1 00:00:06,043 --> 00:00:09,001 [theme music plays] 2 00:01:02,043 --> 00:01:05,043 [piano music plays] 3 00:01:15,251 --> 00:01:17,209 [sneezes] 4 00:01:17,293 --> 00:01:21,376 [in French] Shit, I think I caught Albert's cold. 5 00:01:22,334 --> 00:01:23,168 Oh. 6 00:01:23,251 --> 00:01:25,876 [Martin, in French] If you're sick, stay away from me. 7 00:01:26,709 --> 00:01:28,668 With the presentation I have to do this week, 8 00:01:28,751 --> 00:01:31,626 I can't afford to get a cold, or I will never get the job. 9 00:01:32,668 --> 00:01:34,126 Fuck, I just can't anymore. 10 00:01:34,834 --> 00:01:38,126 What does that mean, "you can't anymore"? What can't you anymore? 11 00:01:38,876 --> 00:01:41,626 You are such a talented architect, 12 00:01:41,709 --> 00:01:44,751 I can't bear the fact that nobody can see your work here. 13 00:01:44,834 --> 00:01:48,251 I had a dream job in Paris. 14 00:01:48,334 --> 00:01:50,334 I dropped everything to follow you here, 15 00:01:50,418 --> 00:01:52,751 because you thought that Paris was depressing. 16 00:01:52,834 --> 00:01:57,418 Isn't it depressing here too, with the psycho we have for a president? 17 00:01:58,668 --> 00:02:04,376 I can't help it if French food is in fashion but not French design. 18 00:02:04,459 --> 00:02:06,834 I know things will turn out okay for you eventually, Martin. 19 00:02:08,793 --> 00:02:11,376 I'm just very tired, and I wish that you would sometimes 20 00:02:11,459 --> 00:02:14,418 take care of the groceries when you're in between jobs, like now. 21 00:02:14,501 --> 00:02:17,251 I keep buying more and the fridge is empty on the next day. It feels… 22 00:02:18,501 --> 00:02:19,543 I just can't anymore. 23 00:02:19,626 --> 00:02:22,501 I'll take care of the groceries for us if you want. No problem. 24 00:02:23,543 --> 00:02:24,751 Okay, thank you. 25 00:02:27,084 --> 00:02:28,126 [sneezes] 26 00:02:28,209 --> 00:02:31,209 [classical string music plays] 27 00:02:33,251 --> 00:02:34,584 I want to try all of their oil. 28 00:02:34,668 --> 00:02:35,584 -Okay. -Yeah. 29 00:02:35,668 --> 00:02:38,084 Just to try, to have it--you know. 30 00:02:38,168 --> 00:02:39,959 -Hey, Frank. How are you? -Justine. 31 00:02:40,043 --> 00:02:41,918 Well. You? Hi. 32 00:02:42,001 --> 00:02:44,084 Look at this chanterelle! 33 00:02:44,834 --> 00:02:46,751 [sniffs] 34 00:02:46,876 --> 00:02:47,793 Well… 35 00:02:47,876 --> 00:02:49,501 They don't have any smell today. 36 00:02:49,584 --> 00:02:50,709 Really? 37 00:02:50,793 --> 00:02:53,209 Gjelina just placed a huge order. 38 00:02:53,293 --> 00:02:55,376 Mm. No, actually, these are extremely fragrant. 39 00:02:55,501 --> 00:02:57,584 -Try that. -[sniffs] 40 00:02:57,918 --> 00:03:00,334 No, I can't smell anything. Are you kidding? 41 00:03:02,418 --> 00:03:03,626 Do you have truffles? 42 00:03:03,709 --> 00:03:06,543 Oh, my God, look at these. 43 00:03:06,668 --> 00:03:08,751 The true beauty. 44 00:03:09,501 --> 00:03:11,834 Wonderful. Maybe I'll take another one. 45 00:03:11,918 --> 00:03:16,959 This one has been a little bit eaten by a big worm. 46 00:03:17,043 --> 00:03:19,084 Ooh, look at this one. 47 00:03:19,168 --> 00:03:20,584 -Hmm. -Perfect. 48 00:03:20,668 --> 00:03:22,293 [sniffs] 49 00:03:22,376 --> 00:03:24,459 [sniffs harder] 50 00:03:25,126 --> 00:03:27,251 Wait. Can I bite into it? 51 00:03:31,376 --> 00:03:33,626 I can't--I can't taste anything. 52 00:03:33,709 --> 00:03:35,959 [stammers] What's going on? 53 00:03:36,043 --> 00:03:38,126 -[sniffs] -Oh, my God. 54 00:03:42,251 --> 00:03:44,043 Nothing. 55 00:03:44,126 --> 00:03:46,459 Nothing, I can't-- 56 00:03:46,543 --> 00:03:48,001 Turmeric. 57 00:03:48,084 --> 00:03:50,168 [mouth full] I can't taste it. 58 00:03:50,751 --> 00:03:52,709 Nothing. Basil, nothing. 59 00:03:52,793 --> 00:03:56,001 I can't even smell… [sniffs] garlic. 60 00:03:56,209 --> 00:03:57,251 -Okay, sweetie-- -I'm sorry. 61 00:03:57,334 --> 00:03:58,209 But what am I gonna do, Evan? 62 00:03:58,293 --> 00:04:01,459 Sweetie, you have a cold, okay? 63 00:04:01,543 --> 00:04:03,959 Look, it's all good. I can be your nose for a few days. 64 00:04:04,043 --> 00:04:06,459 Thank you, Evan. What would I do without you? 65 00:04:06,668 --> 00:04:09,334 -Sorry. Sorry, Frank. I'm having… -It's okay. 66 00:04:09,418 --> 00:04:10,834 a tiny panic attack. 67 00:04:10,918 --> 00:04:13,001 I can't smell anything. 68 00:04:17,043 --> 00:04:18,584 -I'm so depressed. -It's okay. 69 00:04:18,668 --> 00:04:20,751 I'll Venmo you. 70 00:04:22,334 --> 00:04:24,543 [small dog howling] 71 00:04:25,334 --> 00:04:27,251 [howling continues] 72 00:04:27,376 --> 00:04:29,459 They did it again. 73 00:04:30,293 --> 00:04:32,876 -Will, they left him outside. -[howling continues] 74 00:04:34,918 --> 00:04:36,793 He'll be howling all day. 75 00:04:36,876 --> 00:04:39,501 -[dog yipping, howling] -[phone buttons beep] 76 00:04:40,918 --> 00:04:41,793 -[line ringing] -Okay, I'm gonna 77 00:04:41,876 --> 00:04:44,543 get started on breakfast. 78 00:04:44,626 --> 00:04:46,376 -He's gonna get up soon. -[man] Hello, Animal Services. 79 00:04:46,459 --> 00:04:48,251 This is Brad speaking. How may I help you? 80 00:04:48,334 --> 00:04:50,918 -[dog howling] -Yes, hello Brad. 81 00:04:51,001 --> 00:04:52,543 -How are you? -[dog barks] 82 00:04:52,626 --> 00:04:53,793 Good, good. 83 00:04:53,876 --> 00:04:58,043 Listen, I'd like to report a howling dog. 84 00:04:58,126 --> 00:05:00,918 Yeah, it belongs to my neighbors,. 85 00:05:01,043 --> 00:05:03,834 Well, they-- they leave this poor thing 86 00:05:03,918 --> 00:05:06,959 to fester in his own feces 87 00:05:07,043 --> 00:05:08,626 for days on end. 88 00:05:08,709 --> 00:05:10,751 Sometimes even nights. 89 00:05:10,834 --> 00:05:13,126 Well, you know, I mean, I'm an animal lover 90 00:05:13,209 --> 00:05:15,626 and I just-- I hope he's not being abused. 91 00:05:15,709 --> 00:05:19,043 Not to mention, we've spotted coyotes recently. 92 00:05:21,251 --> 00:05:22,668 -I know. -[dog howls] 93 00:05:22,751 --> 00:05:24,376 Listen, when do you think they'll be able 94 00:05:24,459 --> 00:05:26,793 to come talk to my neighbors? 95 00:05:26,876 --> 00:05:30,209 Um, 3155 Superba Street. 96 00:05:30,293 --> 00:05:32,876 Great. No, thank you, Brad. 97 00:05:32,959 --> 00:05:40,751 [upbeat music plays] 98 00:05:40,834 --> 00:05:43,001 Oh, honey. No gymnastics today. 99 00:05:43,126 --> 00:05:44,584 -You have soccer. -But, Mom, 100 00:05:44,668 --> 00:05:46,793 this is my version of athletic wear. 101 00:05:46,876 --> 00:05:48,584 At school they always tell us to live in our truth. 102 00:05:48,668 --> 00:05:50,001 -Sebastian, cut it out. -Of course, of course. 103 00:05:50,126 --> 00:05:51,501 Cut it out. You need to put on your uniform. 104 00:05:51,584 --> 00:05:52,459 -Come on. -It is no big deal. 105 00:05:52,543 --> 00:05:54,084 We're already late. Come on. 106 00:05:54,168 --> 00:05:55,959 I can put the jersey over it. It's--it's not-- 107 00:05:56,043 --> 00:05:57,251 Let me handle this, Anne. Let me handle this. 108 00:05:57,334 --> 00:05:58,918 -Come on, honey. -[Sebastian] The shorts are uncomfortable. 109 00:05:59,001 --> 00:05:59,834 [Gretchen, in German] 110 00:05:59,918 --> 00:06:01,751 I can wear the jersey over it. Dad, please! 111 00:06:01,834 --> 00:06:03,459 -He's fine. He's fine. -Uh-huh. 112 00:06:03,584 --> 00:06:05,293 Relax, it's okay. 113 00:06:05,376 --> 00:06:08,126 He's an individual. He believes in himself 114 00:06:08,251 --> 00:06:09,959 and he has to feel good about himself. 115 00:06:10,043 --> 00:06:11,626 That's his identity and we have to stay out of it. 116 00:06:11,709 --> 00:06:13,876 Maybe. Maybe not. Maybe not. 117 00:06:15,168 --> 00:06:16,459 You really have to let it go. 118 00:06:16,543 --> 00:06:18,126 [speaks indistinctly, mouth full] 119 00:06:18,209 --> 00:06:21,043 -Is that good? -These are delicious! 120 00:06:22,543 --> 00:06:23,584 We made a compromise. 121 00:06:23,668 --> 00:06:27,043 -Buddy, you look fantastic. -I love your hair. 122 00:06:27,168 --> 00:06:30,251 -You look like David Beckham. -[Sebastian scoffs] 123 00:06:30,334 --> 00:06:32,418 [spectators cheering] 124 00:06:33,334 --> 00:06:35,209 -[bottle sprays] -[Justine gasps] 125 00:06:37,751 --> 00:06:39,918 -[Justine] Almost! -[laughs] 126 00:06:40,001 --> 00:06:42,084 That is never gonna happen. 127 00:06:42,626 --> 00:06:45,459 Look at Sebastian. He's so graceful. 128 00:06:45,543 --> 00:06:48,418 [Yasmin] He really is. He looks good out there. 129 00:06:48,501 --> 00:06:50,584 Just look at him. He's like a little gazelle. 130 00:06:50,668 --> 00:06:53,543 They're so perfect and cute. 131 00:06:53,626 --> 00:06:55,834 You know, someday they're gonna be hairy and smelly, 132 00:06:55,918 --> 00:06:58,209 and they're not gonna want to cuddle with us anymore. 133 00:06:58,293 --> 00:06:59,959 Oh, that's so sad. 134 00:07:00,043 --> 00:07:00,959 So sad. 135 00:07:01,043 --> 00:07:03,084 I get sick to the thought of… 136 00:07:03,209 --> 00:07:05,376 Albert sticking it into 137 00:07:05,459 --> 00:07:09,126 some stupid American teenage pussy. 138 00:07:09,209 --> 00:07:11,418 -[laughs] -Oh, my God, Justine. 139 00:07:11,501 --> 00:07:13,668 What's wrong with American vaginas? 140 00:07:13,751 --> 00:07:15,626 I think what she means is, 141 00:07:15,709 --> 00:07:18,043 she would prefer if it's a French vagina. 142 00:07:18,126 --> 00:07:19,251 -Always. Always. -All right. 143 00:07:19,418 --> 00:07:21,418 -That's fair enough. -Oh, yes. 144 00:07:21,584 --> 00:07:24,626 But I told Albert, if his first girlfriend is American, 145 00:07:24,709 --> 00:07:27,251 she has to sign a contract 146 00:07:27,334 --> 00:07:28,959 stating that she's 100% okay with it. 147 00:07:29,043 --> 00:07:31,876 -That's ridiculous. -Well, no, that's where we are. 148 00:07:31,959 --> 00:07:34,043 I wouldn't have minded if we had to sign 149 00:07:34,168 --> 00:07:35,834 some kind of form when I was a teenager. 150 00:07:35,918 --> 00:07:38,209 Although then there would be a paper trail. 151 00:07:38,293 --> 00:07:40,001 -Which would be bad. -[bottle sprays] 152 00:07:40,084 --> 00:07:41,834 Justine, you look blotchy. What are you-- 153 00:07:41,918 --> 00:07:43,293 What is this? 154 00:07:43,376 --> 00:07:45,251 Listen, I have a cold. I'm all clogged up. 155 00:07:45,376 --> 00:07:46,876 I can't smell shit, literally, 156 00:07:46,959 --> 00:07:49,626 and this is some over-the-counter crap. It's not working. 157 00:07:49,709 --> 00:07:51,751 Do you know how many celebrities have died 158 00:07:51,834 --> 00:07:53,168 -from over-the-counter crap? -First of all, 159 00:07:53,251 --> 00:07:56,751 -this is a steroid. -Prince. I'm pretty sure. 160 00:07:56,834 --> 00:07:59,584 No, actua--Prince, that was a-- that was a prescription. 161 00:07:59,668 --> 00:08:00,751 Oh, that was fentanyl, you're right. 162 00:08:00,918 --> 00:08:02,043 Yeah, if you want to be mad at somebody, 163 00:08:02,126 --> 00:08:04,459 the doctors who prescribe that stuff are the-- 164 00:08:04,543 --> 00:08:05,959 you can't keep using this. 165 00:08:06,043 --> 00:08:07,001 Okay. Whoa whoa whoa whoa! 166 00:08:07,084 --> 00:08:08,418 [Yasmin] What? What? [gasps] 167 00:08:08,543 --> 00:08:10,751 Oh, get in there, Albert. 