1 00:00:06,584 --> 00:00:08,876 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:17,418 --> 00:01:21,126 Taisin saada Albertin flunssan. 3 00:01:23,334 --> 00:01:25,584 Pysy minusta kaukana, jos olet kipeä. 4 00:01:26,501 --> 00:01:31,751 Tämänviikkoisen esitelmäni takia minulla ei ole varaa vilustua, tai en saa työtä. 5 00:01:32,543 --> 00:01:34,126 Hitto, en jaksa enää. 6 00:01:34,834 --> 00:01:37,293 Miten niin et jaksa enää? 7 00:01:38,793 --> 00:01:42,043 Olet niin lahjakas arkkitehti. 8 00:01:42,126 --> 00:01:44,751 En kestä, ettei kukaan näe töitäsi täällä. 9 00:01:44,834 --> 00:01:48,126 Minulla oli unelmatyö Pariisissa. 10 00:01:48,209 --> 00:01:52,168 Jätin kaiken seuratakseni sinua, koska pidit Pariisia masentavana. 11 00:01:52,834 --> 00:01:57,418 Eikö täälläkin ole masentavaa tuollaisen sekopääpresidentin kanssa? 12 00:01:58,626 --> 00:02:02,334 Minkäs mahdan, jos ranskalainen ruoka on muodissa, 13 00:02:02,418 --> 00:02:04,418 mutta ranskalainen muotoilu ei. 14 00:02:04,501 --> 00:02:07,209 Saat asiasi kyllä järjestykseen. 15 00:02:08,084 --> 00:02:13,959 Olen vain väsynyt. Voisit joskus tehdä ostokset, kun olet työttömänä kuten nyt. 16 00:02:14,043 --> 00:02:16,334 Jääkaappi on tyhjä hetkessä. 17 00:02:16,418 --> 00:02:19,459 Tuntuu vain, etten jaksa enää. 18 00:02:19,543 --> 00:02:22,501 Hoidan kyllä ostokset, jos haluat. Ei ongelmaa. 19 00:02:23,668 --> 00:02:24,751 Selvä, kiitos. 20 00:02:32,918 --> 00:02:35,418 Haluan kokeilla kaikkia öljyjä. -Selvä. 21 00:02:35,501 --> 00:02:37,584 Ihan vain kokeilla. 22 00:02:38,168 --> 00:02:41,918 Hei, Frank. Miten voit? -Justine. Hyvin, entä sinä? 23 00:02:42,001 --> 00:02:43,626 Katso tätä kantarellia. 24 00:02:47,793 --> 00:02:49,376 Nämä ovatkin tuoksuttomia. 25 00:02:49,459 --> 00:02:53,209 Todellako? Gjelina-ravintola teki juuri ison tilauksen. 26 00:02:53,293 --> 00:02:56,043 Kyllä nämä tuoksuvat paljonkin. 27 00:02:58,001 --> 00:03:00,001 En haista mitään. Pilailetko? 28 00:03:02,376 --> 00:03:05,959 Löytyykö tryffeleitä? Katsohan noita. 29 00:03:06,584 --> 00:03:07,751 Kaunokaisia. 30 00:03:09,334 --> 00:03:15,876 Hienoa. Ehkä otankin toisen. Se oli ison madon syömä. 31 00:03:17,584 --> 00:03:18,751 Katso tätä. 32 00:03:19,501 --> 00:03:20,501 Täydellistä. 33 00:03:25,126 --> 00:03:26,543 Voinko purra sitä? 34 00:03:31,293 --> 00:03:32,918 En maista mitään. 35 00:03:35,001 --> 00:03:37,418 Mitä on tekeillä? Voi jestas. 36 00:03:42,209 --> 00:03:45,209 Ei mitään. En pysty… 37 00:03:46,168 --> 00:03:47,293 Kurkumaa. 38 00:03:48,084 --> 00:03:49,209 En maista sitä. 39 00:03:50,751 --> 00:03:52,709 Ei mitään. Basilika, ei mitään. 40 00:03:52,793 --> 00:03:56,126 En haista edes valkosipulia. 41 00:03:56,209 --> 00:04:00,959 Mitä minä oikein teen, Evan? -Olet vilustunut. 42 00:04:01,543 --> 00:04:03,959 Voin olla nenäsi pari päivää. 43 00:04:04,043 --> 00:04:06,543 Kiitos. Mitä tekisin ilman sinua? 44 00:04:07,126 --> 00:04:10,834 Anteeksi, Frank. Pieni paniikkikohtaus. -Kaikki on hyvin. 45 00:04:10,918 --> 00:04:12,293 En haista mitään. 46 00:04:17,043 --> 00:04:18,084 Että masentaa. 47 00:04:18,168 --> 00:04:19,834 Ei hätää. -Maksan mobiililla. 48 00:04:27,209 --> 00:04:28,293 Joko nyt taas? 49 00:04:30,584 --> 00:04:32,876 He jättivät sen ulos. 50 00:04:34,668 --> 00:04:36,418 Se on ulvonut koko päivän. 51 00:04:40,959 --> 00:04:45,334 Menen tekemään aamiaista. Orion herää pian. 52 00:04:45,418 --> 00:04:48,501 Eläinpalveluista Brad puhelimessa. Miten voin auttaa? 53 00:04:49,543 --> 00:04:51,751 Hei, Brad, miten menee? 54 00:04:52,584 --> 00:04:56,876 Hyvä. Haluan tehdä ilmoituksen ulvovasta koirasta. 55 00:04:58,126 --> 00:05:00,293 Se kuuluu naapurilleni. 56 00:05:00,876 --> 00:05:03,876 Ressukka jätetään - 57 00:05:03,959 --> 00:05:08,626 omien ulosteidensa keskelle päiväkausiksi. 58 00:05:08,709 --> 00:05:10,001 Joskus öiksikin. 59 00:05:10,834 --> 00:05:15,626 Pidän eläimistä ja toivon, ettei sitä vain laiminlyödä. 60 00:05:16,293 --> 00:05:19,084 Hiljattain olemme nähneet kojoottejakin. 61 00:05:21,126 --> 00:05:22,376 Niinpä. 62 00:05:22,459 --> 00:05:26,043 Milloinhan he pääsisivät puhumaan naapurilleni? 63 00:05:26,876 --> 00:05:29,334 Superba Street 3155. 64 00:05:30,209 --> 00:05:32,876 Loistavaa. Ei, kiitos sinulle. 65 00:05:40,834 --> 00:05:43,918 Kulta. Tänään ei ole voimistelua vaan jalkapalloa. 66 00:05:44,001 --> 00:05:48,584 Nämä ovat urheiluvaatteeni. Koulu kannustaa olemaan oma itsensä. 67 00:05:48,668 --> 00:05:52,668 Sebastian, lopeta. Laita urheilupuku. -Ei se ole iso juttu. 68 00:05:52,751 --> 00:05:54,084 Olemme jo myöhässä. 69 00:05:54,168 --> 00:05:57,251 Voin laittaa pelipaidan päälle. -Minä hoidan tämän. 70 00:05:57,334 --> 00:05:59,334 Tule. -Shortsit ovat epämukavat. 71 00:05:59,418 --> 00:06:01,751 Laitan paidan päälle. Jooko, isä? 72 00:06:01,834 --> 00:06:04,876 Hän pärjää kyllä. Kaikki hyvin. 73 00:06:05,376 --> 00:06:09,793 Hän uskoo itseensä. Hänen pitää olla sinut itsensä kanssa. 74 00:06:09,876 --> 00:06:13,959 Emme voi puuttua hänen identiteettiinsä. -Ehkä. Ehkä ei. 75 00:06:15,001 --> 00:06:16,334 Antaisit olla. 76 00:06:18,126 --> 00:06:21,043 Onko hyvää? -Herkullista. 77 00:06:22,584 --> 00:06:26,209 Teimme kompromissin. -Näytät upealta. 78 00:06:26,293 --> 00:06:28,959 Hienot hiukset. -Näytät David Beckhamilta. 79 00:06:30,334 --> 00:06:31,334 Antaa mennä! 80 00:06:34,418 --> 00:06:35,543 Liikettä! 81 00:06:37,751 --> 00:06:38,876 Läheltä liippasi. 82 00:06:40,001 --> 00:06:41,584 Ei tule tapahtumaan. 83 00:06:42,626 --> 00:06:45,459 Onpa Sebastian viehkeä. 84 00:06:45,543 --> 00:06:50,334 Hän näyttää hyvältä tuolla, kuin pieni gaselli. 85 00:06:50,418 --> 00:06:53,543 He ovat niin täydellisiä ja söpöjä. 86 00:06:53,626 --> 00:06:58,209 Vielä heistä tulee karvaisia ja haisevia, eivätkä he halua enää halata meitä. 87 00:06:58,293 --> 00:07:00,501 Onpa surullista. -Tosi surullista. 88 00:07:00,584 --> 00:07:03,543 En pysty edes ajattelemaan, 89 00:07:03,626 --> 00:07:09,126 että Albert tunkisi sen johonkin typerään amerikkalaiseen teinipilluun. 90 00:07:09,209 --> 00:07:13,668 Jessus, Justine. -Mitä vikaa amerikkalaisessa vaginassa on? 91 00:07:13,751 --> 00:07:18,043 Hän taitaa suosia ranskalaista vaginaa. 92 00:07:18,126 --> 00:07:21,376 Aina. -Hyvä on, asia selvä. 93 00:07:21,459 --> 00:07:24,793 Sanoin Albertille, että amerikkalaisen tyttöystävän - 94 00:07:24,876 --> 00:07:28,959 on allekirjoitettava sopimus täydestä suostumuksesta. 95 00:07:29,043 --> 00:07:31,876 Ihan naurettavaa. -Niinhän täällä puhutaan. 96 00:07:31,959 --> 00:07:35,834 En olisi pannut pahakseni kirjallista sopimusta teini-iässä. 97 00:07:36,501 --> 00:07:39,543 Tosin silloin kaikista touhuista olisi jäljet. 98 00:07:40,084 --> 00:07:43,293 Justine, olet vähän laikukas. Mikä se on? 99 00:07:43,376 --> 00:07:46,918 Vilustuin. Nenä on ihan tukossa. En haista paskaakaan. 100 00:07:47,001 --> 00:07:49,626 Tämä itsehoitokura ei toimi ollenkaan. 101 00:07:49,709 --> 00:07:53,168 Tiedättekö, kuinka moni julkkis on kuollut itsehoitokuraan? 102 00:07:53,251 --> 00:07:56,709 Tämä on kylläkin steroidi. -Prince aika varmasti. 103 00:07:56,793 --> 00:08:00,418 Ei. Prince kuoli reseptilääkkeisiin. -Ai niin, fentanyyliin. 104 00:08:00,501 --> 00:08:04,584 Vihoittelisit ennemmin lääkkeitä määrääville lääkäreille. 105 00:08:04,668 --> 00:08:07,001 Et voi käyttää tätä. -Ei sitten. 106 00:08:07,084 --> 00:08:09,668 Mitä? -Hyvä, kulta. 107 00:08:10,834 --> 00:08:13,001 Voi. Se oli niin lähellä. 108 00:08:13,084 --> 00:08:15,626 Arvaa mitä. Yritys oli hyvä. 109 00:08:15,709 --> 00:08:18,543 Sanoin Ellille… Missä hän muuten on? 110 00:08:18,626 --> 00:08:22,959 Hän tekstasi saaneensa työpaikan. -Luonnontieteellisestä museosta. 111 00:08:23,043 --> 00:08:25,834 Mitä hän siellä tekee? -Jotain lasten kanssa. 112 00:08:26,376 --> 00:08:27,293 Todellako? 113 00:08:27,376 --> 00:08:29,751 Velociraptor söi pääasiassa lihaa, 114 00:08:29,834 --> 00:08:33,168 mutta monet dinosaurukset olivat kasvissyöjiä. 115 00:08:33,668 --> 00:08:38,918 Jos velociraptor eläisi tänään, söisikö se minut? 116 00:08:39,001 --> 00:08:40,168 Joo! 117 00:08:41,584 --> 00:08:43,834 Voi ei! Ei nyt! 118 00:08:43,918 --> 00:08:47,918 Ei… Syö heidät. 119 00:08:53,584 --> 00:08:58,043 Äiti. Orion sanoi, että ihan kuin keiju olisi pieraissut tukkaani. 120 00:08:58,126 --> 00:09:02,376 Sepä ilkeää. Tulehan. -Orion. Tule tänne. 121 00:09:02,459 --> 00:09:04,543 Olen pahoillani. -Heti paikalla. 122 00:09:06,584 --> 00:09:10,793 Kuulin, mitä sanoit Sebille. Olemme puhuneet tästä. 123 00:09:10,876 --> 00:09:13,501 Miltä hänestä mahtaa tuntua, kun sanot noin? 124 00:09:13,584 --> 00:09:15,793 En sanonut sitä ilkeästi. 125 00:09:15,876 --> 00:09:20,459 Käsket aina puhua totta. Hiukset näyttävät oikeasti keijun pieremiltä. 126 00:09:21,043 --> 00:09:25,584 Selvä. Joskus totuus on kerrottava tavalla, 127 00:09:25,668 --> 00:09:32,209 joka ei paljasta täysin sitä, mitä oikeasti ajattelet. 128 00:09:32,293 --> 00:09:34,543 No niin, kulta. -Tule, Seb. 129 00:09:36,751 --> 00:09:39,418 Se on virallista. Olen paskakasa. 130 00:09:39,959 --> 00:09:40,959 Mitä tapahtui? 131 00:09:43,834 --> 00:09:46,501 Katsokaa. Dinosaurus kakkaa hirveää pökälettä. 132 00:09:48,793 --> 00:09:50,959 Ketä kutsut pökäleeksi, paskiainen? 133 00:09:52,293 --> 00:09:53,793 Hauska juttu. 134 00:09:53,876 --> 00:09:55,126 Saitko potkut? 135 00:09:55,793 --> 00:09:56,668 Sain. 136 00:09:56,751 --> 00:09:59,376 Mikä juutalainen on noin huono liikeasioissa? 137 00:09:59,459 --> 00:10:00,376 Jessus. -Mitä? 138 00:10:00,459 --> 00:10:03,001 Et voi sanoa niin. Et edes ole juutalainen. 139 00:10:03,084 --> 00:10:06,334 Kaikki ranskalaiset kyllä ovat antisemiittejä. 140 00:10:06,418 --> 00:10:08,293 Aivan. -Emmehän ole. 141 00:10:09,126 --> 00:10:12,959 Juutalaisväestömme on suurin Israelin ja Yhdysvaltojen jälkeen. 142 00:10:13,043 --> 00:10:14,501 Sehän on mahdotonta. 143 00:10:16,168 --> 00:10:18,834 Totta. -Hän on oikeassa. Voin googlata sen. 144 00:10:18,918 --> 00:10:22,793 Eikö Pétain lähettänyt meidät kaikki kaasukammioihin? 145 00:10:22,876 --> 00:10:24,293 Anteeksi, työleireille. 146 00:10:24,376 --> 00:10:30,001 Luuletko ranskalaisten ilahtuneen Saksan hyökkäyksestä maailmansodan jälkeen? 147 00:10:30,084 --> 00:10:31,126 Vihasimme heitä. 148 00:10:31,209 --> 00:10:33,168 Anteeksi, pitää vastata. 149 00:10:33,251 --> 00:10:37,334 Hei. Ell tässä. -Olen résistantien lapsenlapsi. 150 00:10:37,418 --> 00:10:39,459 Kaikki ranskalaiset sanovat niin. 151 00:10:39,543 --> 00:10:41,626 Voi luoja. -Sanonpahan vain. 152 00:10:41,709 --> 00:10:43,626 Tehdäänkö aselepo? -Olet ihana. 153 00:10:43,709 --> 00:10:49,751 Ranskassa on siis eniten juutalaisia Yhdysvaltojen ja Israelin jälkeen. 154 00:10:49,834 --> 00:10:52,209 Selvä. -Siinä kuulitte. 155 00:10:52,293 --> 00:10:59,293 Mutta et voi käyttää juutalaisia tekosyynä ranskalaisten arabivastaisuudelle. 156 00:10:59,376 --> 00:11:01,418 En kestä tätä enää. -Justine. 157 00:11:01,501 --> 00:11:03,126 Mitä sinä teet? 158 00:11:03,918 --> 00:11:05,709 Se on roskaa. 159 00:11:05,793 --> 00:11:06,793 Voi luoja. 160 00:11:07,334 --> 00:11:10,209 En pysty. En edes appelsiininkuorta. 161 00:11:10,793 --> 00:11:14,334 En haista edes sitä. -Korvalääkärini on mahtava. 162 00:11:14,418 --> 00:11:17,043 Hän auttoi Georgea nenänsä kanssa aikoinaan. 163 00:11:17,126 --> 00:11:19,584 Tekstaan hänelle. -Luoja. 164 00:11:19,668 --> 00:11:23,626 Sinun pitää vain pysyä poissa roskista ja lopettaa steroidit. 165 00:11:23,709 --> 00:11:26,918 Selviät tästä. -Selvä. 166 00:11:27,001 --> 00:11:29,709 Onneksi Evan otti ravintolan haltuun. 167 00:11:29,793 --> 00:11:30,834 En luota häneen. 168 00:11:30,918 --> 00:11:33,001 Hän on yli-innokas kanssasi. 169 00:11:33,084 --> 00:11:34,959 Mitä yli-innokas tarkoittaa? 170 00:11:35,043 --> 00:11:37,834 Hän taitaa pitää Evania perseennuolijana. 171 00:11:37,918 --> 00:11:38,918 Näin on. 172 00:11:42,209 --> 00:11:44,043 Onko hän? -On, vähän. 173 00:11:46,168 --> 00:11:47,001 Pitää mennä. 174 00:11:47,584 --> 00:11:49,251 Justine. -Olette huippuja. 175 00:11:49,334 --> 00:11:50,834 Selviääkö hän? -Selviää. 176 00:11:50,918 --> 00:11:52,043 Minun on mentävä. 177 00:11:52,959 --> 00:11:54,709 Ei! -Olen tosissani. 178 00:11:54,793 --> 00:11:57,959 Tänään piti olla perhepäivä. Mitä sanon Albertille? 179 00:11:58,043 --> 00:11:59,126 Heippa, Albert. 180 00:11:59,626 --> 00:12:02,501 Nähdään! Pitää hoitaa hätätilanne ravintolassa. 181 00:12:02,584 --> 00:12:04,751 Palaan tunnin päästä. Älä huoli. 182 00:12:05,584 --> 00:12:06,584 Hae se! 183 00:12:07,584 --> 00:12:08,626 Kaikki kunnossa? 184 00:12:09,959 --> 00:12:13,084 On. En tiedä. Hän ei… En tiedä. 185 00:12:15,168 --> 00:12:19,918 Luin yhden kiinnostavan artikkelin Le Mondesta. 186 00:12:20,668 --> 00:12:26,709 Uuden tutkimuksen mukaan pojat tarvitsevat isiä äitejä enemmän. 187 00:12:26,793 --> 00:12:30,209 Todellako? Luulin äitien olevan pojille kaikki kaikessa. 188 00:12:30,293 --> 00:12:35,668 Niin minäkin, mutta ilmeisesti leski-isien kasvattamat pojat - 189 00:12:35,751 --> 00:12:41,418 pärjäävät paljon paremmin kuin leski-äitien kasvattamat pojat. 190 00:12:41,501 --> 00:12:43,168 Leskien? -Niin. 191 00:12:47,709 --> 00:12:49,084 Orion rakastaa äitiään. 192 00:12:49,168 --> 00:12:52,793 Justinelle työ menee kaiken edelle. 193 00:12:52,876 --> 00:12:55,126 Hän ei suostunut imettämäänkään. 194 00:12:55,209 --> 00:12:59,001 Siksi Albert on todella kiintynyt minuun. 195 00:12:59,751 --> 00:13:00,793 Niin. 196 00:13:00,876 --> 00:13:05,584 Muistan Yasin puhuneen, että Justinella oli rintatulehdus. 197 00:13:05,668 --> 00:13:08,376 Ehkä se johtui siitä. -Toki. 198 00:13:09,209 --> 00:13:13,168 En totta puhuen usko, että se on mikään tauti. 199 00:13:13,251 --> 00:13:18,543 Se on länsimaisten lääkäreiden keksintö, kuten synnytyksen jälkeinen masennus. 200 00:13:18,626 --> 00:13:21,959 Kysytään vaikka Afrikan pelloilla uurastavalta naiselta, 201 00:13:22,043 --> 00:13:25,084 kärsiikö hän synnytyksen jälkeisestä masennuksesta. 202 00:13:25,168 --> 00:13:27,126 Aivan. 203 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 Antaa mennä! 204 00:13:31,668 --> 00:13:34,668 Pärjäät hienosti. 205 00:13:34,751 --> 00:13:38,209 Tunnelma on raikas. 206 00:13:38,293 --> 00:13:41,168 Kiitos, Jerry. Arvostan sitä. -Kiitos. 207 00:13:41,251 --> 00:13:43,584 Kiva työskennellä sinulle. 208 00:13:44,334 --> 00:13:45,543 Ansaitset ryypyn. 209 00:13:47,334 --> 00:13:48,626 Tulin takaisin. 210 00:13:49,834 --> 00:13:50,668 Näen sen. 211 00:13:50,751 --> 00:13:54,293 Lupasin hoitaa ravintolan tänään. Ei olisi tarvinnut tulla. 212 00:13:54,376 --> 00:13:57,543 Porkkanoiden on oltava valmiina viideltä. Ovatko ne? 213 00:13:58,084 --> 00:14:00,876 Rauhoitu. Minulla on kaikki hallinnassa. 214 00:14:00,959 --> 00:14:05,126 Miksei olisi? Opin parhaalta. -No, et ilmeisesti. 215 00:14:06,501 --> 00:14:08,209 Porkkanat on kuorittu. 216 00:14:08,876 --> 00:14:11,043 Kuka kuorii luomuporkkanat? 217 00:14:12,834 --> 00:14:15,293 Kaikki maun vivahteet ovat kuorissa. 218 00:14:15,834 --> 00:14:19,626 Puumaisuus ja happaman ja kirpeän yhdistelmä. 219 00:14:20,459 --> 00:14:22,043 Ja entä konsistenssi? 220 00:14:22,126 --> 00:14:26,876 Mitä täällä on? Tämä ei ole porkkanaa vaan porkkanasosetta. 221 00:14:27,334 --> 00:14:29,043 Poltat kätesi. 222 00:14:29,126 --> 00:14:31,043 Fred, tarvitsemme jäitä. -Hoituu. 223 00:14:31,584 --> 00:14:33,459 Mitä täällä huudetaan? 224 00:14:33,543 --> 00:14:36,584 Mitä teet täällä? Luulin, että olet vuoteenomana. 225 00:14:37,459 --> 00:14:39,918 Missä sipulini ovat? Minun sipulini? 226 00:14:40,418 --> 00:14:43,668 Käskin odottaa viime hetkeen, jotta ne pysyvät rapeina. 