1 00:00:06,543 --> 00:00:08,876 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:19,126 --> 00:01:22,376 BIJNA TWEE MAANDEN EERDER 3 00:01:23,209 --> 00:01:26,959 Het kwam bij haar op dat niets wat ze als echt zag, echt was. 4 00:01:27,043 --> 00:01:27,876 Niets. 5 00:01:28,376 --> 00:01:32,459 Misschien was er geen huis, echtgenoot, kind of werk. Niets ervan. 6 00:01:33,501 --> 00:01:36,168 Alleen maar een enorm gat in haar hart. 7 00:01:39,918 --> 00:01:42,043 Enorm gat in haar borstkas. 8 00:01:44,126 --> 00:01:46,376 Enorm gat in haar oog. 9 00:01:48,459 --> 00:01:51,334 Een enorm gat in haar maag. 10 00:01:51,418 --> 00:01:53,793 Een enorm gat in haar kont. 11 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 Een enorm kontgat. 12 00:01:55,876 --> 00:02:00,084 Sorry, je komt 55 cent tekort. -M'n vriendin is jarig en ik wil gewoon… 13 00:02:01,709 --> 00:02:04,459 Neem deze. Die zijn 9,99. -Echt? 14 00:02:05,418 --> 00:02:07,459 Ze zien er precies hetzelfde uit. 15 00:02:07,543 --> 00:02:09,668 Waarom zijn ze goedkoper? -Geurloos. 16 00:02:12,084 --> 00:02:13,126 Sorry, mam. 17 00:02:16,251 --> 00:02:17,793 We gaan het record verbreken. 18 00:02:17,876 --> 00:02:21,959 Hoe dan ook, toen ze haar gat zag, wist ze dat ze het moest bedekken… 19 00:02:22,584 --> 00:02:24,501 …zodat het leek alsof ze het niet wist… 20 00:02:25,084 --> 00:02:29,668 …want ze was bang dat ze in het niets zou vallen als het gat te groot werd. 21 00:02:29,751 --> 00:02:33,126 ER STAAT TAART IN DE KOELKAST VEEL PLEZIER MET JE VRIENDINNEN 22 00:02:34,501 --> 00:02:36,168 In het enorme… 23 00:02:38,626 --> 00:02:39,668 …kontgat. 24 00:02:43,084 --> 00:02:44,001 Shit. 25 00:03:09,418 --> 00:03:13,126 Martin, ik ga naar de verjaardag. Ik zit vandaag toch vast. 26 00:03:13,209 --> 00:03:15,376 Ik weet niet waarom het niet lukt. 27 00:03:15,459 --> 00:03:18,626 Justine, je bent geen Simone de Beauvoir. Je kookt. 28 00:03:18,709 --> 00:03:20,543 Schrijf recepten, dan komt het goed. 29 00:03:20,626 --> 00:03:23,959 Ik kook niet alleen maar. Ik ben chef-kok, maar… 30 00:03:24,793 --> 00:03:29,668 …ze vragen me om het onmogelijke te doen. Een soort dagboek met recepten. Ik… 31 00:03:32,793 --> 00:03:34,293 Wat vind je van m'n jurk? 32 00:03:39,001 --> 00:03:39,959 De kleur… 33 00:03:43,626 --> 00:03:46,543 Doe je jas aan en pas weer uit als je gaat zitten. 34 00:03:47,418 --> 00:03:52,793 Ja, goed idee. Ik wou 'm sowieso al aantrekken. 35 00:03:52,876 --> 00:03:58,126 Nou, alles staat klaar voor het avondeten. -Je zombiekat heeft weer in bad gepoept. 36 00:03:58,918 --> 00:04:02,001 Justine, ik kan het niet meer aan. Hij is te oud. 37 00:04:02,084 --> 00:04:04,668 We moeten beslissen. -Ik maak het schoon. 38 00:04:04,751 --> 00:04:07,584 De yoghurt is op. De koelkast was gisteren leeg. 39 00:04:07,668 --> 00:04:11,334 Helemaal vergeten. Ik haal het straks. -Bedankt, schat. 40 00:04:20,376 --> 00:04:23,709 Je hebt één nier, hersenkanker… 41 00:04:25,209 --> 00:04:28,293 …en nu zit het in je ruggengraat. Hoe blijf je leven? 42 00:04:29,334 --> 00:04:30,668 Wat is er mis met jou? 43 00:04:38,251 --> 00:04:39,543 Ik hou ook van jou. 44 00:04:59,626 --> 00:05:00,709 Doe een wens. -Hup. 45 00:05:00,793 --> 00:05:02,168 Doe een wens. 46 00:05:09,209 --> 00:05:10,126 Geef mij dat. 47 00:05:10,209 --> 00:05:13,084 Mag ik zeggen, nu ik 39 word… 48 00:05:13,168 --> 00:05:14,959 Ja, vast. 49 00:05:15,043 --> 00:05:16,668 Of een paar jaartjes meer. 50 00:05:16,751 --> 00:05:21,709 Serieus, ik wil gewoon zeggen hoe dankbaar ik ben dat ik jullie heb. 51 00:05:21,793 --> 00:05:27,043 Familie kun je niet kiezen, vrienden wel. Wij hebben zo veel meegemaakt… 52 00:05:27,918 --> 00:05:32,084 …maar ik weet dat wij elkaar in alles steunen, nu en later. 