168 00:08:10,834 --> 00:08:13,501 Oh, my God! That was so close. 169 00:08:13,584 --> 00:08:15,626 You know what? For effort. 170 00:08:15,709 --> 00:08:17,251 I was actually telling Ell-- 171 00:08:17,334 --> 00:08:18,543 wait, where is Ell? 172 00:08:18,626 --> 00:08:21,168 She texted me. She got a job. 173 00:08:21,251 --> 00:08:22,959 Yes, at the Natural History Museum. 174 00:08:23,043 --> 00:08:24,709 -Amazing. -What's she doing there? 175 00:08:24,793 --> 00:08:27,084 -Something with kids. -[Yasmin] Really? 176 00:08:27,251 --> 00:08:29,751 The velociraptor's diet was strictly meat, 177 00:08:29,834 --> 00:08:33,543 but many dinosaurs of the Late Cretaceous were herbivores. 178 00:08:33,626 --> 00:08:35,459 So if the velociraptor… 179 00:08:35,543 --> 00:08:37,293 -[panting] -was around today, 180 00:08:37,376 --> 00:08:39,001 would he eat meat? 181 00:08:39,084 --> 00:08:40,751 [kids, shouting] Yeah! 182 00:08:40,834 --> 00:08:43,959 Whoa! Oh, no! But not now! 183 00:08:44,043 --> 00:08:46,668 No, uh, uh, eat them! 184 00:08:46,751 --> 00:08:48,834 Yeah, eat them! 185 00:08:50,126 --> 00:08:52,209 -[roars] -[kids shriek] 186 00:08:53,251 --> 00:08:54,543 -Mom. -What? 187 00:08:54,626 --> 00:08:58,043 Ryan just said I looked like a fairy farted in my hair. 188 00:08:58,126 --> 00:09:00,543 Oh, that's not nice. Come here. 189 00:09:00,668 --> 00:09:02,376 [Yasmin] Ryan. Come here, honey. 190 00:09:02,459 --> 00:09:04,543 -I'm sorry. -Right now. 191 00:09:06,459 --> 00:09:08,626 I heard what you said to Seb. 192 00:09:08,709 --> 00:09:10,793 We've talked about this, right? 193 00:09:10,876 --> 00:09:13,543 Like, how do you think he feels when you say stuff like that? 194 00:09:13,709 --> 00:09:16,043 But Mom, I didn't say it in a mean way. 195 00:09:16,126 --> 00:09:17,668 You always tell me to tell the truth. 196 00:09:17,751 --> 00:09:20,459 His hair does look like a fairy farted in it. 197 00:09:21,501 --> 00:09:25,626 Okay. Well, sometimes the truth needs to be told 198 00:09:25,709 --> 00:09:29,043 in a way that doesn't completely reveal 199 00:09:29,126 --> 00:09:32,209 exactly what you're truly thinking. Okay? 200 00:09:32,293 --> 00:09:33,709 -Mm-hmm. -Okay, honey. 201 00:09:33,834 --> 00:09:35,918 Come on, Seb. 202 00:09:36,876 --> 00:09:38,501 Well… [clears throat] It's official. 203 00:09:38,584 --> 00:09:41,001 -I'm a piece of shit. -What happened? 204 00:09:43,709 --> 00:09:44,668 Oh, look, everyone. 205 00:09:44,751 --> 00:09:46,501 The dinosaur's taking a huge poop! 206 00:09:46,584 --> 00:09:48,751 [laughter] 207 00:09:48,876 --> 00:09:50,959 Who you calling poop, you little shit? 208 00:09:52,709 --> 00:09:53,793 -That's a good one. -That's funny. 209 00:09:53,876 --> 00:09:55,126 But, did they fire you? 210 00:09:55,209 --> 00:09:57,001 -Yeah. -Aww. 211 00:09:57,084 --> 00:09:59,376 I mean, you're the worst Jew I know. You're so bad at business. 212 00:09:59,459 --> 00:10:00,376 -Oh, my God. -What? 213 00:10:00,459 --> 00:10:02,668 You can't say stuff like that. You're not even Jewish. 214 00:10:02,751 --> 00:10:04,876 -[Yasmin scoffs] -Well, it makes sense. 215 00:10:04,959 --> 00:10:06,334 You know, all French people are anti-Semitic. 216 00:10:06,418 --> 00:10:08,293 -That's right. -We are not! 217 00:10:08,376 --> 00:10:09,543 [laughter] 218 00:10:09,626 --> 00:10:11,709 We have the largest Jewish population 219 00:10:11,793 --> 00:10:12,959 after Israel and the US. 220 00:10:13,043 --> 00:10:15,126 Oh, come on. That's impossible. 221 00:10:16,126 --> 00:10:17,543 -It's true. -She's right. 222 00:10:17,626 --> 00:10:18,793 I will Google it for you. 223 00:10:18,918 --> 00:10:22,793 Uh, I'm sorry. Didn't Pétain send all of us to gas chambers? 224 00:10:22,876 --> 00:10:24,293 No, I'm sorry, "work camps"? 225 00:10:24,376 --> 00:10:26,918 Wait, you think the French were happy to be invaded 226 00:10:27,001 --> 00:10:30,001 -by the German after World War I? -[cell phone ringing] 227 00:10:30,084 --> 00:10:31,126 -Yeah. -We hated them. 228 00:10:31,209 --> 00:10:32,418 Ooh, I'm sorry, guys. I gotta take this. 229 00:10:32,543 --> 00:10:33,959 Keep talking. Hello, this is Ell. 230 00:10:34,043 --> 00:10:36,751 I'm the granddaughter of resistants, okay? 231 00:10:36,834 --> 00:10:39,459 Every French person I know says that. 232 00:10:39,543 --> 00:10:40,668 -[laughs] -Oh, God. 233 00:10:40,751 --> 00:10:43,084 -Just saying. -Can we have a truce here? 234 00:10:43,209 --> 00:10:45,001 -I love you. -So there are… 235 00:10:45,084 --> 00:10:47,501 -Okay. -more Jews in France 236 00:10:47,584 --> 00:10:49,751 than anywhere else except for the US and Israel. 237 00:10:49,834 --> 00:10:51,084 -Okay. -So. 238 00:10:51,168 --> 00:10:53,209 -Hello. -Uh, uh, hello. 239 00:10:53,293 --> 00:10:56,293 You don't get to use Jewish people as an excuse 240 00:10:56,459 --> 00:10:59,293 for why the French are just a tiny bit anti-Arab. 241 00:10:59,376 --> 00:11:01,418 -Oh, I can't take this anymore. -Justine? 242 00:11:01,501 --> 00:11:03,584 [Anne] What are you doing? 243 00:11:04,043 --> 00:11:05,793 Justine, that's the trash. 244 00:11:05,876 --> 00:11:08,293 -Oh, my God. -I can't. 245 00:11:08,376 --> 00:11:10,209 -Not even orange peel. -Ew. 246 00:11:10,293 --> 00:11:13,084 -I can't even smell it. -Okay, I'm calling my ENT. 247 00:11:13,168 --> 00:11:14,334 He is so amazing. 248 00:11:14,418 --> 00:11:16,459 He really helped George with this nose… [sniffs] 249 00:11:16,584 --> 00:11:19,001 back in the day. I'm texting him right now. 250 00:11:19,084 --> 00:11:20,501 -Oh, God. -All you need to do 251 00:11:20,584 --> 00:11:23,584 is stay out of the trash and stop with the steroids. 