227 00:14:44,376 --> 00:14:49,709 Rapeina? Täällä ei tehdä rapeaa vaan karamellisoitua sipulia. 228 00:14:49,793 --> 00:14:53,709 Olen poissa pari tuntia, ja yhtäkkiä paikasta on tullut McDonald's. 229 00:14:53,793 --> 00:14:55,168 Tämä on keittiöni. 230 00:14:55,251 --> 00:14:59,626 Oletko vetänyt jotain? Koska näytät… Naamasi näyttää… 231 00:15:01,209 --> 00:15:05,126 Minussa on jokin vialla… -Mitä? 232 00:15:05,209 --> 00:15:07,501 …koska en ime kenenkään munaa? 233 00:15:07,584 --> 00:15:10,584 Pidä turpa… Nolaat itsesi. 234 00:15:10,668 --> 00:15:14,834 Nolaan itseni, koska näytän tunteeni, koska olen nainen. 235 00:15:14,918 --> 00:15:19,084 Riittää. Sinun pitää mennä kotiin. -Menenkin, kotiin kuolemaan. 236 00:15:19,168 --> 00:15:22,251 Kun palaan kuolleista, haluan palata miehenä. 237 00:15:22,334 --> 00:15:23,959 Selvä. Aivan. 238 00:15:24,043 --> 00:15:27,751 Mitä se on? Anna minulle. 239 00:15:28,293 --> 00:15:29,584 Käytitkö kaiken? 240 00:15:30,668 --> 00:15:31,918 Voi jestas, sydämeni. 241 00:15:32,501 --> 00:15:34,959 Mitä? -Se hakkaa tosi nopeasti. 242 00:15:35,043 --> 00:15:37,084 Hänet pitää viedä ensiapuun. 243 00:15:37,168 --> 00:15:38,584 Vien hänet heti. 244 00:15:38,668 --> 00:15:43,209 Sinua tarvitaan keittiössä. Anteeksi, tämä on elämäni pahin päivä. 245 00:15:43,293 --> 00:15:46,501 Selvä. -Anteeksi. Kiitos. Evan, rakastan sinua. 246 00:15:47,126 --> 00:15:50,043 Päästä irti. Mennään. -Rakastan sinua. 247 00:15:50,126 --> 00:15:51,918 Sinua myös. -Mennään sitten. 248 00:15:52,001 --> 00:15:54,043 Sinuakin. -Ei rapeita sipuleja. 249 00:15:59,709 --> 00:16:01,543 Hei. -Hei. 250 00:16:01,626 --> 00:16:04,709 Olen Helen naapurista. Emme ole vielä tavanneet. 251 00:16:04,793 --> 00:16:06,793 Mukava tavata. Yasmin. 252 00:16:06,876 --> 00:16:10,209 Pahoittelen häiriötä, mutta oletko nähnyt Patrickia? 253 00:16:10,834 --> 00:16:13,709 Patrickia? -Pikku koiraamme. Emme löydä sitä. 254 00:16:14,293 --> 00:16:18,543 Pidän sitä yleensä sivupihalla, koska se sekoaa nyhjöttäessään sisällä. 255 00:16:18,626 --> 00:16:19,918 Nyt se on poissa. 256 00:16:20,584 --> 00:16:22,459 Ehkä unohdin sulkea portin. 257 00:16:22,543 --> 00:16:26,709 Ethän ole kuullut tai nähnyt mitään? 258 00:16:26,793 --> 00:16:33,293 Olemme olleet poikani jalkapallopelissä koko aamun. Anteeksi. 259 00:16:33,376 --> 00:16:36,126 Ehkä kojootti nappasi sen. 260 00:16:36,709 --> 00:16:38,376 Äiti? -Niin, kulta? 261 00:16:38,834 --> 00:16:42,459 Näin koiran kadulla, kun lähdimme peliin. Näytti ihan samalta. 262 00:16:42,543 --> 00:16:44,168 Todellako? -Kyllä. 263 00:16:44,251 --> 00:16:46,334 Patrick on varmaan karannut. 264 00:16:46,418 --> 00:16:49,459 Oletko yrittänyt kiertää naapurustoa tai… 265 00:16:49,543 --> 00:16:52,459 Aivan. Niin meidän pitää tehdä. 266 00:16:53,376 --> 00:16:56,126 Kunpa löytäisimme sen ennen pimeää. Kiitos. 267 00:16:56,209 --> 00:16:59,293 Totta kai. Kerro, jos voimme jotenkin auttaa. 268 00:16:59,376 --> 00:17:01,501 Kiitos. Patrick? 269 00:17:02,459 --> 00:17:03,959 Patrick! 270 00:17:04,043 --> 00:17:06,376 Hei, Brad. Yasmin tässä. 271 00:17:06,459 --> 00:17:11,043 Puhuimme aamulla Patrickista, Venicen ulvovasta koirasta. 272 00:17:11,584 --> 00:17:12,834 Se on kadonnut. 273 00:17:15,043 --> 00:17:18,418 Mitä? Miksi te niin teitte? 274 00:17:19,376 --> 00:17:21,251 Ettekö jätä edes viestiä? 275 00:17:22,084 --> 00:17:24,584 Ette tietenkään ole kuriiripalvelu, mutta… 276 00:17:25,209 --> 00:17:29,876 Sanoin vain, että koira ulvoo. En käskenyt siepata sitä. Missä se on? 277 00:17:31,376 --> 00:17:32,418 Mikä menettely? 278 00:17:34,084 --> 00:17:36,959 Miten niin kivekset eivät ole laskeutuneet? 279 00:17:38,834 --> 00:17:44,209 Aiotteko nukuttaa sen epätäydellisten pallien takia? 280 00:17:46,126 --> 00:17:52,459 Ellei joku siis hae Patrickia 24 tunnin sisällä, 281 00:17:52,543 --> 00:17:54,126 joudutte tappamaan sen? 282 00:17:55,501 --> 00:17:56,501 Voi jessus. 