53 00:05:32,918 --> 00:05:34,584 We houden van je. -Op Yasmin. 54 00:05:34,668 --> 00:05:35,709 Op Yasmin. -Yas. 55 00:05:35,793 --> 00:05:40,751 Op de tweede helft van je leven. Hopelijk even roemrijk als de eerste. 56 00:05:42,001 --> 00:05:44,293 Er is toch nog maar een derde over? 57 00:05:44,376 --> 00:05:47,126 Mijn god. -Tenzij ze 100 wordt, toch? 58 00:05:47,209 --> 00:05:51,751 Nou, als ik het tot m'n 90e volhoud, wat tegenwoordig volledig mogelijk is… 59 00:05:51,834 --> 00:05:55,334 …is midden 40 eerder de helft. Weet je, het glas is halfvol. 60 00:05:55,418 --> 00:06:00,501 Dat is mooi. Halfvol. -Is Yasmins mooie jurk jullie opgevallen? 61 00:06:01,918 --> 00:06:02,834 Mooi. 62 00:06:02,918 --> 00:06:05,209 Exclusief bij Net-a-Porter. 63 00:06:05,293 --> 00:06:08,626 De Yasmin, het eerste model uit m'n damescollectie. 64 00:06:08,709 --> 00:06:11,668 Schitterend. Ik ben dol op je kleding. -Dank je. 65 00:06:11,751 --> 00:06:14,709 Er is iets heel fouts gebeurd tussen Jerry en mij. 66 00:06:14,793 --> 00:06:19,668 Even niet op m'n verjaardag, graag. -Sorry, ik had niets moeten zeggen. 67 00:06:20,168 --> 00:06:23,751 Dit is heerlijk. -Ik werk met Jerry. Ik moet het weten. 68 00:06:23,834 --> 00:06:27,459 Wat is er gebeurd? -Prima, ik ben ook wel benieuwd. Vertel. 69 00:06:27,543 --> 00:06:32,209 Het stelt niet zoveel voor. Het is stom. Ik ging gisteren met Jerry uit eten. 70 00:06:32,293 --> 00:06:35,418 Ik had hem maanden niet gezien en hij bracht me thuis. 71 00:06:35,501 --> 00:06:38,293 Is dat je foute verhaal? -Ja. Het is niets. 72 00:06:38,376 --> 00:06:39,918 Is dat alles? -Ja. 73 00:06:40,001 --> 00:06:41,793 Oké. -Is dat het verhaal? 74 00:06:41,876 --> 00:06:44,209 Wat gebeurde er? -Nou… 75 00:06:44,293 --> 00:06:48,001 Ik snap niet hoe ik drie kinderen met drie vaders heb… 76 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 …van wie er twee geen cent te makken hebben. 77 00:06:50,709 --> 00:06:51,918 Juist. -Het is zo… 78 00:06:52,793 --> 00:06:55,626 Ik denk dat Jason nooit belasting heeft betaald. 79 00:06:55,709 --> 00:06:58,418 Je was gek op hem. Je moest en zou hem krijgen… 80 00:06:58,501 --> 00:07:03,001 Weet ik. Maar moest ik me met hem voortplanten als een kip op steroïden? 81 00:07:03,084 --> 00:07:06,751 Want dat doe ik altijd. M'n leven draait altijd om een man… 82 00:07:06,834 --> 00:07:09,501 …of een man krijgen of ontsnappen aan een man. 83 00:07:09,584 --> 00:07:13,001 Meestal de man die ik een halfjaar eerder wou krijgen. 84 00:07:13,084 --> 00:07:16,334 En ik heb gewoon… Ik heb zo veel tijd verspild, Jerry. 85 00:07:17,001 --> 00:07:21,543 Ik heb zo veel tijd verspild en ik wil die tijd terug. Ik wil 'm terug. 86 00:07:21,626 --> 00:07:24,709 Ik had Mandarijn kunnen leren of zo. 87 00:07:25,501 --> 00:07:29,626 Nee, ik snap je. Weet je, ik… -Weet je nog hoe lyrisch LA Weekly was… 88 00:07:29,709 --> 00:07:32,709 …over de koffiebar die ik had ingericht op Highland? 89 00:07:32,793 --> 00:07:37,043 Ja, maar je bent niet meer zo bezig met interieurontwerp. 90 00:07:37,126 --> 00:07:39,584 Je richt je op welzijnswerk. Om wat terug te geven. 91 00:07:41,293 --> 00:07:44,293 Ik doe welzijnswerk omdat niemand me inhuurt. 92 00:07:44,376 --> 00:07:47,918 Ik wou je die baan echt geven, maar de investeerders hadden zelf mensen. 93 00:07:48,001 --> 00:07:50,584 Weet ik. Maar ik vind het eng, Jerry. 94 00:07:50,668 --> 00:07:54,543 M'n bankrekening lijkt verdomme eerder een spaarvarken. Oké? 95 00:07:54,626 --> 00:07:57,168 Ik vind het gewoon eng. 96 00:07:57,251 --> 00:07:58,793 Lijk ik een wasbeer? 97 00:07:58,876 --> 00:08:00,251 Ja, een beetje. 98 00:08:04,001 --> 00:08:07,084 Ell, weet je, ik snap het. 99 00:08:07,168 --> 00:08:09,918 Hier, laat me… 100 00:08:17,001 --> 00:08:18,501 Ell, nee. 101 00:08:23,209 --> 00:08:25,084 Sorry. -Nee, het is geweldig. 102 00:08:25,168 --> 00:08:27,501 Ik weet niet wat me bezielde. -Geeft niet. 103 00:08:28,418 --> 00:08:29,959 Het is goed. -Ik ga nu. 104 00:08:30,043 --> 00:08:31,751 Wacht. 105 00:08:31,834 --> 00:08:37,501 Hier. Weet je, neem deze mee. Neem 'm mee voor, je weet wel. 106 00:08:38,876 --> 00:08:39,959 Dank je. 107 00:08:47,626 --> 00:08:49,376 Dag, Jerry. -Dag. 108 00:08:49,459 --> 00:08:52,626 Ik doe 'm wel dicht. Zo. Oké. 109 00:09:04,751 --> 00:09:07,376 Gaf hij je een cheque voor een pijpbeurt? 110 00:09:07,459 --> 00:09:10,793 Mijn god. Ell, ik wist niet dat je zo arm was. 111 00:09:10,876 --> 00:09:12,084 Ja, echt zo arm. 112 00:09:12,168 --> 00:09:14,084 Wat? -Dat is zo verkeerd. 113 00:09:14,168 --> 00:09:17,251 Als oude vrienden hun vrienden in hoeren veranderen… 114 00:09:17,334 --> 00:09:18,959 …dan zijn we gedoemd, toch? 115 00:09:19,043 --> 00:09:23,709 Weet je, hij betaalde met een cheque. Dat is ouderwets. Best romantisch. 116 00:09:23,793 --> 00:09:25,668 Romantisch? Gestoord. -Niet. 117 00:09:25,751 --> 00:09:27,251 Het is seks voor geld. 118 00:09:27,334 --> 00:09:30,626 Dit is volkomen illegaal in dit land. Of niet? 119 00:09:30,709 --> 00:09:33,376 Kunnen we dit even opschorten? Ik zeg 't maar. 120 00:09:33,459 --> 00:09:35,918 Oké. -Gewoon heel even. Oké? 121 00:09:36,001 --> 00:09:37,584 Fijne verjaardag. -Bedankt. 122 00:09:37,668 --> 00:09:39,876 Fijne verjaardag. -Hoeveel van deze… 123 00:09:39,959 --> 00:09:42,334 Zal ik die meenemen? -Dit is krankzinnig. 124 00:09:44,126 --> 00:09:46,501 Ell, ik leen je geld. -Dat hoeft niet. 125 00:09:46,584 --> 00:09:47,834 Serieus. 126 00:09:47,918 --> 00:09:50,543 En Rebecca dan? -Ze is bij hem weg. 127 00:09:50,626 --> 00:09:51,543 Alweer? 128 00:09:52,209 --> 00:09:53,918 Niemand weet ervan, dus niet… 129 00:09:54,001 --> 00:09:58,376 Nee, oké. Maar hoe kon je hem dat aandoen? Je weet dat hij verslaafd is. 130 00:09:58,459 --> 00:10:03,126 Seks, liefde. Waarom doe je zoiets? -Ik weet het. Ik was heel depri, oké? 131 00:10:03,209 --> 00:10:05,876 Hij was zo sip en van het een kwam het ander… 132 00:10:05,959 --> 00:10:09,501 Oké, dus hij is depri en je pijpt hem om hem op te vrolijken? 133 00:10:09,584 --> 00:10:12,918 Befte hij jou om jou op te vrolijken? -God. Nee, smerig. 134 00:10:13,001 --> 00:10:15,418 En dat is niet smerig? Kom op, zeg. 135 00:10:15,501 --> 00:10:18,834 Ik ben zo de lul. -Wat moet ik doen? Ik werk met hem. 136 00:10:19,543 --> 00:10:21,709 Eén ding. Het is een blanco cheque. 137 00:10:22,584 --> 00:10:25,126 Wat vind jij een gepast bedrag? 138 00:10:34,918 --> 00:10:37,501 Je doet irritant. Je moet huiswerk maken. 139 00:10:37,584 --> 00:10:41,501 Ik weet dat jij opdrachten… -Hou je bek, Kai. Ga terug naar je pa. 140 00:10:41,584 --> 00:10:42,584 Zo verlies ik. 141 00:10:42,668 --> 00:10:44,626 Zeg dat niet tegen Kai, dat is… 142 00:10:44,709 --> 00:10:48,709 Wauw, dat doet zoveel pijn. Je bent zo sterk. 143 00:10:55,751 --> 00:10:58,126 Je houdt de groente bij het braadstuk… 144 00:10:58,209 --> 00:11:01,001 …en dan doe je er mosterd en gros sel bij, oké? 145 00:11:01,084 --> 00:11:03,543 Ik zal zout uit Guérande bestellen. -Goed. 146 00:11:08,168 --> 00:11:09,293 Martin, alles goed? 147 00:11:11,376 --> 00:11:14,959 Nee, ik heb hem niet opgehaald. Je weet dat vrijdagen nogal… 148 00:11:15,709 --> 00:11:16,626 Het is heel… 149 00:11:17,209 --> 00:11:20,334 Ik haal hem wel op. Hij kan in het restaurant wachten. 150 00:11:20,418 --> 00:11:22,043 Haal hem na het diner op. 151 00:11:23,043 --> 00:11:25,043 Ik geef hem te eten. Prima. 152 00:11:26,334 --> 00:11:28,543 Ja, nee. Bedankt. Nou ja, niet echt. 153 00:11:33,543 --> 00:11:36,084 Je bent begonnen met Bill Clintons campagne. 154 00:11:36,168 --> 00:11:38,334 Jeetje, toen was je nog een kind. 155 00:11:38,418 --> 00:11:40,293 Letterlijk. Ik was 18. 156 00:11:40,959 --> 00:11:42,793 Politiek is echt m'n roeping. 157 00:11:42,876 --> 00:11:45,376 M'n moeder is praktisch een Black Panther. 158 00:11:45,459 --> 00:11:49,376 M'n vader is Iraans, moslim. Ik heb familie die latinx is. 159 00:11:49,459 --> 00:11:52,293 Als je bent verbannen of vervolgd in dit land… 160 00:11:52,376 --> 00:11:54,918 …ben je vast familie van mij. -O, god. 161 00:11:55,001 --> 00:11:58,918 Trouwens, gisteren was ik jarig. -Dat meen je niet. Gisteren? 162 00:11:59,001 --> 00:12:01,251 Ik was ook jarig. -Wat? 163 00:12:01,334 --> 00:12:03,709 Dat is zo raar. -Jeetje. 164 00:12:03,793 --> 00:12:06,209 Jij, ik, Jeanne d'Arc. -Klopt, ja. 165 00:12:06,293 --> 00:12:08,209 Andere jaren, natuurlijk. -Klopt. 166 00:12:08,876 --> 00:12:10,084 Nou, gefeliciteerd. 167 00:12:10,168 --> 00:12:12,126 Jij ook gefeliciteerd. -Bedankt. 168 00:12:12,209 --> 00:12:16,751 Maar verjaardagen zijn altijd een tijd van echte zelfreflectie, hè? 169 00:12:16,834 --> 00:12:20,918 Ik besefte dat ik meer betrokken moet zijn, vooral nu. 170 00:12:21,001 --> 00:12:23,668 Dat maakt me zo enthousiast over deze functie. 171 00:12:24,293 --> 00:12:28,834 Yasmin, de waarheid is dat je misschien overgekwalificeerd bent voor dit werk. 172 00:12:29,793 --> 00:12:32,584 Het is fondsenwerving. -Nee, helemaal niet. 173 00:12:32,668 --> 00:12:35,668 Ten eerste is parttime perfect voor m'n schema. 174 00:12:35,751 --> 00:12:38,876 Ik heb me een paar jaar volledig op m'n zoon gericht. 175 00:12:38,959 --> 00:12:43,376 Hij zit nu in groep acht. Maar ik ben klaar om er weer voor te gaan. 176 00:12:44,293 --> 00:12:46,751 Yasmin, mag ik eerlijk zijn? 177 00:12:46,834 --> 00:12:50,876 Ik ben ook bang dat je je collega's wellicht een beetje… 178 00:12:51,834 --> 00:12:52,959 …onvolwassen vindt. 179 00:12:59,959 --> 00:13:00,834 Ik snap het. 180 00:13:02,959 --> 00:13:05,043 Dus, hoe heette je zoon ook alweer? 181 00:13:06,459 --> 00:13:10,084 Orion. -Zoals het sterrenbeeld. Geweldig. 182 00:13:11,251 --> 00:13:14,709 Nee, zoals de beste jager uit de Griekse mythologie. 183 00:13:15,918 --> 00:13:16,751 Gaat het wel? 184 00:13:18,709 --> 00:13:19,793 Ja. Alleen… 185 00:13:21,043 --> 00:13:23,668 Ik besef dat ik naar m'n zoon moet. Nu. 186 00:13:23,751 --> 00:13:27,834 Oké, wat gebeurt er? Heb je een hartaanval? 187 00:13:27,918 --> 00:13:30,293 God, ik ben 46, geen 96. 188 00:13:30,959 --> 00:13:32,376 Ik heb een paniekaanval. 189 00:13:37,001 --> 00:13:38,209 Hé, lieverd. 