252 00:11:23,709 --> 00:11:25,751 You will get through this, my friend. 253 00:11:25,834 --> 00:11:27,543 All right, I'm really happy. I'm really lucky 254 00:11:27,626 --> 00:11:29,918 Evan is here taking over the restaurant because… 255 00:11:30,001 --> 00:11:30,834 I do not trust him. 256 00:11:30,918 --> 00:11:33,001 He's so over-solicitous with you. 257 00:11:33,084 --> 00:11:34,834 What does "over-solicitous" means? 258 00:11:35,043 --> 00:11:37,834 Means she thinks you-- he kisses your ass. 259 00:11:37,918 --> 00:11:40,001 -Yes, he does. [slurps] -[Justine] Oh. 260 00:11:42,501 --> 00:11:44,584 -He does? -[Yasmin] Yeah. A little bit. 261 00:11:46,376 --> 00:11:47,668 Okay, I gotta go. 262 00:11:47,751 --> 00:11:49,043 -Justine-- -Love you. 263 00:11:49,126 --> 00:11:50,834 -Is she gonna be okay? -[chuckles] Yes. 264 00:11:50,918 --> 00:11:53,418 [in French] I need to go, Martin. -No. 265 00:11:53,501 --> 00:11:54,709 I'm serious, I need to go. 266 00:11:54,793 --> 00:11:57,959 We said today would be a family day. What am I going to tell Albert? 267 00:11:58,043 --> 00:11:59,418 [in English] Bye, Albert! 268 00:11:59,543 --> 00:12:00,709 [in French] See you later! 269 00:12:00,793 --> 00:12:03,084 Look, I need to take care of an emergency at the restaurant, 270 00:12:03,168 --> 00:12:05,501 I will be back in an hour. Okay? Don't worry. 271 00:12:07,584 --> 00:12:09,126 [in English] Everything okay? 272 00:12:09,209 --> 00:12:11,293 [clicks tongue] Yeah, yeah. Yeah. I don't know. 273 00:12:11,418 --> 00:12:13,834 She doesn't…I don't know. 274 00:12:15,168 --> 00:12:17,626 You know, the--the other day I was reading this, uh… 275 00:12:17,709 --> 00:12:20,584 super interesting article in Le Monde 276 00:12:20,668 --> 00:12:23,959 and this new research says that boys 277 00:12:24,043 --> 00:12:26,709 actually need their dads more than their moms. 278 00:12:26,793 --> 00:12:27,626 -Really? -Yeah. 279 00:12:27,709 --> 00:12:29,668 I thought mothers were everything to little boys. 280 00:12:29,751 --> 00:12:31,501 Yeah, yeah, so did I. 281 00:12:31,709 --> 00:12:35,668 But apparently, boys that are brought up by widowed fathers 282 00:12:35,751 --> 00:12:39,126 end up, you know, much better than the boys 283 00:12:39,209 --> 00:12:41,418 being raised by widowed mothers. 284 00:12:41,501 --> 00:12:43,584 -Widows? -Yeah. 285 00:12:44,626 --> 00:12:47,584 Uh…[stammers] 286 00:12:47,668 --> 00:12:49,084 Orion loves his mom. 287 00:12:49,168 --> 00:12:52,918 But you know, Justine, she's always been all about her work. 288 00:12:53,043 --> 00:12:55,209 And from the beginning, she refused to breastfeed. 289 00:12:55,293 --> 00:12:57,209 So it made Albert very… 290 00:12:57,293 --> 00:12:59,001 I don't know, very attached to me. 291 00:12:59,084 --> 00:13:00,876 -Hmm. -Yeah. 292 00:13:01,001 --> 00:13:03,168 I vaguely remember Yas saying 293 00:13:03,251 --> 00:13:06,251 -that Justine had mastitis or something? -Ah, yeah. 294 00:13:06,334 --> 00:13:08,418 -Maybe that's what it was. -Yeah, sure. 295 00:13:09,251 --> 00:13:11,334 I mean, you know, frankly, 296 00:13:11,418 --> 00:13:13,168 I don't even think it's a real condition. 297 00:13:13,251 --> 00:13:16,626 You know, I think it's something, like, created by the Western doctors. 298 00:13:16,709 --> 00:13:19,043 It's like postpartum, right? I mean, 299 00:13:19,126 --> 00:13:21,959 let's go ask the women working the fields in Africa 300 00:13:22,084 --> 00:13:24,584 if they suffer from fucking postpartum. 301 00:13:24,668 --> 00:13:26,626 -Right? -Right. 302 00:13:26,709 --> 00:13:27,959 Right. 303 00:13:29,793 --> 00:13:31,584 [in French] Come on! 304 00:13:31,668 --> 00:13:34,376 [Jerry] No, but I think you're doing a great job. 305 00:13:34,459 --> 00:13:36,543 Really, I mean, the whole vibe here 306 00:13:36,626 --> 00:13:38,209 is just like-- it's a fresh feeling, right? 307 00:13:38,293 --> 00:13:39,876 Thanks, Jerry. I've been working on it. I appreciate it. 308 00:13:39,959 --> 00:13:42,084 Yeah, no, thank you, man. 309 00:13:42,168 --> 00:13:43,001 -Love working with you. -Yeah. Pleasure. 310 00:13:43,084 --> 00:13:44,251 [both chuckle] 311 00:13:44,334 --> 00:13:46,418 -Pour yourself a stiff one. -[Jerry] Oh. 312 00:13:47,334 --> 00:13:49,418 I'm back. 313 00:13:49,959 --> 00:13:51,668 I see that. Uh, I… 314 00:13:51,751 --> 00:13:54,293 I told you I could handle it today. You didn't have to come. 315 00:13:54,418 --> 00:13:56,418 Yeah, well, the carrots need to be ready by 5:00. 316 00:13:56,501 --> 00:13:57,543 Are the carrots ready? 317 00:13:57,626 --> 00:14:00,751 Okay, please relax. I have it all under control. 318 00:14:00,959 --> 00:14:03,834 Okay? How could I not? I learned from the best, hmm? 319 00:14:03,918 --> 00:14:05,834 Well, apparently not. 320 00:14:05,959 --> 00:14:08,668 You had the carrots peeled. 321 00:14:08,751 --> 00:14:11,084 Who peels organic carrots? 322 00:14:12,834 --> 00:14:15,626 All the subtlety of the flavor is in the skin. 323 00:14:15,709 --> 00:14:20,376 The woodiness, the sour-meets-with-tanginess. 324 00:14:20,459 --> 00:14:22,126 And the consistency! 325 00:14:22,209 --> 00:14:24,293 I mean, what are these? 326 00:14:24,376 --> 00:14:27,168 I mean, this is not carrots. This is carrot puree. 327 00:14:27,251 --> 00:14:28,959 Uh, those are steaming hot. You're gonna burn your hand. 328 00:14:29,043 --> 00:14:30,293 Brad, we need some ice, ASAP. 329 00:14:30,376 --> 00:14:33,459 -[Fred] I'm on it. -What is with all the screaming? 330 00:14:33,543 --> 00:14:35,418 Justine, what are you doing here? 331 00:14:35,543 --> 00:14:37,459 I thought you were in bed with a cold. 332 00:14:37,543 --> 00:14:39,001 Where are my onions? 