283 00:18:00,376 --> 00:18:02,209 Röntgenissä ei näy polyyppeja. 284 00:18:03,043 --> 00:18:06,793 Ei kasvainta? -Tukkoisuutta, mutta ei huolta. 285 00:18:08,293 --> 00:18:13,543 Se alkoi isolla aivastuksella aamulla, enkä ole koommin haistanut mitään. 286 00:18:13,626 --> 00:18:15,584 Se on tavallista flunssassa. 287 00:18:15,668 --> 00:18:17,709 Mutta et ymmärrä. 288 00:18:17,793 --> 00:18:22,251 Ellen haista, en maista, enkä voi kokata, enkä voi elää. 289 00:18:22,334 --> 00:18:25,334 Haluamme ehdottomasti, että elät. 290 00:18:25,418 --> 00:18:29,334 Määrään antihistamiinia, joka auttaa tukkoisuuteen. 291 00:18:29,418 --> 00:18:30,793 Ei enää nenäsumutetta. 292 00:18:30,876 --> 00:18:33,251 Ei. -Annan jotain punoitukseen. 293 00:18:33,334 --> 00:18:37,626 Määrään antibiootin siltä varalta, että se on bakteeriperäistä. 294 00:18:37,709 --> 00:18:42,084 Söin jo kaksi antibioottia viime vuonna. Eikö se ole liikaa? 295 00:18:42,834 --> 00:18:46,001 Ne olivat toistuviin virtsatietulehduksiin. 296 00:18:46,084 --> 00:18:49,543 Se on eri antibioottiryhmä. -Selvä. 297 00:18:51,376 --> 00:18:55,584 Ne olivat aika vakavia tulehduksia. Onneksi et saanut verenmyrkytystä. 298 00:18:55,668 --> 00:18:58,293 Kivut olivat kovat. -Uskon sen. 299 00:18:59,334 --> 00:19:02,084 Onko sinulla useampia seksikumppaneita? 300 00:19:02,709 --> 00:19:04,501 Ei, olen naimisissa. 301 00:19:04,584 --> 00:19:09,918 Aina kun harrastan mieheni kanssa seksiä, saan virtsatietulehduksen. 302 00:19:11,084 --> 00:19:16,418 Sinulla oli siis kolme virtsatietulehdusta viimeisen kahden vuoden aikana? 303 00:19:17,168 --> 00:19:18,001 Niin. 304 00:19:20,543 --> 00:19:27,126 Tiedäthän, millaista on, kun on lapsia, työkiireitä ja uupumusta… 305 00:19:27,209 --> 00:19:29,293 Aivan. -Liian uupunut siihen. 306 00:19:29,376 --> 00:19:32,418 Klassinen vauvavuosi. Kuinka vanhoja lapsenne ovat? 307 00:19:33,043 --> 00:19:35,251 Hän on 11. Yksi lapsi. 308 00:19:36,001 --> 00:19:38,959 Yksitoista on hieno ikä. 309 00:19:39,043 --> 00:19:42,001 Hän on suloinen ja komea. Kuva hänestä pienenä. 310 00:19:42,501 --> 00:19:46,376 Nauti hetkestä. Aika kuluu nopeasti. -Tietysti, niin. 311 00:19:47,251 --> 00:19:49,543 Määrään sinulle jotain, 312 00:19:50,834 --> 00:19:54,376 mikäli joskus koet ahdistusta. 313 00:19:55,376 --> 00:19:56,959 Selvä, kiitos. -Ei kestä. 314 00:19:57,834 --> 00:19:58,834 No niin. 315 00:20:04,418 --> 00:20:05,418 Hei, kulta. 316 00:20:06,501 --> 00:20:08,834 Voitko uskoa, että Patrick on kadonnut? 317 00:20:09,751 --> 00:20:10,751 Patrick? 318 00:20:11,418 --> 00:20:13,876 Söpö pikku koira naapurista. 319 00:20:14,959 --> 00:20:18,209 Etkö soittanut siitä eläinsuojeluun aamulla? 320 00:20:18,293 --> 00:20:21,459 Niin, mutta en tavoittanut ketään. 321 00:20:22,043 --> 00:20:24,709 Arvaa mitä? He varmaan jäljittivät puhelun - 322 00:20:24,793 --> 00:20:27,084 ja päättivät omin päin kaapata sen. 323 00:20:29,418 --> 00:20:34,626 Hyvä on. Jätin lyhyen viestin, mutta olin todella suurpiirteinen. 324 00:20:34,709 --> 00:20:39,001 Sitten 40 minuuttia sitten he kertoivat vieneensä koiran. 325 00:20:39,084 --> 00:20:43,543 Ellei koiraa haeta 24 tunnin sisällä, se nukutetaan. 326 00:20:44,459 --> 00:20:47,543 Kerro sitten naapurille, jotta he voivat hakea sen. 327 00:20:47,626 --> 00:20:48,793 En voi tehdä sitä. 328 00:20:49,251 --> 00:20:52,501 He saisivat selville, että olin se syyllinen, 329 00:20:53,918 --> 00:20:56,584 joka soitti eläinsuojeluun ja jätti viestin. 330 00:20:56,668 --> 00:20:59,334 Ja vaikka kertoisinkin heille, 331 00:20:59,418 --> 00:21:03,459 Patrickilla on ilmeisesti jonkinlainen kivessairaus. 332 00:21:03,543 --> 00:21:06,168 Brad sanoi sen johtuvan laiminlyönnistä. 333 00:21:06,251 --> 00:21:09,876 Patrickia ei siis edes annettaisi naapurille. 334 00:21:09,959 --> 00:21:14,543 Tuskin kukaan muukaan haluaa sairasta yksipallista koiraa. 