190 00:13:38,751 --> 00:13:43,209 Hé. Ik heb je gemist. Is alles goed met je? 191 00:13:43,751 --> 00:13:48,001 Prima. Waarom zou er iets niet goed zijn? -Ik had gewoon een naar gevoel. 192 00:13:49,418 --> 00:13:50,334 Waarom? 193 00:13:50,418 --> 00:13:54,876 Weet ik niet. Het was gewoon… Je weet wel. Waar werk je aan? 194 00:13:54,959 --> 00:13:58,043 Orion? Kom op, je komt te laat voor karate. 195 00:13:58,126 --> 00:13:59,334 Ik kom. -Hoi, Maria. 196 00:13:59,418 --> 00:14:01,001 Dag. -Veel plezier, schat. 197 00:14:05,668 --> 00:14:08,918 Was hij maar zo enthousiast over z'n schoolwerk. 198 00:14:10,459 --> 00:14:12,668 Dus, hoe ging de sollicitatie? 199 00:14:15,293 --> 00:14:17,876 Eerst wil ik je even bedanken… 200 00:14:17,959 --> 00:14:22,209 …omdat je zo'n geweldige echtgenoot en vader bent. 201 00:14:22,293 --> 00:14:23,459 Je bent een topper. 202 00:14:23,543 --> 00:14:24,668 Jij bent een topper. 203 00:14:25,168 --> 00:14:30,501 En ik ben eigenlijk niet… Ik ben uiteindelijk niet gegaan, dus… 204 00:14:31,501 --> 00:14:32,334 Waarom? 205 00:14:33,084 --> 00:14:36,418 Ik vond dat ik er eigenlijk overgekwalificeerd voor was. 206 00:14:36,501 --> 00:14:40,501 Dat is oké. Want ik wil dat je gelukkig bent. 207 00:14:40,584 --> 00:14:45,751 Ik wil dat Orion de geweldige, onafhankelijke vrouw leert kennen… 208 00:14:45,834 --> 00:14:47,334 …op wie ik verliefd werd. 209 00:14:49,876 --> 00:14:51,668 Bedankt daarvoor. -Ja. 210 00:14:53,043 --> 00:14:54,834 Maar heb je ooit bedacht… 211 00:14:55,376 --> 00:15:00,751 …dat de geweldige, onafhankelijke vrouw op wie je verliefd werd geen wortel wilde? 212 00:15:05,001 --> 00:15:08,376 Wortel? -Worteltaart voor haar verjaardag. 213 00:15:12,251 --> 00:15:13,543 Wortel. 214 00:15:13,626 --> 00:15:17,293 Ik dacht dat je dol was op worteltaart. Had ik dat verkeerd? 215 00:15:17,376 --> 00:15:21,209 Ik raak al maanden geen gluten aan, Will. Niet dat jou dat opvalt. 216 00:15:21,793 --> 00:15:25,418 Weet je, je vraagt me nooit wat. 217 00:15:25,501 --> 00:15:30,376 Je neemt gewoon dingen aan, weet je. Dat is wat er mis is met deze relatie. 218 00:15:31,001 --> 00:15:32,918 Ik wou dat dat het enige was. 219 00:15:33,793 --> 00:15:36,501 Wat? Het enige wat er mis is? Will. 220 00:15:36,584 --> 00:15:38,209 Nee. -Sorry, wat bedoel je? 221 00:15:41,251 --> 00:15:44,126 Je komt thuis in een wervelwind van paniek… 222 00:15:45,043 --> 00:15:47,209 …en soms maakt dat Orion bang. 223 00:15:47,293 --> 00:15:50,209 Nu zeg je dat ik m'n eigen kind bang maak… 224 00:15:50,293 --> 00:15:53,959 …wat ongeveer het ergste is wat je ooit tegen me kunt zeggen. 225 00:15:54,043 --> 00:15:56,959 Ik zeg alleen maar dat het soms te moeilijk is. 226 00:15:57,043 --> 00:15:59,626 Moeilijk om wat? Van me te houden? 227 00:16:00,168 --> 00:16:01,709 Mijn god, Will. 228 00:16:13,043 --> 00:16:15,668 Zeg me na, Albert. 'Het huis is klein.' 229 00:16:21,126 --> 00:16:23,334 Ja? -Hé, heb je Albert bij je? 230 00:16:23,418 --> 00:16:27,168 Ik heb hem net opgehaald. -Haal me van de speaker, alsjeblieft. 231 00:16:27,834 --> 00:16:30,418 Oké, ze vierden… -Wacht. 232 00:16:32,459 --> 00:16:34,959 Ja? -Ze hebben nieuwjaar gevierd op school. 233 00:16:35,043 --> 00:16:36,584 Er werd snoep uitgedeeld. 234 00:16:36,668 --> 00:16:40,543 Hij mag geen snoep. -Het zijn een paar snoepjes. Biologisch. 235 00:16:40,626 --> 00:16:43,168 Hun nieuwjaarsfeest kan me verdommen. 236 00:16:43,251 --> 00:16:47,168 Halloween, Valentijnsdag. Allemaal smoesjes om ze suiker te geven. 