333 00:14:39,084 --> 00:14:40,334 My onions. 334 00:14:40,418 --> 00:14:42,459 I, uh…I told them to wait until the last minute 335 00:14:42,543 --> 00:14:44,376 so that they stay crispy. 336 00:14:44,459 --> 00:14:45,668 Crispy? 337 00:14:45,751 --> 00:14:48,834 We don't do crispy here, Evan. We do caramelized. 338 00:14:48,918 --> 00:14:51,543 Okay? I'm away for two hours 339 00:14:51,668 --> 00:14:53,751 and suddenly it's-- we're at McDonalds? 340 00:14:53,834 --> 00:14:55,418 This is my kitchen! 341 00:14:55,501 --> 00:14:57,501 Justine, are--are you on something? 342 00:14:57,584 --> 00:15:00,334 'cause you look--your face looks like… 343 00:15:01,251 --> 00:15:03,084 Okay. 344 00:15:03,168 --> 00:15:05,126 Something's wrong with me. 345 00:15:05,209 --> 00:15:07,501 Because I'm not sucking anyone's dick. 346 00:15:07,584 --> 00:15:09,376 [Jerry] You shut the fuck--Justine. 347 00:15:09,459 --> 00:15:11,376 -You are embarrassing yourself. -Ha ha. Yes. 348 00:15:11,501 --> 00:15:13,918 I'm embarrassing myself because I'm showing my emotions. 349 00:15:14,001 --> 00:15:15,001 Because I'm a woman. 350 00:15:15,084 --> 00:15:16,251 Okay, that's it. You need to go home. 351 00:15:16,334 --> 00:15:17,293 -[bottle sprays] -That's it, yeah. 352 00:15:17,376 --> 00:15:19,084 I'll go home. I'll go home to die, 353 00:15:19,168 --> 00:15:20,209 and when I return from the dead, 354 00:15:20,293 --> 00:15:22,251 I want to come back as a man. 355 00:15:22,334 --> 00:15:23,959 Okay, right. Okay, what--what--what-- 356 00:15:24,043 --> 00:15:25,501 What is this? What is this? What is this? Give it to me. 357 00:15:25,626 --> 00:15:27,001 -Give it to me. Give it to me. -[straining] 358 00:15:27,084 --> 00:15:28,209 Give it to me. What-- 359 00:15:28,293 --> 00:15:30,001 You used all of this? 360 00:15:30,084 --> 00:15:32,418 Oh, my God, my heart. 361 00:15:32,501 --> 00:15:34,584 -What? -It's pounding so fast. 362 00:15:34,668 --> 00:15:35,501 [Jerry ] Oh. Oh, my God. 363 00:15:35,584 --> 00:15:37,084 Okay, we need to take her to an urgent care. 364 00:15:37,168 --> 00:15:38,418 Yeah, I'm taking her right now. 365 00:15:38,584 --> 00:15:40,251 No, no, no, no. I need you in the kitchen. 366 00:15:40,334 --> 00:15:41,501 Okay, I'm so sorry, everybody. 367 00:15:41,584 --> 00:15:43,293 This--this is the worst day of my life. I'm sorry. 368 00:15:43,501 --> 00:15:45,084 -[Jerry] Okay. -[Justine] Thank you! 369 00:15:45,168 --> 00:15:47,084 Evan, I love you. [sobs] 370 00:15:47,168 --> 00:15:48,751 -Yeah… -I love you, man, I love you! 371 00:15:48,834 --> 00:15:50,418 Let's go. Let's go. Let's go. 372 00:15:50,501 --> 00:15:51,709 -[Justine] You, too! -Let's go, okay, come on. 373 00:15:51,793 --> 00:15:54,043 -I love you too! -[Evan] Uncrisp the onions. 374 00:15:57,043 --> 00:15:59,126 [doorbell rings] 375 00:15:59,709 --> 00:16:01,459 -Hi. -Hi. 376 00:16:01,584 --> 00:16:03,793 I'm Helen. I'm your neighbor from next door. 377 00:16:03,876 --> 00:16:04,709 We haven't met yet. 378 00:16:04,793 --> 00:16:06,959 Oh, nice to meet you. Yasmin. 379 00:16:07,084 --> 00:16:08,876 Sorry to disturb you on Sunday, 380 00:16:08,959 --> 00:16:10,793 but have you seen Patrick? 381 00:16:10,876 --> 00:16:12,501 -Patrick. -Our little dog. 382 00:16:12,584 --> 00:16:14,209 We--we can't find him. 383 00:16:14,293 --> 00:16:15,793 I usually keep him in the side yard 384 00:16:15,876 --> 00:16:18,543 because he just goes crazy cooped up inside all day, 385 00:16:18,626 --> 00:16:20,543 and now he's gone. 386 00:16:20,668 --> 00:16:22,459 I might have forgotten to close the gate. 387 00:16:22,543 --> 00:16:26,834 I just…ah. You haven't heard or seen anything, have you? 388 00:16:26,918 --> 00:16:31,834 No, we actually have been at my son's soccer game all morning, so… 389 00:16:31,918 --> 00:16:33,126 Yeah, I'm sorry. 390 00:16:33,209 --> 00:16:36,126 Maybe he got snatched up by a coyote, Mommy! 391 00:16:36,209 --> 00:16:38,334 -Uh, Mom? -Yeah, honey. 392 00:16:38,543 --> 00:16:41,126 I saw a dog on the street when we left for soccer. 393 00:16:41,209 --> 00:16:42,543 It looked just like him. 394 00:16:42,626 --> 00:16:44,334 -Oh, really? -Yes. 395 00:16:44,418 --> 00:16:46,501 Well, Patrick must've escaped, then. 396 00:16:46,584 --> 00:16:49,459 Have you tried, like, driving around the neighborhood or-- 397 00:16:49,543 --> 00:16:50,876 Right, that's what we need to do. 398 00:16:50,959 --> 00:16:52,459 We need to drive around the neighborhood. 399 00:16:52,543 --> 00:16:55,334 Uch. I hope we find him before it gets dark. 400 00:16:55,459 --> 00:16:57,001 -Thank you. -Yeah, of course. 401 00:16:57,084 --> 00:16:59,293 If there's anything we can do, let us know. 402 00:16:59,376 --> 00:17:02,376 Okay, thank you. Patrick! 403 00:17:02,501 --> 00:17:04,084 Patrick! 404 00:17:04,168 --> 00:17:06,376 Hi, Brad. This is Yasmin. 405 00:17:06,459 --> 00:17:10,418 We spoke this morning? About Patrick, the howling dog? 406 00:17:10,543 --> 00:17:13,293 From Venice? Yeah, he's vanished. 407 00:17:15,126 --> 00:17:16,751 What? 408 00:17:16,834 --> 00:17:18,918 Why would you do something like that? 409 00:17:19,418 --> 00:17:21,501 But, you don't even leave a note? 410 00:17:22,209 --> 00:17:25,168 I know you're not Fedex, but… 411 00:17:25,251 --> 00:17:27,501 No, no, I just said the dog was howling. 412 00:17:27,584 --> 00:17:30,334 I didn't say to kidnap him. Where is he now? 413 00:17:31,584 --> 00:17:33,668 What procedure? 