26:13,126 Martin dan Albert… 475 00:26:15,584 --> 00:26:16,709 Bagaimana denganku? 476 00:26:24,918 --> 00:26:26,001 Astaga. 477 00:26:28,876 --> 00:26:32,418 Aku memperingatkanmu, jangan punya ikatan emosional denganku. 478 00:26:33,584 --> 00:26:35,501 Aku punya hati seorang perompak. 479 00:26:41,209 --> 00:26:42,251 Jangan menjilati. 480 00:26:47,293 --> 00:26:48,209 Baiklah. 481 00:27:08,918 --> 00:27:10,418 Itu salah satu saudaramu. 482 00:27:11,959 --> 00:27:14,668 Baiklah. Jangan bergoyang-goyang terus. 483 00:27:14,751 --> 00:27:16,168 Baiklah. 484 00:27:18,334 --> 00:27:20,959 Pelan-pelan. Maaf soal ini. Maaf. 485 00:27:21,709 --> 00:27:23,376 Patrick, kau baik-baik saja? 486 00:27:26,293 --> 00:27:27,209 Pergi. 487 00:27:27,793 --> 00:27:30,751 Aku tahu. Aku tidak mencintaimu. 488 00:27:31,543 --> 00:27:33,459 Baiklah. Ya. Aku mencintaimu. 489 00:27:33,543 --> 00:27:36,959 Namun, kau harus pergi. Hubungan ini tak akan berhasil. 490 00:27:37,043 --> 00:27:39,251 Kau harus pergi. Aku tahu. 491 00:27:39,834 --> 00:27:42,084 Astaga. Dah. 492 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 Justine? 493 00:28:00,126 --> 00:28:01,459 Ya? 494 00:28:01,543 --> 00:28:05,376 Ada apa? Ini sudah larut, aku berusaha menghubungimu berjam-jam. 495 00:28:05,459 --> 00:28:08,626 Aku ke UGD. Semprotan hidung memberiku semacam reaksi, 496 00:28:08,709 --> 00:28:10,209 lalu tanganku kena panas. 497 00:28:11,126 --> 00:28:13,168 Aku sangat khawatir! 498 00:28:14,376 --> 00:28:17,168 Hubungi aku jika ada apa-apa. Aku bisa membantu. 499 00:28:19,751 --> 00:28:20,918 Aku tak mau merepotkanmu. 500 00:28:21,001 --> 00:28:23,834 Kenapa kau selalu merasa perlu membawa semua beban di pundakmu? 501 00:28:25,501 --> 00:28:26,668 Bagaimana dengan pilekku? 502 00:28:26,751 --> 00:28:29,251 Pada akhirnya, aku juga akan kena, jadi… 503 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 - Aduh! - Ada apa? 504 00:28:42,001 --> 00:28:43,293 - Sial. - Kau kenapa? 505 00:28:44,043 --> 00:28:46,084 Kau kenapa? Apa aku menyakitimu? 506 00:28:46,168 --> 00:28:51,334 Tidak, sendiku tadi sakit saat mengangkat galon air. 507 00:28:51,418 --> 00:28:52,876 Kasian sekali. 508 00:28:54,209 --> 00:28:55,209 Ya, maaf. 509 00:28:55,918 --> 00:28:58,001 Bisakah kita lakukan ini lain kali? 510 00:28:58,918 --> 00:29:00,668 Mungkin aku bisa di atas? 511 00:29:00,751 --> 00:29:03,834 Tidak, itu lebih buruk! Tulang belakangku bisa patah. 512 00:29:07,501 --> 00:29:09,584 - Oke… - Kita menonton dokumenter saja. 513 00:29:11,751 --> 00:29:14,751 Tentu, itu ide bagus. 514 00:29:15,584 --> 00:29:19,293 Aku akan ganti baju. 515 00:29:20,001 --> 00:29:21,668 Bisa ambilkan dua aspirin? 516 00:29:22,626 --> 00:29:23,626 Tentu. 517 00:29:26,293 --> 00:29:27,626 Kita punya segalanya. 518 00:29:28,209 --> 00:29:29,334 Kita hanya… 519 00:29:30,584 --> 00:29:32,043 Kita hanya mencoba. 520 00:29:32,918 --> 00:29:35,543 Melihat apa yang terbaik untuk kita berdua. 521 00:29:39,834 --> 00:29:41,459 Bagaimana dengan Sebastian? 522 00:29:54,001 --> 00:29:57,876 Seekor singa bisa kawin hingga lima kali dalam tujuh menit, 523 00:29:59,793 --> 00:30:02,668 proses yang menyakitkan bagi betina. 524 00:30:07,251 --> 00:30:11,209 Ia akan menghasilkan tiga anak untuk jantan dominan baru… 525 00:30:11,293 --> 00:30:15,334 Untuk jantan dominan baru… 526 00:30:17,084 --> 00:30:19,918 Kurasa semprotannya bikin pusing. Aku mau tidur. 527 00:30:20,001 --> 00:30:21,668 Saat satu jantan sudah puas… 528 00:30:21,751 --> 00:30:23,709 - Kupakai penyuara telinga. - Ya. 529 00:30:23,793 --> 00:30:25,626 …membuat mereka senang. 530 00:30:29,584 --> 00:30:32,418 Masa depanku tergantung di lubang hidungku. 531 00:30:33,251 --> 00:30:36,668 Apa jadinya jika aku kehilangan indra penciumanku? 532 00:30:37,251 --> 00:30:40,459 Cara kita memahami sesuatu adalah yang menentukan kita. 533 00:30:40,543 --> 00:30:43,084 Kita hanyalah kombinasi dari indra kita. 534 00:30:43,793 --> 00:30:47,418 Yang baunya tak enak bagiku adalah keindahan bagi hewan lain. 535 00:30:48,168 --> 00:30:50,084 Bau kotoran membuatku mual, 536 00:30:50,168 --> 00:30:53,626 tetapi bagi kecoak itu adalah kue cokelat lezat 537 00:30:53,709 --> 00:30:55,126 yang dipanggang di oven. 538 00:30:56,543 --> 00:30:59,251 Dimakan hidup-hidup adalah mimpi buruk bagi kita, 539 00:30:59,334 --> 00:31:02,001 tetapi mungkin bagi belalang sembah jantan 540 00:31:02,084 --> 00:31:05,126 dimakan oleh betina yang baru dia hamili, 541 00:31:05,209 --> 00:31:07,001 adalah kebahagiaan sejati. 542 00:33:00,418 --> 00:33:02,668 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat