1 00:00:06,584 --> 00:00:08,751 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:18,543 --> 00:01:22,334 Hubert und Elodie kommen gleich. Hast du was Gutes gemacht? 3 00:01:22,418 --> 00:01:23,251 Hör zu. 4 00:01:24,001 --> 00:01:27,584 Antipasti rosso e verde e mozzarella. Und Risotto… 5 00:01:27,668 --> 00:01:30,251 -Du hast italienisches Essen gemacht? -Ja. 6 00:01:30,334 --> 00:01:33,584 -Warum italienisch? -Du sagtest, sie lieben italienisch. 7 00:01:33,668 --> 00:01:38,209 Das habe ich nie gesagt. Ich sagte, ein Italiener hat seine Frau geleckt. 8 00:01:38,293 --> 00:01:41,168 -Mein Gott. -Ihre Beziehung ging fast kaputt. 9 00:01:41,251 --> 00:01:43,709 Sie knabbern noch daran. Du hörst mir nie zu! 10 00:01:43,793 --> 00:01:46,918 Tut mir leid, ich habe "lecken" und "italienisch" gehört. 11 00:01:47,001 --> 00:01:48,709 Tja. 12 00:01:48,793 --> 00:01:50,668 Hey, Mom, kriege ich ein Eis? 13 00:01:50,751 --> 00:01:53,668 Ja, sicher, Schatz. Was siehst du dir an? 14 00:01:53,751 --> 00:01:58,084 Eine Doku über John und Yoko. Sie war gar nicht so schlimm. 15 00:01:58,168 --> 00:02:02,709 Sie inspirierte ihn, half ihm bei "Imagine". Echt interessant. 16 00:02:02,793 --> 00:02:05,876 -Wir können es noch mal zusammen ansehen. -Gern. 17 00:02:05,959 --> 00:02:06,959 Danke, maman. 18 00:02:10,251 --> 00:02:13,459 "Danke, maman." Wir müssen uns mit Französisch bemühen. 19 00:02:13,543 --> 00:02:17,751 Das Lycée war dir zu streng für ihn. Jetzt haben wir einen Amerikaner. 20 00:02:17,834 --> 00:02:22,418 Es war ein Fehler. Wir können ihn nicht von der Schule nehmen, die er liebt. 21 00:02:22,501 --> 00:02:26,043 Er weiß alles über Transgender-Rechte, aber nichts über Multiplikation. 22 00:02:26,126 --> 00:02:28,501 Egal, das lernt er in der 12. Klasse. 23 00:02:29,668 --> 00:02:32,334 Italienisches Essen geht heute nicht, ok? 24 00:02:32,418 --> 00:02:33,418 Überleg dir was. 25 00:02:33,501 --> 00:02:37,709 Hubert kommt an keiner Pizzeria vorbei, ohne auszurasten. 26 00:02:46,668 --> 00:02:48,334 Ok, wir sagen ihnen gleich, 27 00:02:48,418 --> 00:02:51,418 dass unsere Babysitterin um 20 Uhr geht. Also nur ein Drink. 28 00:02:51,501 --> 00:02:54,668 Ok. Ich hasse es, zu lügen, aber ich muss. Ist ok. 29 00:02:54,751 --> 00:02:56,084 -Hallo. -Hallo. 30 00:02:56,168 --> 00:02:57,501 -Wie geht's? -Gut. 31 00:02:58,209 --> 00:02:59,543 -Hey. -Hi, Mann. 32 00:03:00,084 --> 00:03:03,834 Danke. Chianti. Das wäre nicht nötig gewesen. 33 00:03:03,918 --> 00:03:06,959 Kommt. Ihr seid etwas zu früh. Justine ist noch in der Küche. 34 00:03:07,043 --> 00:03:09,334 Wir bleiben nur auf einen Drink. 35 00:03:09,418 --> 00:03:12,251 Ja. Unsere Babysitterin hatte einen Notfall… 36 00:03:12,334 --> 00:03:13,959 -Ja. -Wie schade. 37 00:03:14,501 --> 00:03:18,293 Du musst unbedingt einen meiner ältesten Freunde aus Paris kennenlernen. 38 00:03:18,376 --> 00:03:21,126 -Toll. -Ja. Ich stelle den in die Küche. 39 00:03:21,209 --> 00:03:22,501 Du siehst toll aus. 40 00:03:22,584 --> 00:03:24,001 -Danke. -Ihr esst nicht mit? 41 00:03:24,084 --> 00:03:25,709 -Nur ein Drink. Wir… -Hey. 42 00:03:25,793 --> 00:03:29,918 Leider, die Babysitterin… Aber es riecht hier so gut. 43 00:03:30,001 --> 00:03:32,293 -Ich gebe euch was mit. -Bitte. 44 00:03:32,376 --> 00:03:33,543 -Machst du Witze? -Ja. 45 00:03:35,668 --> 00:03:38,293 Er sagte, es ist nur körperlich. 46 00:03:38,876 --> 00:03:40,418 Nichts Optisches. 47 00:03:40,501 --> 00:03:45,043 Und ein halbes Stück verschafft dir einen milden Trip. 48 00:03:54,293 --> 00:03:56,376 -Die Party geht los. -Ja, bitte. 49 00:03:58,876 --> 00:04:00,334 -Hey. -Hallo. 50 00:04:00,418 --> 00:04:03,501 Auch zu früh. Beeindruckend. Ich liebe Amerikaner. 51 00:04:03,584 --> 00:04:06,001 -In L.A. ist alles um 22 Uhr vorbei. -Ja. 52 00:04:06,084 --> 00:04:08,126 -Buonasera. -Hey. 53 00:04:08,209 --> 00:04:10,709 -Chianti per te. -Das wäre nicht nötig. 54 00:04:10,793 --> 00:04:14,084 -Ti piace mi italiano? -Hi. 55 00:04:15,293 --> 00:04:17,001 -Ciao bella. -Ciao. 56 00:04:20,168 --> 00:04:22,959 Ich freue mich so. Schön, dass ihr da seid. 57 00:04:25,168 --> 00:04:27,251 Nein, doch nicht der 2009er. 58 00:04:30,459 --> 00:04:33,293 Hey, Leute, ich will euch was zeigen. Kommt. 59 00:04:33,376 --> 00:04:35,126 -Ok, tschüss. -Tschüss. 