414 00:17:34,126 --> 00:17:35,543 I don't understand, what does that mean, 415 00:17:35,626 --> 00:17:37,709 his testes didn't drop? 416 00:17:38,918 --> 00:17:42,293 So you're telling me, you're gonna have to put him to sleep, 417 00:17:42,376 --> 00:17:44,626 just because he has imperfect balls? 418 00:17:46,168 --> 00:17:49,376 Okay, so basically, what you're saying is, 419 00:17:49,459 --> 00:17:52,501 if someone doesn't claim Patrick within the next 24 hours, 420 00:17:52,584 --> 00:17:54,668 you are going to have to kill him? 421 00:17:55,501 --> 00:17:57,584 [whispers] Oh, my God. 422 00:18:00,418 --> 00:18:03,001 -The x-ray shows no polyps. -[sighs] 423 00:18:03,084 --> 00:18:03,959 [extremely stuffy] No tumor? 424 00:18:04,043 --> 00:18:06,834 Slight congestion, but nothing to be worried about. 425 00:18:06,959 --> 00:18:08,376 [sighs deeply] 426 00:18:08,459 --> 00:18:09,751 It's just… 427 00:18:09,834 --> 00:18:11,668 it started with a big sneeze this morning, 428 00:18:11,751 --> 00:18:13,543 and then I couldn't smell anything! 429 00:18:13,626 --> 00:18:15,709 Well, that's pretty standard for a cold. 430 00:18:15,793 --> 00:18:17,834 No, but, you don't understand. 431 00:18:17,918 --> 00:18:20,584 If I can't smell, I can't taste. If I can't taste, I can't cook. 432 00:18:20,668 --> 00:18:22,251 -If I can't cook, I can't live. -Okay. 433 00:18:22,334 --> 00:18:25,459 Well, we definitely want you to live. 434 00:18:25,584 --> 00:18:27,543 So I'm going to prescribe an antihistamine 435 00:18:27,626 --> 00:18:29,043 which should help relieve some of the congestion. 436 00:18:29,126 --> 00:18:31,084 -Okay. -But no more nasal spray. 437 00:18:31,168 --> 00:18:32,168 -No. -I'm also gonna give you 438 00:18:32,251 --> 00:18:34,834 something for the redness and I'm gonna prescribe 439 00:18:34,918 --> 00:18:36,918 an antibiotic on the off chance it could be bacterial. 440 00:18:37,001 --> 00:18:40,084 Antibiotics? But I already had antibiotics 441 00:18:40,209 --> 00:18:42,876 twice last year. Isn't that too much? 442 00:18:42,959 --> 00:18:46,001 Well, those were for recurring bladder infections. 443 00:18:46,084 --> 00:18:48,501 That's not the same family of antibiotics. 444 00:18:48,626 --> 00:18:51,251 -Okay. -Hmm. 445 00:18:51,334 --> 00:18:53,918 Those were some pretty serious infections. 446 00:18:54,001 --> 00:18:55,751 Lucky you didn't get sepsis. 447 00:18:55,834 --> 00:18:57,126 I was in so much pain. 448 00:18:57,209 --> 00:18:59,293 I believe you. 449 00:18:59,418 --> 00:19:02,418 Do you have more than one sexual partner? 450 00:19:02,501 --> 00:19:05,001 No. I'm, uh, married. 451 00:19:05,084 --> 00:19:08,668 And--and actually, each time my husband and I have sex, 452 00:19:08,751 --> 00:19:10,918 I get a bladder infection. 453 00:19:11,001 --> 00:19:16,418 So, you had three bladder infections in the past two years? 454 00:19:17,584 --> 00:19:18,793 Yeah. 455 00:19:20,709 --> 00:19:23,209 Well, you know how it is. 456 00:19:23,293 --> 00:19:25,668 You have kids, you're so busy, working, 457 00:19:25,751 --> 00:19:27,668 -It just, like, exhausts-- -Oh, yeah. 458 00:19:27,793 --> 00:19:29,376 -Too exhausted to, you know. -Right. 459 00:19:29,459 --> 00:19:31,293 -The classic baby years. -Yeah. 460 00:19:31,376 --> 00:19:33,043 How old are your kids? 461 00:19:33,126 --> 00:19:35,251 He's 11. One kid. 462 00:19:35,334 --> 00:19:38,959 Eleven is a wonderful age. 463 00:19:39,043 --> 00:19:40,626 He's very cute. He's very handsome. 464 00:19:40,709 --> 00:19:42,626 -Wow. -When he was little… 465 00:19:42,709 --> 00:19:45,459 Well, enjoy it. The time goes by so fast. 466 00:19:45,543 --> 00:19:47,043 Of course, yeah. 467 00:19:47,168 --> 00:19:49,918 I'm gonna give you a little something for… 468 00:19:50,668 --> 00:19:52,751 Well, in case you ever feel… 469 00:19:53,751 --> 00:19:55,209 anxious. 470 00:19:55,293 --> 00:19:57,376 -Okay, thanks. -You're welcome. 471 00:19:58,001 --> 00:19:59,209 All right. 472 00:20:04,543 --> 00:20:06,584 Hi, honey. [deep breath] 473 00:20:06,668 --> 00:20:08,751 Can you believe Patrick's disappeared? 474 00:20:09,751 --> 00:20:11,209 Patrick… 475 00:20:11,376 --> 00:20:15,001 You know, the cute little dog from next door? 476 00:20:15,084 --> 00:20:18,209 Well, didn't you call Animal Control about him this morning? 477 00:20:18,293 --> 00:20:22,001 Well, I did, but I--I-- I didn't reach anyone. 478 00:20:22,126 --> 00:20:24,709 You know what? I bet they traced my call 479 00:20:24,793 --> 00:20:27,084 and then took it upon themselves to kidnap him. 480 00:20:29,418 --> 00:20:33,293 I mean, okay, I did… leave a short message. 481 00:20:33,376 --> 00:20:34,626 But I was very vague. 482 00:20:34,709 --> 00:20:36,918 And then I spoke with them 40 minutes ago, 483 00:20:37,043 --> 00:20:39,126 and they told me they came by and took him. 484 00:20:39,209 --> 00:20:41,543 And that if no one adopts him within 24 hours, 485 00:20:41,626 --> 00:20:44,126 they're gonna put this dog to sleep. 486 00:20:44,209 --> 00:20:46,084 Okay, well, then you should tell the neighbors 487 00:20:46,168 --> 00:20:47,543 so they-- they can go pick him up. 488 00:20:47,626 --> 00:20:49,001 No, I can't do that. 489 00:20:49,126 --> 00:20:51,293 Then they're gonna know it was me. 490 00:20:51,376 --> 00:20:53,959 I mean, who did it. Who… 491 00:20:54,043 --> 00:20:55,251 you know, who called Animal Control. 492 00:20:55,334 --> 00:20:57,751 Left a message. But, I mean, plus, 493 00:20:57,876 --> 00:20:59,501 even if I tell them, right? 494 00:20:59,584 --> 00:21:03,543 Apparently Patrick has some kind of testicular disease 495 00:21:03,626 --> 00:21:06,168 and Brad said that it comes from neglect. 