335 00:21:18,543 --> 00:21:19,543 Kuka on Brad? 336 00:21:32,459 --> 00:21:36,501 Äidillä on uutisia. Voitko laskea puhelimen? 337 00:21:36,584 --> 00:21:38,334 Tekstaan isälle. -Heti. 338 00:21:39,418 --> 00:21:41,501 Äiti menetti työnsä tänään. 339 00:21:41,584 --> 00:21:45,668 Taasko? -Näin on, taas. Kiitos, Oliver. 340 00:21:45,751 --> 00:21:47,001 Äiti? -Niin? 341 00:21:47,084 --> 00:21:49,751 Kaikki kaverini saavat viikkorahaa. -Ei nyt. 342 00:21:49,834 --> 00:21:52,293 Perheestämme pitäisi tehdä tosi-tv-show. 343 00:21:52,376 --> 00:21:54,501 Oltaisiin köyhät Kardashianit. 344 00:21:54,584 --> 00:21:55,709 Ei. -Tosi köyhät. 345 00:21:55,793 --> 00:21:59,043 En pidä siitä sanasta. Sanoinhan, ettemme ole köyhiä. 346 00:21:59,126 --> 00:22:02,751 Olemme keskiluokkaa, ja kielsin katsoa tosi-tv:tä. 347 00:22:02,834 --> 00:22:08,293 Kardashianit eivät sovi perhearvoihimme. -Mistä lähtien meillä on perhearvoja? 348 00:22:08,376 --> 00:22:09,834 Kysymys. -Mitä? 349 00:22:09,918 --> 00:22:12,834 Olemmekohan köyhiä huonojen valintojen takia - 350 00:22:12,918 --> 00:22:15,126 vai teemmekö niitä köyhyyden takia? 351 00:22:15,209 --> 00:22:19,751 Äiti, vaikka olemme köyhiä, olemme onnellisia, koska olemme perhe. 352 00:22:19,834 --> 00:22:20,959 Ilman isiämme. 353 00:22:21,043 --> 00:22:26,418 Ja sinä olet maailman paras äiti, koska annat maissihiutaleita illalliseksi. 354 00:22:26,501 --> 00:22:27,876 Herkkua. 355 00:22:29,584 --> 00:22:30,584 Kai. 356 00:22:32,084 --> 00:22:33,584 Voitko toistaa sen? 357 00:22:34,501 --> 00:22:36,959 Ihan kuten sanoit, mutta hymyillen. 358 00:22:37,043 --> 00:22:41,334 Olet maailman paras äiti, koska annat maissihiutaleita illalliseksi. 359 00:22:41,834 --> 00:22:43,584 Herkkua. 360 00:22:46,918 --> 00:22:47,834 Uudestaan. 361 00:22:47,918 --> 00:22:52,876 Olet maailman paras äiti, koska annat maissihiutaleita illalliseksi. 362 00:22:52,959 --> 00:22:54,501 Herkkua. 363 00:23:03,126 --> 00:23:04,751 Olen huolissani Justinesta. 364 00:23:05,668 --> 00:23:08,209 Hän ei ole onnellinen Martinin kanssa. 365 00:23:08,293 --> 00:23:12,001 Hän pysynee suhteessa vain Albertin takia. Mitä luulet? 366 00:23:12,501 --> 00:23:13,793 En ole onnellinen. 367 00:23:16,543 --> 00:23:18,001 Avataanko toinen pullo? 368 00:23:18,084 --> 00:23:20,751 Anne, en ole onnellinen. 369 00:24:41,959 --> 00:24:43,334 Niin söpö. 370 00:24:50,251 --> 00:24:51,543 Äiti. 371 00:24:51,626 --> 00:24:53,376 Anteeksi. -Kuvaat minua taas. 372 00:24:53,459 --> 00:24:54,959 Olen pahoillani. 373 00:24:57,584 --> 00:25:01,043 En haista tukkaasi, ja minä kun niin pidän tuoksusta. 374 00:25:01,709 --> 00:25:02,793 Se on puhdas. 375 00:25:03,251 --> 00:25:04,459 Harjasitko hampaat? 376 00:25:05,001 --> 00:25:06,584 Kahdesti. 377 00:25:06,668 --> 00:25:08,584 Mitä teit isän kanssa tänään? 378 00:25:08,668 --> 00:25:10,918 Matikkaa. -Hauskaa. 379 00:25:11,001 --> 00:25:12,793 Poltitko itsesi taas? 380 00:25:12,876 --> 00:25:15,918 Joo, pikku juttu. Kuuma pata taas. 381 00:25:16,876 --> 00:25:22,251 Tiesitkö, että John sanoi tuntevansa samoin tavatessaan Yokon ja Paulin? 382 00:25:23,001 --> 00:25:26,168 Siksi hänen musiikkinsa oli hyvää sooloartistinakin, 383 00:25:26,918 --> 00:25:29,168 koska se syntyi rakkaudesta. 384 00:25:29,251 --> 00:25:30,251 Käy järkeen. 385 00:25:31,334 --> 00:25:34,334 Teen lounaasi. Mitä haluat syödä huomenna? 386 00:25:35,334 --> 00:25:38,251 Voisitko tehdä kasvis-wrappeja vuohenjuustolla? 387 00:25:38,376 --> 00:25:39,834 Rakastan ruokiasi. 388 00:25:40,418 --> 00:25:42,376 Minäkin rakastan sinua. 389 00:25:43,793 --> 00:25:45,751 Mene takaisin nukkumaan. 390 00:25:47,043 --> 00:25:48,293 Öitä. -Okei. 391 00:25:50,751 --> 00:25:53,709 Äiti, voitko tehdä hauskan tanssisi? 392 00:25:55,334 --> 00:25:56,334 Olkoon. 393 00:26:11,834 --> 00:26:13,126 Martin ja Albert. 394 00:26:15,626 --> 00:26:16,709 Entä minä? 395 00:26:24,918 --> 00:26:26,001 Pahus. 396 00:26:28,876 --> 00:26:32,251 Varoitan sinua, älä kiinny minuun. 397 00:26:33,668 --> 00:26:35,334 Minulla on merirosvon sydän. 398 00:26:41,209 --> 00:26:42,126 Ei nuolemista. 399 00:26:47,293 --> 00:26:48,209 No niin. 400 00:27:08,918 --> 00:27:10,376 Se on yksi veljistäsi. 401 00:27:11,959 --> 00:27:16,168 Kas näin. Älä pyristele. No niin. 402 00:27:18,334 --> 00:27:20,959 Hellästi. Olen pahoillani. 403 00:27:21,709 --> 00:27:23,043 Oletko kunnossa? 404 00:27:26,293 --> 00:27:27,209 Mene. 405 00:27:27,793 --> 00:27:30,751 Tiedän. En rakasta sinua. 406 00:27:31,543 --> 00:27:33,459 Hyvä on. Rakastan minä. 407 00:27:34,001 --> 00:27:36,543 Mutta sinun on mentävä. Tämä ei toimi. 408 00:27:37,043 --> 00:27:39,251 Sinun on mentävä. Tiedän. 409 00:27:39,834 --> 00:27:41,668 Voi luoja. Heippa. 410 00:27:59,043 --> 00:28:01,459 Justine? -Niin? 411 00:28:01,543 --> 00:28:05,376 On myöhä. Olen yrittänyt tavoittaa sinua tuntikausia. 412 00:28:05,459 --> 00:28:10,168 Jouduin ensiapuun. Nenäsumutteesta tuli sivuvaikutuksia, ja poltin käteni. 413 00:28:11,126 --> 00:28:13,168 Olen ollut huolissani. 414 00:28:14,293 --> 00:28:17,168 Soita, kun näin käy. Olisin voinut tulla tueksi. 415 00:28:19,584 --> 00:28:20,918 En halunnut häiritä. 416 00:28:21,001 --> 00:28:24,168 Miksi haluat aina kantaa kaiken omilla harteillasi? 417 00:28:25,584 --> 00:28:26,668 Entä flunssani? 418 00:28:26,751 --> 00:28:29,251 Tiedän. Saan sen lopulta, joten… 419 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 Mikä vialla? 420 00:28:42,001 --> 00:28:43,293 Hemmetti. -Mitä kävi? 421 00:28:44,043 --> 00:28:46,084 Mikä on? Satutinko sinua? 422 00:28:46,168 --> 00:28:51,334 Satutin selkäni aiemmin, kun kannoin vesipulloja. 423 00:28:51,418 --> 00:28:52,876 Harmi. 424 00:28:54,209 --> 00:28:55,209 Olen pahoillani. 425 00:28:55,918 --> 00:28:58,001 Voimmeko tehdä tämän toisen kerran? 426 00:28:58,918 --> 00:29:00,668 Ehkä voisin olla päällä? 427 00:29:00,751 --> 00:29:03,751 Vielä pahempaa! Murskaisit selkärankani. 428 00:29:07,501 --> 00:29:09,584 Selvä. -Katsotaan vain dokumenttia. 429 00:29:11,751 --> 00:29:14,626 Hyvä ajatus. 430 00:29:15,584 --> 00:29:19,293 Menen vaihtamaan vaatteet. 431 00:29:20,001 --> 00:29:21,668 Toisitko kaksi aspiriinia? 432 00:29:22,626 --> 00:29:23,626 Toki. 433 00:29:26,334 --> 00:29:27,626 Meillä on kaikkea. 434 00:29:28,209 --> 00:29:29,334 Me vain - 435 00:29:30,584 --> 00:29:31,918 kokeilemme tätä. 436 00:29:32,918 --> 00:29:35,501 Katsotaan, mikä on molemmille parhaaksi. 437 00:29:39,834 --> 00:29:41,084 Entä Sebastian? 438 00:29:54,459 --> 00:29:57,876 Leijona voi paritella viisi kertaa seitsemässä minuutissa. 439 00:29:59,793 --> 00:30:02,668 Kivulias prosessi naaraalle. 440 00:30:07,251 --> 00:30:11,209 Se synnyttää kolme pentua uudelle hallitsevalle urokselle. 441 00:30:11,293 --> 00:30:15,334 Uudelle hallitsevalle urokselle. 442 00:30:17,084 --> 00:30:20,168 Suihke taisi sekoittaa pääni. Menen nukkumaan. 443 00:30:20,251 --> 00:30:21,584 Kun uros saa tarpeekseen… 444 00:30:21,668 --> 00:30:23,626 Laitan kuulokkeet. -Jos haluat. 445 00:30:23,709 --> 00:30:25,626 …pitää molemmat onnellisena. 446 00:30:29,584 --> 00:30:32,418 Tulevaisuuteni roikkui sieraimieni varassa. 447 00:30:33,251 --> 00:30:36,668 Mikä minusta tulisi, jos menettäisin hajuaistini? 448 00:30:37,251 --> 00:30:40,001 Havaintotapamme määrittelee meitä. 449 00:30:40,543 --> 00:30:42,876 Mitä muuta olemme kuin aistiemme summa? 450 00:30:43,793 --> 00:30:47,001 Minulle pahanhajuinen on kauneutta toiselle eläimelle. 451 00:30:48,168 --> 00:30:50,084 Paskan haju kuvottaa minua, 452 00:30:50,168 --> 00:30:54,834 mutta torakalle se on herkullista suklaakakkua uunissa. 453 00:30:56,584 --> 00:30:59,209 Meitä hirvittäisi tulla elävältä syödyksi, 454 00:30:59,293 --> 00:31:05,126 mutta rukoilijasirkalle joutuminen naaraan syömäksi parittelun jälkeen - 455 00:31:05,209 --> 00:31:07,126 voi olla täydellinen autuus. 456 00:32:57,668 --> 00:33:02,668 Tekstitys: Tiina Valjanen