60 00:04:35,209 --> 00:04:36,126 Ok, kommt. 61 00:04:36,209 --> 00:04:38,501 Mangiare! 62 00:04:38,584 --> 00:04:39,918 Trinken wir erst was. 63 00:04:40,001 --> 00:04:41,084 Hört zu. 64 00:04:41,168 --> 00:04:45,376 Alles, was ich heute serviere, ist französisch-korsisch, das Essen. 65 00:04:45,459 --> 00:04:47,876 -Nicht italienisch, ok? -Warum? 66 00:04:47,959 --> 00:04:50,459 Die Erklärung dauert zu lange. Spielt mit. 67 00:04:50,543 --> 00:04:54,001 Du bist heute so dramatisch. Was ist los? 68 00:04:54,084 --> 00:04:55,501 Es ist italienisch. 69 00:04:55,584 --> 00:04:59,168 Es ist keine große Sache, aber sag es George. Ok? Und Will. 70 00:04:59,251 --> 00:05:00,876 Kein italienisches Essen. 71 00:05:00,959 --> 00:05:04,001 Diese vielen Lügen stressen mich. Kleine Lügen. 72 00:05:04,084 --> 00:05:05,209 Französisch-korsisch. 73 00:05:05,293 --> 00:05:07,584 -Leg roten Lippenstift auf. -Geht nicht, ich muss… 74 00:05:07,668 --> 00:05:10,793 Ja, Lippenstift steht dir. Der Aufwand lohnt sich. 75 00:05:10,876 --> 00:05:13,376 -Ok, ja. -Nimm den heißen… Ja. 76 00:05:13,459 --> 00:05:18,668 Frag mich nicht, warum. Wir sollen sagen, heute gibt es kein italienisches Essen. 77 00:05:18,751 --> 00:05:22,626 Gut, aber wir bleiben nicht zum Essen, also ist das irrelevant. 78 00:05:22,709 --> 00:05:26,584 -Ja. Genau. -Unsere Babysitterin hat einen Notfall. 79 00:05:26,668 --> 00:05:30,626 Nicht mehr italienisch, sondern korsisch. Hast du eine französische Playlist? 80 00:05:30,709 --> 00:05:33,334 Ich habe eine tolle französische Playlist. 81 00:05:34,251 --> 00:05:37,209 Hey! Schön, euch zu sehen. 82 00:05:38,334 --> 00:05:39,209 Kommt rein. 83 00:05:41,001 --> 00:05:42,543 Also, Leute. 84 00:05:42,626 --> 00:05:47,501 Das ist mein Freund Hubert Dushan mit seiner schönen Frau, Elodie Couturier. 85 00:05:47,584 --> 00:05:50,376 -Das sind Anne und George. -Hi. 86 00:05:50,459 --> 00:05:51,334 Sehr erfreut. 87 00:05:51,418 --> 00:05:52,709 -Yasmin. -Hi. 88 00:05:53,293 --> 00:05:56,293 Und euch wollte ich schon länger bekannt machen, 89 00:05:56,376 --> 00:05:57,876 meine zwei Nerd-Freunde. 90 00:05:57,959 --> 00:06:01,876 William. Endlich treffe ich dich. Ich bin ein großer Fan. 91 00:06:01,959 --> 00:06:05,876 -Hast du gesagt, das ist Hubert Dushan? -Ja. 92 00:06:06,459 --> 00:06:08,334 Hubert Dushan von Epic Tech? 93 00:06:08,418 --> 00:06:09,626 -Das bin ich. -Ja. 94 00:06:09,709 --> 00:06:12,251 Martin. Warum vergräbst du den Aufhänger? 95 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 Wen vergrabe ich? 96 00:06:13,418 --> 00:06:17,709 Niemanden, aber du hast nicht gesagt, dass Hubert Dushan dein Freund ist. 97 00:06:17,793 --> 00:06:21,876 Ich habe es Justine erzählt, aber sie hat es wohl Yasmin nicht gesagt. 98 00:06:21,959 --> 00:06:26,584 Ich habe es ihr gesagt. Yasmin, ich habe dir von Hubert erzählt, oder? 99 00:06:27,334 --> 00:06:30,084 Ja. Tut mir leid. Ich hab's verpeilt. 100 00:06:30,168 --> 00:06:32,959 Ausländische Namen. Ich bin schlecht mit ausländischen Sachen. 101 00:06:33,043 --> 00:06:35,376 -Nicht schlimm. Wunderbar, oder? -Ja. 102 00:06:35,459 --> 00:06:36,584 Ok, kommt rein. 103 00:06:36,668 --> 00:06:39,501 Hallo. Ich bin seine Frau, Justine. 104 00:06:40,793 --> 00:06:42,209 Willkommen in Amerika. 105 00:06:42,293 --> 00:06:44,001 -Was davon übrig ist. -Danke. 106 00:06:44,084 --> 00:06:45,209 Setzt euch. 107 00:06:45,293 --> 00:06:46,959 Setz dich hierhin. 108 00:06:47,043 --> 00:06:50,209 Habt ihr den Klotz gesehen, den sie hier bauen? 109 00:06:50,293 --> 00:06:52,668 -Damit steigt euer Haus im Wert. -Ja? 110 00:06:52,751 --> 00:06:55,626 Und ob. Wir hätten nach Mar Vista ziehen sollen. 111 00:06:55,709 --> 00:06:56,543 Ja. 112 00:06:56,626 --> 00:07:00,834 Unser Haus ist jetzt mindestens 10 % weniger wert, als wir bezahlt haben. 113 00:07:00,918 --> 00:07:03,418 Wir haben diese Situation mit Obdachlosen… 114 00:07:03,501 --> 00:07:06,126 -Sorry, Leute ohne Unterkunft in Venice. -Ja. 115 00:07:06,209 --> 00:07:09,293 -Eher eine Invasion. -Schatz, du darfst nicht… Nein… 116 00:07:09,376 --> 00:07:11,126 Ich… So ist es eben. 117 00:07:11,209 --> 00:07:13,918 Ja. Einmal war da ein Typ, 118 00:07:14,001 --> 00:07:17,251 der hat in den Sandkasten der Kinder geschissen. 119 00:07:17,334 --> 00:07:21,084 Ich habe Orion gesagt, das war eine große Katze. 120 00:07:21,168 --> 00:07:23,293 Das war falsch. Das war das Problem. 121 00:07:23,376 --> 00:07:27,126 -Nein. Menschen kacken nicht im Sand. -Du hast seine Realität verzerrt. 122 00:07:27,209 --> 00:07:28,251 Katzen kacken im Sand. 123 00:07:28,334 --> 00:07:31,418 Unser Sohn hatte eine kreative Montessori-Spielphase. 124 00:07:31,501 --> 00:07:34,876 -Wir wuschen Scheiße von der Wand. -Übel. Er tat es. 125 00:07:34,959 --> 00:07:35,876 -Aber ich… -Egal. 126 00:07:35,959 --> 00:07:39,584 -Das Wichtige ist, dass es tragisch ist. -Ja. 127 00:07:39,668 --> 00:07:42,626 Unsere Gesellschaft wirft diese Menschen weg. 128 00:07:42,709 --> 00:07:44,376 In Frankreich auch? 129 00:07:44,459 --> 00:07:46,459 Ja. Vor allem in Paris, 130 00:07:46,543 --> 00:07:49,168 aber es wirkt sich nicht auf Immobilien aus. 131 00:07:49,251 --> 00:07:51,543 Zumindest betrachten wir es nicht so. 132 00:07:51,626 --> 00:07:52,459 Aha. 133 00:07:52,543 --> 00:07:55,668 Nein, Paris ist so teuer, egal, was passiert. 134 00:07:55,751 --> 00:07:59,084 Aber als ich das Haus hier vor 15 Jahren gekauft habe, 135 00:07:59,168 --> 00:08:01,168 wollte keiner in Mar Vista leben. 136 00:08:01,876 --> 00:08:04,876 -Du hast das Haus vor 15 Jahren gekauft? -Ja. 137 00:08:04,959 --> 00:08:06,543 Wann habt ihr euch kennengelernt? 138 00:08:06,626 --> 00:08:08,251 -Ungefähr… -Vor 13 Jahren. 139 00:08:08,334 --> 00:08:09,418 Vor 13 Jahren, ja. 140 00:08:09,501 --> 00:08:12,501 Und ich wurde nach drei Monaten sofort schwanger… 141 00:08:12,584 --> 00:08:16,959 Toll, wenn sie Französisch sprechen. Klingt wie ein Glockenspiel, oder? 142 00:08:20,418 --> 00:08:23,334 Ok. Also, ich habe Rotwein und Weißwein. 143 00:08:23,418 --> 00:08:26,751 -Du trinkst Tequila mit Limette, ja? -Per me, signore. 144 00:08:28,376 --> 00:08:30,709 -Ok, Tequila ist gut? -Ein doppelter. 145 00:08:30,793 --> 00:08:31,668 -Rot, weiß? -Rot. 146 00:08:31,751 --> 00:08:34,584 -Rot. -Me too. Ich auch, rot. 147 00:08:34,668 --> 00:08:37,209 Ist jetzt immer komisch, das zu sagen. 148 00:08:37,293 --> 00:08:40,168 Rotwein passt sehr gut zu korsischem Essen. 149 00:08:40,251 --> 00:08:43,334 -Ich habe korsisch gekocht. -Ich habe noch nie korsisch gegessen. 150 00:08:43,418 --> 00:08:44,584 Es ist köstlich. 151 00:08:44,668 --> 00:08:45,668 Die Figatellu. 152 00:08:45,751 --> 00:08:46,668 Ja. 153 00:08:46,751 --> 00:08:48,084 Sie ist sehr talentiert. 154 00:08:49,209 --> 00:08:52,043 Wie hast du Kryptologie in Poesie verwandelt? 155 00:08:52,126 --> 00:08:55,293 Bei deinen Programmierungen denke ich: "Ein Künstler." 156 00:08:56,293 --> 00:08:59,626 Das von dir zu hören, bedeutet mir echt viel. Danke. 157 00:09:03,209 --> 00:09:04,209 Ist alles ok? 158 00:09:04,293 --> 00:09:08,918 Ja, aber es klang, als hätte ich mich in dein Haus reingedrängt. 159 00:09:09,001 --> 00:09:11,126 Das habe ich nicht gesagt. Nur… 160 00:09:11,209 --> 00:09:14,251 Du stellst mich immer als Schnorrer dar, wie eine Ratte. 161 00:09:14,334 --> 00:09:18,543 Tu das nie vor Albert. Es ist übel, den Vater vor dem Sohn zu demütigen. 162 00:09:21,001 --> 00:09:24,459 Was machen die… Das sieht nicht mehr nach Antipasti aus. 163 00:09:24,543 --> 00:09:29,251 Weiß nicht. Es sieht ekelhaft aus, aber es geht schon. Das geht. 164 00:09:30,459 --> 00:09:32,126 Bravo, Schatz. Gut gemacht. 165 00:09:33,834 --> 00:09:37,043 -Ich kümmere mich um den Wein. -Nimm den Wein auf der Konsole. 166 00:09:37,126 --> 00:09:38,459 -Da. -Ja. 167 00:09:41,543 --> 00:09:44,168 Ich erzähle mehr, wenn wir mehr Zeit haben. 168 00:09:52,793 --> 00:09:53,834 Ja. 169 00:09:55,626 --> 00:09:58,209 Ich springe ungern, aber es ist unmöglich. 170 00:09:58,293 --> 00:10:00,834 -Entschuldige. Bin gleich wieder da. -Klar. 171 00:10:01,668 --> 00:10:04,209 -Kann ich kurz mit dir reden? -Ja. 172 00:10:04,918 --> 00:10:05,918 Entschuldigung. 173 00:10:06,001 --> 00:10:08,668 Wir sollten jetzt echt gehen. Wir müssen los. 174 00:10:08,751 --> 00:10:10,501 Aber ich will jetzt bleiben, 175 00:10:10,584 --> 00:10:13,834 weil ich aus erster Hand gute Infos über Europa kriege. 176 00:10:13,918 --> 00:10:16,918 Wir wollten nur einen Drink nehmen. Wir müssen los. 177 00:10:17,001 --> 00:10:19,751 Aber wir müssen nicht beide gehen, oder? 178 00:10:19,834 --> 00:10:24,501 Also willst du bleiben, und ich soll nach Hause zu Orion fahren? 179 00:10:24,584 --> 00:10:27,751 Aber du fährst nicht nach Hause, sondern zu der Party. 180 00:10:27,834 --> 00:10:30,293 Alle werden denken, ich bin eine 1950er-Hausfrau, 181 00:10:30,376 --> 00:10:32,543 und du schickst mich heim zum Kind. 182 00:10:32,626 --> 00:10:35,168 Keiner wird das denken. Das ist verrückt. 183 00:10:35,251 --> 00:10:37,793 Es war deine Party. Du hast mich überredet. 184 00:10:37,876 --> 00:10:42,543 -"Ich knüpfe Kontakte und netzwerke." -Ja, also geh zu dieser Party. 185 00:10:42,626 --> 00:10:46,918 Das geht nicht. Ich bin deine Begleitung. Und ich werde die Einzige sein. 186 00:10:47,001 --> 00:10:48,959 Da ist dieser eine Schwarze Typ… 187 00:10:49,043 --> 00:10:52,751 -Mein Gott, er ist Inder. Ich kann nicht… -Ok, schon gut. 188 00:10:52,834 --> 00:10:55,168 Sag ihnen einfach, ich bin krank. 189 00:10:55,251 --> 00:10:57,834 Du weißt, ich hasse Lügen. Ich kann nicht. 190 00:10:58,543 --> 00:11:00,209 Ich muss los, ihr Süßen. 191 00:11:00,293 --> 00:11:01,918 Hey, du gehst. 192 00:11:02,834 --> 00:11:05,959 Ja, ich glaube, ich habe mir was eingefangen… 193 00:11:06,043 --> 00:11:08,709 Du musst die Babysitterin ablösen, oder? 194 00:11:08,793 --> 00:11:10,251 Ja, das auch… 195 00:11:10,334 --> 00:11:12,501 -Geht ihr beide? -Nein, ich bleibe. 196 00:11:12,584 --> 00:11:17,001 Will wird bleiben und sich amüsieren. Ich löse die Babysitterin ab. 197 00:11:17,084 --> 00:11:18,459 -Ok. -Sorry, ich kann nicht. 198 00:11:18,543 --> 00:11:20,334 -Ok. -Viel Spaß noch. 199 00:11:20,418 --> 00:11:21,459 Ja, danke. 200 00:11:21,543 --> 00:11:24,126 Tschüss. Au revoir. Tschüss, Schatz. 201 00:11:24,751 --> 00:11:28,376 -Wollen wir jetzt essen? -Nein, Ell ist noch nicht da. 202 00:11:28,459 --> 00:11:32,793 Sie ist immer zu spät. Wir sagten, Drinks um sechs, Essen um sieben. Also. 203 00:11:33,626 --> 00:11:34,793 Na gut. 204 00:11:40,834 --> 00:11:43,959 Es gibt einfaches gegrilltes Gemüse und… 205 00:11:44,043 --> 00:11:45,584 Entschuldige die Verspätung. 206 00:11:45,668 --> 00:11:48,459 Kai war völlig fertig und hing an mir dran: 207 00:11:48,543 --> 00:11:49,751 "Mommy, geh nicht." 208 00:11:49,834 --> 00:11:51,251 -Komm. Ist ok. -Sorry. 209 00:11:51,334 --> 00:11:53,168 -Hey! -Wir sind Franzosen. 210 00:11:53,251 --> 00:11:57,209 Entschuldigt die Verspätung. Ich habe Joan zum Nachtisch eingeladen. 211 00:11:57,293 --> 00:12:00,209 Sie war so deprimiert. Wieder ein mieses Date. 212 00:12:00,293 --> 00:12:04,084 Du hast keine Kinder? Frauen lügen bei so einem Mist. 213 00:12:04,168 --> 00:12:05,418 Ich hasse Ballast. 214 00:12:05,501 --> 00:12:08,293 Du bist zu alt für Kinder, das ist ein Vorteil. 215 00:12:08,376 --> 00:12:09,834 Und du magst Baseball. 216 00:12:09,918 --> 00:12:12,376 Das ist meine Hauptanforderung an eine Tussi. 217 00:12:12,459 --> 00:12:15,834 Nein, ich habe nie gesagt, dass ich Baseball mag. 218 00:12:15,918 --> 00:12:19,834 Moderne Kunst. Aber nein, das war wohl ein anderes Match. 219 00:12:20,418 --> 00:12:24,168 Du siehst viel älter aus als auf deinen Fotos, weißt du das? 220 00:12:25,834 --> 00:12:27,126 Wie wir alle, oder? 221 00:12:29,084 --> 00:12:31,668 Ja. 222 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 Aber ich bringe Geschenke. 223 00:12:35,376 --> 00:12:38,584 Wunderschöne Cupcakes in den Farben Italiens. 224 00:12:38,668 --> 00:12:42,876 -Gib her. War nicht nötig. -Sie schmecken besser, als sie aussehen. 225 00:12:42,959 --> 00:12:44,043 Danke, Ell. 226 00:12:44,126 --> 00:12:47,043 Meine kleinen Engel haben sie gemacht. Hallo. 227 00:12:47,126 --> 00:12:49,543 -Ell, Elodie und Hubert. -Ich bin Ell. 228 00:12:49,626 --> 00:12:50,668 -Hi. -Hallo. 229 00:12:50,751 --> 00:12:54,876 Ell ist Lehrerin für Kinder mit Beh… 230 00:12:54,959 --> 00:12:57,126 -Mentalen Problemen. -Lernschwierigkeiten. 231 00:12:57,209 --> 00:12:59,626 Sie unterrichtet behinderte Kinder. 232 00:12:59,709 --> 00:13:01,543 -Ja. -Sie backen Kuchen, so was. 233 00:13:02,668 --> 00:13:06,209 -La pizza della mamma! -Keine Pizza. Das ist korsisch. 234 00:13:06,293 --> 00:13:07,251 Wie heißt es? 235 00:13:07,334 --> 00:13:11,084 Eine Fougasse. Mit Trüffeln und Ziegenkäse. Korsisch. 236 00:13:11,168 --> 00:13:12,334 Mag ich. 237 00:13:13,334 --> 00:13:15,668 Woher kennt ihr euch alle? 238 00:13:16,918 --> 00:13:21,376 Ich lernte Ell kennen, als wir Kellnerinnen in einem Café waren. 239 00:13:21,459 --> 00:13:24,626 -Ja, Formosa. -Formosa. Ein Wahrzeichen von L.A. 240 00:13:24,709 --> 00:13:27,043 Wir waren sofort dicke. Echt schnell. 241 00:13:27,126 --> 00:13:29,168 -Beste Freundinnen. -Und nach dem College? 242 00:13:29,251 --> 00:13:32,418 Praktikum in der Innenarchitekturfirma deiner Freundin Greta. 243 00:13:32,501 --> 00:13:35,793 Dann trafen wir Yasmin, die gerade ging, Wills Frau. 244 00:13:35,876 --> 00:13:37,918 Wir hatten ein irres Silvester 1999… 245 00:13:38,001 --> 00:13:39,543 -Im Chateau. -Ja. 246 00:13:39,626 --> 00:13:40,918 2000, das Millennium. 247 00:13:41,001 --> 00:13:43,376 Sie war neu in L.A. Wir studierten zusammen. 248 00:13:43,459 --> 00:13:45,293 Sie war deprimiert, kannte keinen. 249 00:13:45,376 --> 00:13:48,709 Ich sagte: "Auf der Party sind meine Freundinnen, die magst du." 250 00:13:48,793 --> 00:13:50,459 Sie war super deprimiert. 251 00:13:50,543 --> 00:13:55,501 Wir haben den Jahreswechsel verpasst, aber es war super. Tolle Party. 252 00:13:55,584 --> 00:13:58,918 -Klingt lustig. -Kann ich sagen, wie ich Justine traf? 253 00:13:59,001 --> 00:14:00,376 -Ja. -Ok, also… 254 00:14:00,459 --> 00:14:02,126 -Nein, warte. -Justine… Nein. 255 00:14:02,209 --> 00:14:06,626 Justine hatte mit einem Typen gefickt. Eine männliche Schlampe namens… 256 00:14:06,709 --> 00:14:07,959 -David. Ja. -David. 257 00:14:08,043 --> 00:14:10,418 -Nein, es war ein Blowjob. -Justine. 258 00:14:10,501 --> 00:14:11,418 Ach ja, klar. 259 00:14:11,501 --> 00:14:13,709 Und es waren die 90er, also Aids. 260 00:14:13,793 --> 00:14:17,001 Justine flippte aus, weil sie eine Zahnreinigung hatte. 261 00:14:17,084 --> 00:14:20,793 Mein Zahnfleisch blutete etwas, und ich war echt besorgt. 262 00:14:20,876 --> 00:14:24,959 Sie kam zu mir, mitten in der Nacht, und heulte hysterisch. 263 00:14:25,043 --> 00:14:29,418 Ich hatte ein Studio auf der Miracle Mile, das mal Cecil B. DeMilles Cousin gehörte. 264 00:14:29,501 --> 00:14:30,376 -Toll. -So schön. 265 00:14:30,459 --> 00:14:31,459 Sehr hübsch. 266 00:14:31,543 --> 00:14:35,543 Und sie rief besessen bei allen 1-900-AIDS-Hotlines im Land an. 267 00:14:35,626 --> 00:14:37,376 Und immer dieselbe Frage: 268 00:14:37,459 --> 00:14:41,668 "Kann ich von einem Blowjob Aids kriegen?" 269 00:14:41,751 --> 00:14:43,084 Es war eine Woche her, 270 00:14:43,168 --> 00:14:46,668 aber sie war überzeugt, volle Aids-Symptome zu haben. 271 00:14:47,793 --> 00:14:48,709 Nicht wirklich… 272 00:14:48,793 --> 00:14:50,293 Dann fiel mir ein, 273 00:14:50,376 --> 00:14:55,793 dass meine Freundin Anne immer ohne Kondom mit David gefickt hatte, ok? 274 00:14:55,876 --> 00:14:57,501 -Natürlich. -Mein Mädchen. 275 00:14:57,584 --> 00:15:00,501 Ich sagte: "Justine, ruf meine Freundin Anne an. 276 00:15:00,584 --> 00:15:02,501 Sie hatte echten Sex mit David." 277 00:15:02,584 --> 00:15:07,418 Nachts klingelt das Telefon. Eine hysterische Französin will wissen, 278 00:15:07,501 --> 00:15:08,959 ob ich einen Aids-Test hatte 279 00:15:09,043 --> 00:15:12,709 und welche Loserin mit einem Loser wie David ohne Kondom fickt. 280 00:15:13,834 --> 00:15:17,293 -Ja. -Was hast du gemacht? Du hast geweint. 281 00:15:17,376 --> 00:15:21,751 Wegen der Telefonrechnung. Irre. Es waren 400 $, wisst ihr das? 282 00:15:21,834 --> 00:15:23,084 -Nein. -Deinetwegen. 283 00:15:23,168 --> 00:15:26,459 -Es waren nicht 400 $. -Martin, wir haben gut ausgesucht, oder? 284 00:15:26,543 --> 00:15:28,418 -Es waren 400 $, Justine. -Ok. 285 00:15:28,501 --> 00:15:31,126 Jedenfalls haben wir uns so kennengelernt. 286 00:15:31,751 --> 00:15:34,334 -Ja. Wunderbar. -Beeindruckend. 287 00:15:34,918 --> 00:15:39,001 Ich war jung. Ich war neu in Los Angeles und sehr naiv. 288 00:15:39,668 --> 00:15:44,126 Die Geschichte kannte ich noch nicht. Und ich dachte, ich kenne alle. 289 00:15:44,959 --> 00:15:48,501 -Wir waren Kinder, oder? -Klar, und Kinder machen so was? 290 00:15:49,001 --> 00:15:50,459 Wie süß. 291 00:15:51,001 --> 00:15:52,501 -Hi. -Möchtet ihr Gemüse? 292 00:15:52,584 --> 00:15:55,376 Entschuldigt. Das sieht ja nett aus. 293 00:15:55,459 --> 00:15:58,459 Schatz, mit dem Auto ist irgendwas. Kommst du mal? 294 00:15:58,543 --> 00:15:59,459 Ja. 295 00:15:59,543 --> 00:16:03,959 -Ok, entschuldigt. Viel Spaß. -Entschuldigt. Bin gleich zurück. 296 00:16:04,043 --> 00:16:05,626 Etwas Gemüse. 297 00:16:06,168 --> 00:16:07,751 Gemüse mit Camembert. 298 00:16:09,209 --> 00:16:11,334 Was ist mit dem Auto los? 299 00:16:11,418 --> 00:16:14,543 Wie konntest du mir das antun? Wir hatten einen Plan. 300 00:16:14,626 --> 00:16:17,293 Ich musste meine Freundinnen für deine Party anlügen, 301 00:16:17,376 --> 00:16:20,584 auf die ich nicht mal wollte, und du servierst mich ab. 302 00:16:20,668 --> 00:16:24,084 Weißt du, wie ich mich dabei fühle? Allein auf der Welt. 303 00:16:24,168 --> 00:16:28,334 Ich habe einfach keine Lust auf Smalltalk mit Promis, 304 00:16:28,418 --> 00:16:33,126 die Umweltbewusstsein vorspielen und dann Privatjets chartern. 305 00:16:33,709 --> 00:16:35,626 Soll ich allein dahingehen? 306 00:16:35,709 --> 00:16:39,209 Die werden denken, du hättest mich sitzengelassen. 307 00:16:39,293 --> 00:16:40,584 Ich gehe nicht hin. 308 00:16:40,668 --> 00:16:42,751 Geh nicht auf die Party. Du hast recht. 309 00:16:42,834 --> 00:16:45,543 Ich meine "nicht hingehen" metaphorisch. 310 00:16:47,084 --> 00:16:50,543 Gott, weißt du was? Ich glaube, du liebst mich nicht. 311 00:16:50,626 --> 00:16:54,668 Doch, ich liebe dich. Ich will nur nicht auf die Party gehen. 312 00:16:56,001 --> 00:16:57,084 Das ist alles. 313 00:16:58,376 --> 00:16:59,418 Ok. 314 00:16:59,501 --> 00:17:02,334 -Ist irgendwas mit dem Auto? -Weiß ich nicht. 315 00:17:07,584 --> 00:17:11,084 -Die Geschichte tut mir leid, es ist… -Ist mir scheißegal. 316 00:17:13,168 --> 00:17:15,376 Und das Risotto… Das klappt nie. 317 00:17:36,376 --> 00:17:38,709 -Morgen sind wir in Palm Springs… -Super. 318 00:17:38,793 --> 00:17:44,043 Was immer das ist, es ist köstlich. Aber gehört Korsika nicht zu Italien? 319 00:17:44,126 --> 00:17:44,959 Nein? 320 00:17:45,043 --> 00:17:47,626 Nein, Sardinien. Korsika ist in Frankreich. 321 00:17:47,709 --> 00:17:49,709 Ja. Kennst du Napoleon? 322 00:17:49,793 --> 00:17:50,668 Kleiner Mann. 323 00:17:52,084 --> 00:17:54,334 Der kam direkt auf mich zu. 324 00:17:54,959 --> 00:17:57,543 Ich hab Napoleons Schwanz gesehen. Echt. 325 00:17:57,626 --> 00:17:59,126 Anne, noch Bordeaux? 326 00:17:59,209 --> 00:18:02,168 -Ja, ich liebe französischen Wein. -Mach voll. 327 00:18:02,251 --> 00:18:03,376 Ich hatte Chianti dabei, 328 00:18:03,459 --> 00:18:06,418 aber Justine sagte, es ist nicht mehr italienisch. 329 00:18:07,459 --> 00:18:08,501 -Ach? -Das Essen. 330 00:18:08,584 --> 00:18:10,626 Reissalat an Kastanien. Korsisch. 331 00:18:12,543 --> 00:18:13,418 Risotto. 332 00:18:15,001 --> 00:18:17,001 -Oh, Scheiße. -Oh mein Gott. 333 00:18:17,084 --> 00:18:19,709 Ist nicht schlimm, keine Sorge. 334 00:18:19,793 --> 00:18:22,751 -Ich mache das. -Nein, das ist nichts. Alles gut. 335 00:18:22,834 --> 00:18:25,209 Ich habe plötzlich einen schrägen Trip. 336 00:18:25,293 --> 00:18:27,043 Alles gut, kein Problem. 337 00:18:27,126 --> 00:18:31,959 -Was stimmt nicht mit dem Mädchen da? -Vielleicht besessen. Ein Dämon. 338 00:18:33,084 --> 00:18:34,959 Nicht heute, Satan. 339 00:18:36,126 --> 00:18:39,084 -Mach Musik an. -Ja. 340 00:18:44,751 --> 00:18:47,334 Reissalat an Kastanien? 341 00:18:47,418 --> 00:18:48,793 -Ja. Danke. -Bitte. 342 00:18:48,876 --> 00:18:50,876 Mach irgendwas Französisches an. Danke. 343 00:18:50,959 --> 00:18:52,793 Reissalat an Kastanien. 344 00:18:52,876 --> 00:18:56,126 -Reissalat an Kastanien? -Du liebst Risotto, oder? 345 00:18:56,209 --> 00:18:58,876 Kein Risotto. Es ist Reissalat an Kastanien. 346 00:18:58,959 --> 00:19:02,209 -Italienische Wurst liebst du auch. -Bitte hör auf. 347 00:19:05,418 --> 00:19:09,084 -Das Lied ist toll. Das Lied liebe ich. -Ich auch. 348 00:19:09,168 --> 00:19:11,501 -Schlampe. Hure. -Hubert. 349 00:19:11,584 --> 00:19:13,959 Ich ertrage dein Hurengesicht nicht mehr. 350 00:19:14,043 --> 00:19:15,626 Hubert, ich bitte dich. 351 00:19:15,709 --> 00:19:19,376 Er sagte: "Hure. Ich ertrage dein Hurengesicht nicht mehr." 352 00:19:19,459 --> 00:19:22,626 Sei still. Ich weiß, dass alle hier über mich lachen. 