237 00:16:47,251 --> 00:16:48,584 Ja, oké. 238 00:16:49,376 --> 00:16:50,668 Dus… Hallo? 239 00:16:53,584 --> 00:16:58,084 Waarom is pap altijd zo boos op je? -Hij is niet boos op mij, maar op suiker. 240 00:16:58,168 --> 00:17:01,126 Waarom? -Omdat suiker slecht voor je is, schat. 241 00:17:01,209 --> 00:17:03,168 Je kunt er diabetes van krijgen. 242 00:17:04,501 --> 00:17:05,876 Wat doet diabetes met je? 243 00:17:05,959 --> 00:17:09,251 Het maakt je ziek en je tenen kunnen eraf vallen. 244 00:17:10,293 --> 00:17:11,459 Dat is toch lepra? 245 00:17:11,543 --> 00:17:13,751 Oké, geef mij het snoep. -Maar mam. 246 00:17:13,834 --> 00:17:17,543 Geef ze gewoon. Van diabetes vallen je tenen er ook af. 247 00:17:17,626 --> 00:17:18,459 Prima. 248 00:17:19,793 --> 00:17:21,709 Meneer, hallo. 249 00:17:21,793 --> 00:17:25,418 Gelukkig nieuwjaar. Biologisch. -De wereld gaat naar de kloten. 250 00:17:28,876 --> 00:17:33,084 Gaat de wereld echt naar de kloten? -Nee. Ik bedoel… Ja, dat is zo. 251 00:17:33,584 --> 00:17:36,501 Nee, niet waar. Niet voor ons. 252 00:17:37,376 --> 00:17:40,668 Waarom niet voor ons? -Omdat wij geluk hebben. 253 00:17:40,751 --> 00:17:45,709 We wonen samen als gezin en eten elke dag gezond eten, weet je? 254 00:17:45,793 --> 00:17:48,376 Die arme daklozen kunnen nergens koken. 255 00:17:48,959 --> 00:17:52,251 Daarom gaan we eten uitdelen bij een daklozenopvang. 256 00:17:52,334 --> 00:17:55,126 De school zegt dat we verandering moeten bewerkstelligen. 257 00:17:56,001 --> 00:18:01,043 Dat klinkt gevaarlijk voor een uitstapje. Want daklozen zijn gestoord tegenwoordig. 258 00:18:01,126 --> 00:18:04,209 Ze zijn boos, bedoel ik, niet gestoord. Ze zijn boos. 259 00:18:04,293 --> 00:18:06,626 Ik bedoel, deze was boos en gestoord. 260 00:18:06,709 --> 00:18:10,959 Mam, zeg zulke dingen alsjeblieft niet als er mensen van school bij zijn. 261 00:18:13,459 --> 00:18:16,209 Volgende week is er een calamiteitenoefening. 262 00:18:16,293 --> 00:18:19,043 Zodat we weten wat je moet doen bij een aardbeving, brand… 263 00:18:19,126 --> 00:18:21,668 …of door mensen veroorzaakt noodgeval. -Wat is dat? 264 00:18:22,168 --> 00:18:24,084 Je weet wel. Zo van… 265 00:18:28,334 --> 00:18:31,126 Eet gewoon snoep. Niet tegen je vader zeggen. 266 00:18:31,209 --> 00:18:34,543 Eet alleen die met chocolade op. -Bedankt, mam. 267 00:18:36,584 --> 00:18:41,334 Mam, denk je dat de wereld beter zou zijn als John Lennon niet was vermoord? 268 00:18:42,168 --> 00:18:43,251 Ik weet het niet. 269 00:18:45,001 --> 00:18:45,834 Misschien. 270 00:18:46,834 --> 00:18:47,834 Ik denk van wel. 271 00:18:55,043 --> 00:18:58,126 M'n label zegt: 'Gemaakt in LA, eerlijk en veilig.' 272 00:18:58,209 --> 00:19:01,168 Ik wil niet dat kinderen kinderkleding maken. 273 00:19:01,251 --> 00:19:05,084 Moet ik 'gemaakt voor kinderen door kinderen' op het label zetten? 274 00:19:06,126 --> 00:19:08,168 Pakkend. Maar ze is boven de 20. 275 00:19:08,251 --> 00:19:09,168 Is dat zo? 276 00:19:13,501 --> 00:19:14,334 Zie je? 277 00:19:17,209 --> 00:19:18,084 Is ze 28? 278 00:19:19,709 --> 00:19:21,668 Ik kan niet zien of zij dit is. 279 00:19:22,418 --> 00:19:25,459 Vast gewoon een slechte foto. Prima. Het is prima. 280 00:19:34,751 --> 00:19:36,584 Hé Yas, kan ik je terugbellen? 281 00:19:36,668 --> 00:19:38,959 Ik denk dat Will bij me weggaat. -Wat? 282 00:19:39,043 --> 00:19:43,043 Moet ik gaan huren of zo? Niemand verhuurt aan een terrorist. 283 00:19:43,126 --> 00:19:45,584 Wat? -Want alle moslims zijn terroristen. 