496 00:21:06,251 --> 00:21:08,126 So even if they do try to pick him up, 497 00:21:08,251 --> 00:21:10,001 they won't give Patrick back to them. 498 00:21:10,084 --> 00:21:12,251 And it's not like anyone else is gonna want a… 499 00:21:12,334 --> 00:21:14,959 you know, a sick little dog with mono-ball. 500 00:21:16,126 --> 00:21:18,543 Hmm. Hmm. 501 00:21:18,626 --> 00:21:20,709 Who's Brad? 502 00:21:23,168 --> 00:21:25,251 [sighs] 503 00:21:32,459 --> 00:21:34,918 Hey guys, Mommy's got some news she wants to share with everyone. 504 00:21:35,043 --> 00:21:36,418 Sarah, can you get off your phone, please? 505 00:21:36,501 --> 00:21:37,334 Uh, I'm texting with Daddy. 506 00:21:37,418 --> 00:21:39,334 Now. 507 00:21:39,418 --> 00:21:41,501 So Mommy lost her job today. 508 00:21:41,584 --> 00:21:42,626 Again? 509 00:21:42,709 --> 00:21:45,668 Yes, again. Thank you, Oliver. 510 00:21:45,793 --> 00:21:47,043 -Uh, Mom? -Yeah. 511 00:21:47,126 --> 00:21:48,626 All my friends are getting an allowance. 512 00:21:48,709 --> 00:21:49,876 Oliver, not now. Please. 513 00:21:49,959 --> 00:21:52,293 Mom, someone should make a reality show about our family. 514 00:21:52,376 --> 00:21:54,501 We could totally be like the Kardashians, but poor. 515 00:21:54,584 --> 00:21:55,543 -No. -Like, super poor. 516 00:21:55,751 --> 00:21:57,584 No. No. No. I don't like that word. 517 00:21:57,668 --> 00:21:59,043 I told you, we're not poor. 518 00:21:59,126 --> 00:22:01,084 We're middle class, and I told you 519 00:22:01,209 --> 00:22:03,084 -not to watch reality TV, okay? -[chuckles] Why? 520 00:22:03,168 --> 00:22:05,918 The Kardashians are not in line with our values as a family. 521 00:22:06,001 --> 00:22:08,751 Since when do we have family values? 522 00:22:08,834 --> 00:22:09,834 -Question. -What? 523 00:22:09,918 --> 00:22:12,834 Uh, do you think we're poor 'cause we make bad decisions, 524 00:22:12,918 --> 00:22:15,126 or we make bad decisions because we're poor? 525 00:22:15,209 --> 00:22:18,918 Mom, even if we're poor, we're happy, 526 00:22:19,043 --> 00:22:20,959 -because we're family! -Yeah, without our dads. 527 00:22:21,043 --> 00:22:23,543 And you're the best mom in the whole world 528 00:22:23,668 --> 00:22:26,168 because you let me have corn flakes for dinner. 529 00:22:26,251 --> 00:22:28,334 Delicious. 530 00:22:29,543 --> 00:22:31,626 Kai. 531 00:22:32,168 --> 00:22:34,543 Can you say that again for Mommy, 532 00:22:34,626 --> 00:22:35,793 exactly the same way you said it, 533 00:22:35,876 --> 00:22:37,084 but, like, with a big smile this time? 534 00:22:37,168 --> 00:22:39,209 You're the best mom in the whole world 535 00:22:39,293 --> 00:22:41,793 because you let me have corn flakes for dinner. 536 00:22:41,876 --> 00:22:44,251 Delicious! 537 00:22:47,001 --> 00:22:47,834 Again. 538 00:22:47,918 --> 00:22:50,334 You're the best mom in the whole world 539 00:22:50,459 --> 00:22:53,001 because you let me have corn flakes for dinner. 540 00:22:53,084 --> 00:22:55,168 Delicious! 541 00:23:01,584 --> 00:23:05,584 -[liquid pouring] -I'm worried about Justine. 542 00:23:05,709 --> 00:23:07,959 I don't think she's very happy with Martin. 543 00:23:08,043 --> 00:23:11,126 I'm pretty sure she's just staying because of Albert. 544 00:23:11,209 --> 00:23:13,709 -What do you think? -I'm not happy. 545 00:23:13,793 --> 00:23:16,668 [laughter, indistinct chatter] 546 00:23:16,751 --> 00:23:18,084 Want to open another bottle? 547 00:23:18,168 --> 00:23:21,209 Anne, I'm not happy. 548 00:23:22,418 --> 00:23:26,543 [laughter, indistinct chatter continues] 549 00:23:36,126 --> 00:23:39,209 [Justine sniffs, sighs] 550 00:23:40,126 --> 00:23:42,793 [sentimental music plays on phone] 551 00:24:33,543 --> 00:24:35,626 [softly] Oh… 552 00:24:41,126 --> 00:24:43,334 [whispers] Oh, so cute. 553 00:24:45,918 --> 00:24:48,001 [sniffs] 554 00:24:50,501 --> 00:24:52,168 -Mom… -Oh, I'm sorry. 555 00:24:52,251 --> 00:24:53,376 You're filming me again. 556 00:24:53,459 --> 00:24:55,543 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 557 00:24:57,043 --> 00:24:59,043 [sighs] I can't smell your hair, 558 00:24:59,126 --> 00:25:01,626 and I like the smell so much. 559 00:25:01,709 --> 00:25:04,126 -It's clean. -Did you brush your teeth? 560 00:25:04,251 --> 00:25:06,709 Uh, yeah. Twice. 561 00:25:06,793 --> 00:25:08,668 What did you do with Daddy tonight? 562 00:25:08,751 --> 00:25:09,918 Math. 563 00:25:10,001 --> 00:25:12,751 -Oh, that's fun. -Did you burn yourself again? 564 00:25:12,876 --> 00:25:16,001 Oh, yeah. It's nothing. Just another hot pot. 565 00:25:16,084 --> 00:25:16,918 [chuckles] 566 00:25:17,001 --> 00:25:20,209 Oh, Mom. Did you know that John said he felt the same 567 00:25:20,293 --> 00:25:23,043 when he met Yoko as when he met Paul? 568 00:25:23,126 --> 00:25:25,293 I think that's why his music kept on being as good 569 00:25:25,376 --> 00:25:26,959 after he went solo, 570 00:25:27,043 --> 00:25:29,251 because it came from his love for someone. 571 00:25:29,334 --> 00:25:31,376 -That makes sense. -Mm-hmm. 572 00:25:31,459 --> 00:25:32,751 I'm gonna make you your lunchbox. 573 00:25:32,834 --> 00:25:34,376 What do you want to eat tomorrow? 574 00:25:34,459 --> 00:25:36,501 Oh, can you make me one of those 575 00:25:36,584 --> 00:25:38,251 five veggie wraps with goat cheese? 576 00:25:38,334 --> 00:25:40,293 I love your cooking, Mommy. 577 00:25:40,418 --> 00:25:42,668 Oh, I love you too, sweetie. 578 00:25:43,959 --> 00:25:46,043 Okay, go back to sleep. 579 00:25:46,126 --> 00:25:47,043 Mwah. 580 00:25:47,126 --> 00:25:48,293 [in French] Night-night. 581 00:25:49,793 --> 00:25:51,668 [in English] Oh, Mommy. 