353 00:19:22,709 --> 00:19:26,418 Im Gegenteil. Justine kochte italienisch, sie wusste nichts. 354 00:19:26,501 --> 00:19:29,793 -Ich hab's bemerkt, jetzt ist es korsisch. -Korsisch. 355 00:19:29,876 --> 00:19:31,751 Ich war völlig ahnungslos. 356 00:19:31,834 --> 00:19:34,168 Ahnungslos. Wie meine Schlampenfrau. 357 00:19:34,251 --> 00:19:36,918 Hätten wir gevögelt, wäre ich nicht fremdgegangen, Arsch! 358 00:19:37,501 --> 00:19:40,543 Schluss, mein Junge guckt eine Doku über John Lennon. 359 00:19:40,626 --> 00:19:41,834 Wir haben keine Kinder. 360 00:19:41,918 --> 00:19:44,668 -Weil Huberts Sperma deformiert ist. -Na bitte. 361 00:19:44,751 --> 00:19:47,876 Mit schlaffem Kopf! Und ich bin keine Schlampe! 362 00:19:49,668 --> 00:19:52,168 Elodie! Scheiße, Elodie! 363 00:19:52,251 --> 00:19:54,793 Bravo, gut gemacht. Hubert! 364 00:19:54,876 --> 00:19:56,584 -Elodie! -Hubert. 365 00:19:56,668 --> 00:20:00,376 -Was immer salope ist, es ist köstlich. -Es heißt Schlampe. 366 00:20:00,459 --> 00:20:05,251 Ja, wenn es emotional wird, verstehe ich plötzlich Französisch. 367 00:20:06,418 --> 00:20:07,543 Oh mein Gott. 368 00:20:08,709 --> 00:20:10,918 Sag mir nur, dass du mich liebst. 369 00:20:11,001 --> 00:20:14,459 -Ich sage es andauernd. -Wann war das letzte Mal? 370 00:20:14,543 --> 00:20:18,251 -Ich habe es vor fünf Minuten gesagt. -Ich erinnere mich nicht. 371 00:20:18,334 --> 00:20:22,709 Würde nur jemand mitschneiden. Ich sagte gerade, dass ich dich liebe. 372 00:20:22,793 --> 00:20:23,668 Es ist aus. 373 00:20:23,751 --> 00:20:27,334 Geh nicht. Ich liebe dich, Elodie. Aber ich liebe dich! 374 00:20:27,418 --> 00:20:29,959 Je t'aime! Das heißt: "Ich liebe dich." 375 00:20:30,043 --> 00:20:31,959 -Ok. -Hey, Leute. 376 00:20:32,043 --> 00:20:35,334 -Hey. -Fahrt ihr? Ist die Party schon vorbei? 377 00:20:35,418 --> 00:20:37,126 Nein, wir gehen woandershin. 378 00:20:37,209 --> 00:20:40,584 -Es ging nur ein Drink. -Ok. Kann ich da parken? 379 00:20:40,668 --> 00:20:42,126 -Klar. -Danke. 380 00:20:44,584 --> 00:20:46,584 -Ich fahre. -Ja. Ok. 381 00:20:52,626 --> 00:20:54,376 Es tut mir wirklich leid. 382 00:21:03,001 --> 00:21:06,293 Die Gazelle konnte dem Biss des Krokodils nicht entkommen, 383 00:21:06,376 --> 00:21:10,626 da das Krokodil den stärksten Biss im Tierreich hat. 384 00:21:10,709 --> 00:21:13,959 Sein Biss könnte es mit dem eines T. rex aufnehmen. 385 00:21:19,793 --> 00:21:21,626 -Kommst du? -Ja. 386 00:21:23,834 --> 00:21:25,709 -Weiter links. Links. -Sorry. 387 00:21:28,751 --> 00:21:32,251 Hast du das gesehen? Nein! Nicht hinsehen. 388 00:21:41,043 --> 00:21:42,709 WARENKORB 389 00:21:48,376 --> 00:21:50,959 AUF DEN MERKZETTEL 390 00:21:54,043 --> 00:21:55,251 BESTELLEN 391 00:22:08,501 --> 00:22:11,668 French Toast mit Pflaumenmus. 392 00:22:11,751 --> 00:22:12,876 Merci, Maman. 393 00:22:15,709 --> 00:22:17,376 Hubert hat nicht angerufen? 394 00:22:24,376 --> 00:22:27,501 Ich möchte vorausschicken, dass die Kinder Sie lieben. 395 00:22:27,584 --> 00:22:30,459 Oh, danke. Ich liebe sie auch. Sie sind so süß. 396 00:22:30,543 --> 00:22:33,459 Und, Francis, danke für dieses Meeting. 397 00:22:33,543 --> 00:22:37,626 Ich wollte das Budget für die Valentinsbastelei besprechen. 398 00:22:37,709 --> 00:22:39,543 Ich habe sehr kreative Ideen. 399 00:22:40,501 --> 00:22:43,001 Ell, ein paar Eltern haben mich angerufen. 400 00:22:43,084 --> 00:22:44,376 Die Kinder waren enttäuscht, 401 00:22:44,459 --> 00:22:48,084 weil sie ihre italienischen Cupcakes nicht essen durften. 402 00:22:48,168 --> 00:22:52,751 Ja. Es gab Stress mit dem Ofen. Leider waren die Cupcakes ungenießbar. 403 00:22:52,834 --> 00:22:53,918 Oh, ok. 404 00:22:54,001 --> 00:22:56,668 Und die Batik-T-Shirts, die sie gemacht haben? 405 00:22:56,751 --> 00:22:58,168 Ja, das war so… 406 00:22:58,251 --> 00:23:04,626 Ein Vater sah wohl, wie Sie T-Shirts "Made in L.A. von benachteiligten Kindern" 407 00:23:04,709 --> 00:23:06,084 in Venice verkauften. 408 00:23:06,168 --> 00:23:07,959 Ich sagte ihm, er irrt sich, 409 00:23:08,043 --> 00:23:11,501 weil Sie niemals die Shirts ihrer Kinder verkaufen würden 410 00:23:11,584 --> 00:23:17,126 und mit Sicherheit nicht "benachteiligte Kinder" sagen würden, 411 00:23:17,209 --> 00:23:21,626 da ihre Kinder in keinster Weise benachteiligt sind. Korrekt? 