284 00:19:45,668 --> 00:19:46,501 Lieverd… 285 00:19:46,584 --> 00:19:48,584 Ik heb niet eens eigen geld. 286 00:19:49,001 --> 00:19:49,834 Het is gewoon… 287 00:19:50,709 --> 00:19:52,876 Weet je wat? Ik loop naar de oceaan. 288 00:19:53,876 --> 00:19:56,209 Om op het strand, in de natuur te zijn. 289 00:19:56,293 --> 00:19:58,751 Weet ik veel. Iets groters dan deze zooi. 290 00:19:58,834 --> 00:20:02,876 Ik kom naar je toe. Oké? Wacht. -Ik kan zo niet meer leven. 291 00:20:05,876 --> 00:20:07,501 Ik kan zo niet meer leven. 292 00:20:07,584 --> 00:20:10,334 Hoe bedoel je? Je hebt zo veel om voor te leven. 293 00:20:10,418 --> 00:20:11,876 Het is te laat. 294 00:20:11,959 --> 00:20:14,459 Te laat? Je bent pas 30. 295 00:20:14,543 --> 00:20:15,959 Ik ben 27. 296 00:20:16,043 --> 00:20:17,459 Precies. 297 00:20:17,543 --> 00:20:22,126 Nee, maar ik bedoel… Het voelt alsof er iets heel ergs gaat gebeuren. 298 00:20:22,209 --> 00:20:23,334 In de wereld. 299 00:20:23,418 --> 00:20:24,251 Lieverd. 300 00:20:24,334 --> 00:20:27,084 Je bent mooi, je bent slim, je bent flink zat. 301 00:20:27,168 --> 00:20:28,459 Het komt goed. 302 00:20:29,043 --> 00:20:31,918 Echt waar, ik zweer het. -Je kent me niet eens. 303 00:20:32,001 --> 00:20:35,126 Weet ik, maar ik mag je nu al. -Jongens. 304 00:20:35,209 --> 00:20:36,834 Jongens. -Wat? 305 00:20:36,918 --> 00:20:41,251 Ik heb net met iemand gezoend en volgens mij was hij tandeloos. 306 00:20:46,918 --> 00:20:48,751 Dat was… -Hij had geen tanden. 307 00:20:48,834 --> 00:20:49,876 Het is waar. 308 00:20:49,959 --> 00:20:51,834 Ik beet op m'n tong. -Tandeloos. 309 00:20:52,418 --> 00:20:54,668 Zo vreemd. Het is waar. 310 00:20:54,751 --> 00:20:56,834 Ik probeer hier iemand te redden. 311 00:20:56,918 --> 00:20:58,168 Wat? 312 00:20:58,251 --> 00:20:59,376 Niet springen. 313 00:20:59,459 --> 00:21:02,376 Ze gaat niet springen. -Ik ga niet springen. 314 00:21:02,459 --> 00:21:05,584 Ik probeer m'n sigaret aan te steken. Ik wou gewoon… 315 00:21:08,043 --> 00:21:09,293 Jullie zijn… Wat? 316 00:21:09,376 --> 00:21:10,876 Serieus, jongens. -Wat? 317 00:21:10,959 --> 00:21:15,584 Serieus. Ik denk dat er iets heel ergs gaat gebeuren in de wereld. 318 00:21:15,668 --> 00:21:17,876 Erger dan de millenniumbug. 319 00:21:17,959 --> 00:21:20,918 Of nog erger dan als George W. Bush wint. 320 00:21:23,126 --> 00:21:24,251 Hoe kom je erbij? 321 00:21:24,334 --> 00:21:26,084 Serieus. -Je bent gek. 322 00:21:26,168 --> 00:21:27,959 Maar ze is heel cool. 323 00:21:28,043 --> 00:21:30,959 We worden vast beste vriendinnen. Hoe heet je ook alweer? 324 00:21:31,043 --> 00:21:32,626 Weet je dat niet meer? 325 00:21:32,709 --> 00:21:33,793 Sjeherazade. 326 00:21:34,793 --> 00:21:36,126 Ik heet Yasmin. 327 00:21:36,209 --> 00:21:38,459 Kom, we gaan wat drinken. Kom mee. 328 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 Kom mee, hup. 329 00:21:40,168 --> 00:21:44,126 Op naar de 21e eeuw, jongens. Vrouwen, kom mee. 330 00:21:44,209 --> 00:21:48,043 Kom op. We hebben meer alcohol nodig. 331 00:21:56,584 --> 00:21:59,084 Yasmin hier. Spreek een boodschap in. 332 00:22:05,084 --> 00:22:08,501 Gretchen, je moet echt even op Sebastian passen. Oké? 333 00:22:10,168 --> 00:22:12,959 We hebben al 35 uur gehad, Anne. Dat weet je. 334 00:22:13,043 --> 00:22:17,626 Yasmin heeft me nodig. Wat als ik je deze week 40 dollar extra geef? 335 00:22:19,959 --> 00:22:22,376 Het gaat niet alleen om het geld, Anne. 336 00:22:23,834 --> 00:22:26,626 Het gaat om m'n kwaliteit van bestaan. -Oké, 45. 