582 00:25:51,751 --> 00:25:54,501 Can you do your funny dance, please? 583 00:25:54,626 --> 00:25:56,709 [chuckles] Okay. 584 00:25:57,376 --> 00:25:59,459 [Albert laughs] 585 00:26:12,043 --> 00:26:14,126 [in French] Martin and Albert. 586 00:26:15,876 --> 00:26:16,709 What about me? 587 00:26:23,209 --> 00:26:24,834 -[radio plays softly] -[dog whimpers] 588 00:26:24,918 --> 00:26:26,001 Oh, my God. 589 00:26:26,084 --> 00:26:28,168 [whimpers again] 590 00:26:28,251 --> 00:26:31,168 I'm warning you. 591 00:26:31,251 --> 00:26:33,418 Do not get attached to me. 592 00:26:33,584 --> 00:26:35,793 I have the heart of a pirate. 593 00:26:35,876 --> 00:26:37,959 [dog yips] 594 00:26:41,376 --> 00:26:42,584 No licking. 595 00:26:42,668 --> 00:26:44,751 [dog whimpers] 596 00:26:47,793 --> 00:26:49,876 Okay. 597 00:26:52,168 --> 00:26:54,251 -[sighs] -[dog yips] 598 00:27:04,668 --> 00:27:07,668 [dog whining] 599 00:27:09,168 --> 00:27:11,251 It's one of your brethren. 600 00:27:11,918 --> 00:27:13,251 There we go. 601 00:27:13,334 --> 00:27:15,293 Don't--stop wiggling. Okay, okay. 602 00:27:15,376 --> 00:27:16,626 Okay, okay. 603 00:27:19,626 --> 00:27:21,626 Sorry about this. I'm sorry. 604 00:27:21,709 --> 00:27:24,001 Patrick, are you okay? 605 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 [sighs in relief] 606 00:27:25,293 --> 00:27:27,209 -[barks] -[shushing] Go. 607 00:27:27,293 --> 00:27:28,751 -[barks] -I know. 608 00:27:28,876 --> 00:27:30,834 I don't love you. I don't love you. 609 00:27:30,918 --> 00:27:33,459 -[barks] -Okay, I do, I do. I love you. 610 00:27:33,543 --> 00:27:35,084 -[barks] -But you have to go. 611 00:27:35,168 --> 00:27:36,918 You have--this isn't gonna work. 612 00:27:37,043 --> 00:27:39,751 Look, you have to go away. I know. I know. 613 00:27:39,834 --> 00:27:42,084 Oh, my God. Bye bye. 614 00:27:42,168 --> 00:27:46,209 [fast classical piano music plays] 615 00:27:52,751 --> 00:27:54,834 [sighs heavily] 616 00:27:59,043 --> 00:28:00,043 [Martin] Justine? 617 00:28:00,126 --> 00:28:01,293 [in French]  Yeah. 618 00:28:01,376 --> 00:28:05,376 [in French] What's going on? It's so late, I've been trying to reach you for hours. 619 00:28:05,459 --> 00:28:06,876 I had to go to the ER. 620 00:28:06,959 --> 00:28:10,501 The nasal spray caused sort of reaction, then I burnt my hand. 621 00:28:11,293 --> 00:28:13,168 I've been so worried. 622 00:28:14,376 --> 00:28:17,168 Call me when things like these happen. I could have come for support. 623 00:28:19,793 --> 00:28:20,918 I didn't want to trouble you. 624 00:28:21,001 --> 00:28:23,751 Why do you always feel the need to carry everything on your shoulders? 625 00:28:25,501 --> 00:28:26,543 What about my cold? 626 00:28:26,626 --> 00:28:28,626 You know, I'm going to get it eventually, so… 627 00:28:42,001 --> 00:28:43,293 -What's wrong? -Fuck. 628 00:28:43,376 --> 00:28:46,334 What happened? Did I hurt you? 629 00:28:46,418 --> 00:28:51,334 No, I just hurt my disc earlier, when I carried the water bottles. 630 00:28:51,418 --> 00:28:52,876 Oh, that's too bad. 631 00:28:54,293 --> 00:28:58,001 Yes, I'm sorry. Is it okay if we do this another time? 632 00:28:59,126 --> 00:29:00,626 Maybe I could be on top? 633 00:29:00,751 --> 00:29:04,418 No, that's even worse. You would crush my vertebra. 634 00:29:07,918 --> 00:29:09,584 Let's just watch a documentary. 635 00:29:11,751 --> 00:29:14,793 Sure, that's a good idea. 636 00:29:15,543 --> 00:29:19,293 I'm going to get changed. 637 00:29:19,959 --> 00:29:21,959 Can you bring me two aspirins? 638 00:29:22,501 --> 00:29:23,626 Sure. 639 00:29:26,501 --> 00:29:28,168 We have everything. 640 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 We're just… 641 00:29:30,751 --> 00:29:32,918 We're just trying it out, 642 00:29:33,001 --> 00:29:35,626 see what works best for the both of us. 643 00:29:39,834 --> 00:29:41,918 What about Sebastian? 644 00:29:46,918 --> 00:29:49,001 Hmm? 645 00:29:53,043 --> 00:29:53,918 [sighs] 646 00:29:54,001 --> 00:29:58,668 [Attenborough] A lion can mate up to five times in seven minutes, 647 00:30:00,293 --> 00:30:02,001 a painful process for the female. 648 00:30:02,084 --> 00:30:05,084 ['70s porn music plays] 649 00:30:07,251 --> 00:30:10,959 She will produce three cubs from the new dominant male, 650 00:30:11,043 --> 00:30:13,126 from the new dominant male, 651 00:30:13,459 --> 00:30:15,543 from the new dominant male. 652 00:30:16,918 --> 00:30:20,251 [in French] I think the spray messed with my head. I'm going to sleep. 653 00:30:20,334 --> 00:30:22,043 [in English] When one male has had enough, she allows the other to take over… 654 00:30:22,126 --> 00:30:24,251 -[in French] I'll put my headphones. -Sure, if you want. 655 00:30:24,334 --> 00:30:25,626 …keeping them both happy. 656 00:30:29,876 --> 00:30:33,293 [Justine] My future was hanging there in my nostrils. 657 00:30:33,376 --> 00:30:37,084 What was to become of me if I lost my sense of smell? 658 00:30:37,168 --> 00:30:40,501 The way we perceive things is what defines us. 659 00:30:40,584 --> 00:30:43,584 What are we but a combination of our senses? 660 00:30:43,668 --> 00:30:48,084 What smells bad to me is beauty for another animal. 661 00:30:48,168 --> 00:30:51,334 The smell of shit makes me sick, but to a cockroach, 662 00:30:51,418 --> 00:30:56,626 it is a delicious chocolate cake baking in the oven. 663 00:30:56,709 --> 00:30:59,293 Being eaten alive is a nightmare to us, 664 00:30:59,376 --> 00:31:01,876 but maybe, for a male praying mantis, 665 00:31:01,959 --> 00:31:05,209 being eaten by the female he just impregnated 666 00:31:05,293 --> 00:31:07,376 is ultimate bliss.