412 00:23:22,251 --> 00:23:23,251 Korrekt. 413 00:23:23,334 --> 00:23:25,709 20 $, von benachteiligten Kindern in L.A. 414 00:23:26,168 --> 00:23:29,584 Und gegen Kinderarbeitsgesetze zu verstoßen, ist illegal 415 00:23:29,668 --> 00:23:32,043 und wird mit Gefängnis geahndet. 416 00:23:33,959 --> 00:23:34,918 Korrekt. 417 00:23:42,501 --> 00:23:43,334 Mom, guck mal. 418 00:23:43,418 --> 00:23:45,584 Das steht dir so gut. 419 00:23:45,668 --> 00:23:48,084 Ich weiß. Sieht sogar mit Jeans gut aus. 420 00:23:48,168 --> 00:23:49,501 Es ist perfekt. 421 00:23:51,126 --> 00:23:52,543 Leg es weg. 422 00:23:52,626 --> 00:23:56,126 Es ist mein einziges Muster, und ab Montag wird produziert. 423 00:23:56,209 --> 00:23:57,376 Ok. 424 00:24:00,168 --> 00:24:01,543 Er hat das Kleid gefunden. 425 00:24:01,626 --> 00:24:03,793 Tänzelt er nicht deswegen so rum, 426 00:24:03,876 --> 00:24:06,959 weil du ihn als Modell nutzt, seit er drei war? 427 00:24:07,043 --> 00:24:09,876 Er ist künstlerisch veranlagt. Er mag Mode. 428 00:24:10,376 --> 00:24:13,293 Wäre dir ein Mobber lieber, der Leute vermöbelt? 429 00:24:13,376 --> 00:24:16,626 Mir wäre lieber, du förderst diese Seite an ihm nicht. 430 00:24:18,626 --> 00:24:20,793 -Ok. -Gut. 431 00:24:29,418 --> 00:24:33,251 KRIEG UND FRIEDEN IM NAHEN OSTEN: EINFLUSS AUF WESTLICHE AUSSENPOLITIK 432 00:24:45,334 --> 00:24:47,168 Ich will nicht mit dir reden. 433 00:24:47,959 --> 00:24:51,293 Wie oft muss ich es dir sagen? Ruf mich nicht an. 434 00:25:15,543 --> 00:25:16,793 Was ist los? 435 00:25:23,834 --> 00:25:24,918 Wer war das? 436 00:25:26,459 --> 00:25:28,084 Wer war das? 437 00:25:30,501 --> 00:25:34,501 Ok. So ein Verhalten toleriere ich in meiner Küche nicht. 438 00:25:34,584 --> 00:25:37,251 -Das ist inakzeptabel. -Klar? Alle? 439 00:25:39,876 --> 00:25:42,126 Tut mir leid, wir sind voll belegt. 440 00:25:42,209 --> 00:25:43,334 Oh nein. 441 00:25:43,418 --> 00:25:45,126 Das kann nicht sein. 442 00:25:45,209 --> 00:25:47,584 Man sagte mir, diese Woche wäre was frei 443 00:25:47,668 --> 00:25:49,876 und wir könnten… Wie sagt man? Reinlaufen? 444 00:25:49,959 --> 00:25:52,959 Und Spaß haben. Sie sagten, reinlaufen ist ok. 445 00:25:53,043 --> 00:25:54,376 Es wäre kein Problem… 446 00:25:54,459 --> 00:25:56,001 Elodie, Hubert! 447 00:25:56,084 --> 00:25:57,918 -Justine. -Alles gut? 448 00:25:58,001 --> 00:25:59,543 Ja, aber was tust du hier? 449 00:25:59,626 --> 00:26:03,418 Es ist mein Restaurant. Chez Juste… Justine. 450 00:26:03,501 --> 00:26:04,584 Ich übernehme das. 451 00:26:04,668 --> 00:26:06,376 Martin hat das nie gesagt. 452 00:26:06,459 --> 00:26:08,709 Unglaublich! Das Essen soll toll sein. 453 00:26:08,793 --> 00:26:13,084 Es ist ganz gut, ja. Aber gestern Abend tut mir so leid. 454 00:26:13,168 --> 00:26:14,501 -Aber nein. -Nein. 455 00:26:14,584 --> 00:26:18,918 Keine Sorge. Eine Stunde später hatten wir uns wieder versöhnt. 456 00:26:19,001 --> 00:26:19,876 Ach so! 457 00:26:19,959 --> 00:26:22,793 Ich hab Martin geschrieben und mich entschuldigt. 458 00:26:22,876 --> 00:26:24,793 -Hat er nichts gesagt? -Gestern Abend. 459 00:26:24,876 --> 00:26:29,001 Doch, er hat es mir gesagt. Ich finde einen Tisch für euch. 460 00:26:29,084 --> 00:26:31,084 -Wirklich? -Ja, klar. Gern. 461 00:26:31,168 --> 00:26:32,001 Wie nett. 462 00:26:32,084 --> 00:26:33,876 Sicher doch. Mit Vergnügen. 463 00:26:33,959 --> 00:26:36,834 -Danke. -Fünf Minuten. Ich regle das. 464 00:26:39,418 --> 00:26:42,043 Dieses neue Rezept entstand unerwartet. 465 00:26:42,751 --> 00:26:43,793 Ich nenne es: 466 00:26:43,876 --> 00:26:45,626 Reissalat an Kastanien. 467 00:26:46,293 --> 00:26:49,959 Das Leben ist unvorhersehbar, und Kochen spiegelt das Unbekannte wider, 468 00:26:50,043 --> 00:26:51,334 das Ungeplante. 469 00:26:51,418 --> 00:26:54,334 Geben Sie sich dem Geschehen hin, ob gut oder schlecht. 470 00:26:54,418 --> 00:26:55,668 Improvisieren Sie. 471 00:26:55,751 --> 00:26:59,459 Keine Angst vorm Scheitern. Nehmen Sie Veränderungen an. 472 00:26:59,543 --> 00:27:02,751 Seien Sie so furchtlos in der Küche wie im Leben. 473 00:29:06,126 --> 00:29:09,959 Untertitel von: Irina Janke