337 00:22:30,209 --> 00:22:31,459 Ik geef je 75. 338 00:22:33,043 --> 00:22:34,668 Oké. Heel erg bedankt. 339 00:22:35,209 --> 00:22:37,168 Ik waardeer het. Oké, dag, schat. 340 00:22:37,709 --> 00:22:38,668 Dag, mama. 341 00:22:46,459 --> 00:22:48,209 Ik deed niets. Ik zat gewoon. 342 00:22:48,293 --> 00:22:53,334 Ja, en haar hoofd viel in je schoot en toen gleed hij in haar mond? 343 00:22:53,418 --> 00:22:57,626 Nee, ze gaf me opzettelijk… een bananenbeurt. 344 00:22:58,834 --> 00:23:02,751 Ze huilde. Ze was eenzaam. Ze was dronken. 345 00:23:02,834 --> 00:23:05,334 Nog beter. En toen betaalde je haar ervoor. 346 00:23:07,334 --> 00:23:12,834 Ik heb haar niet betaald voor een banaan. Ik gaf haar een cheque om haar te helpen. 347 00:23:12,918 --> 00:23:17,459 Jerry, dit is hier geen goed moment voor. Mensen worden ervoor opgesloten. 348 00:23:17,543 --> 00:23:20,793 Justine, ik heb het hier moeilijk mee. 349 00:23:21,668 --> 00:23:23,001 Met m'n situatie. 350 00:23:23,709 --> 00:23:27,584 Na afloop moest ik huilen. Dit is een ziekte, in vredesnaam. 351 00:23:28,168 --> 00:23:31,459 Weet ik, Jerry, maar zelfs vrienden? -Vooral vrienden. 352 00:23:31,543 --> 00:23:35,043 Zelfs vrienden. Zo erg is het. -Maar wij zijn vrienden. 353 00:23:35,126 --> 00:23:40,376 Ja, maar jij bent… Jij hebt een mooi gezin, weet je? 354 00:23:41,126 --> 00:23:44,543 Oké, kunnen we even omschakelen? Laten we… 355 00:23:45,334 --> 00:23:48,168 Laten we het over het boek hebben. Hoe gaat dat? 356 00:23:49,251 --> 00:23:50,418 Het gaat goed. 357 00:23:50,501 --> 00:23:54,376 Ze willen gewoon iets wat Frans, charmant en een beetje jou is. 358 00:23:54,459 --> 00:23:57,084 Als je wilt, kan Evan de keuken overnemen. 359 00:23:57,168 --> 00:24:00,209 Dat kan hij niet. -Jawel. Tot je iets af hebt. 360 00:24:00,293 --> 00:24:03,293 Nee. Het restaurant stort in zonder mij. Jerry, je… 361 00:24:03,376 --> 00:24:04,459 Dat gebeurt niet. 362 00:24:06,793 --> 00:24:07,959 Gaat het? 363 00:24:10,043 --> 00:24:14,168 Het is gewoon brandend maagzuur. Dit gesprek maakt me erg nerveus. 364 00:24:14,251 --> 00:24:16,918 Over het boek? -Nee, niet over het boek. 365 00:24:17,001 --> 00:24:21,418 Je hoort er toch maar twee te nemen? -Volgens m'n dokter kan 30 per dag nog. 366 00:24:23,793 --> 00:24:28,709 Justine, wil je hier als m'n vriendin je mond over dichthouden? 367 00:24:30,459 --> 00:24:33,959 Ja, het lijkt me het beste als iedereen z'n mond dichthoudt. 368 00:24:35,584 --> 00:24:36,834 Dat is grappig. 369 00:24:37,584 --> 00:24:38,793 Heel grappig. 370 00:24:39,959 --> 00:24:43,209 Hé, m'n kittens. Niet aanraken. 371 00:24:44,501 --> 00:24:46,709 Doe dat niet nog eens. -Hé, wat is er? 372 00:24:46,793 --> 00:24:50,293 Justine, kun je naar het strand komen? -Waarom? 373 00:24:50,376 --> 00:24:51,709 Yasmin gaat erheen. 374 00:24:51,793 --> 00:24:56,084 En ze klinkt erger dan normaal, weet je? Echt heel gestrest. 375 00:24:56,168 --> 00:24:58,918 Echt? -O, shit. En nu staat haar telefoon uit. 376 00:24:59,001 --> 00:25:00,126 Ik ben op m'n werk. 377 00:25:00,209 --> 00:25:03,293 Je restaurant is vijf minuten van het strand. Kom op. 378 00:25:03,376 --> 00:25:05,626 Oké, maar hoe moet ik haar vinden? 379 00:25:05,709 --> 00:25:09,126 Ze is vast bij de speelplaats. Kijk gewoon of je haar ziet. 380 00:25:09,751 --> 00:25:12,751 Ik laat Albert hier en dan zie ik je daar. -Bedankt. 381 00:25:16,084 --> 00:25:18,209 Hallo? -Hé Ell, met mij. 382 00:25:18,293 --> 00:25:19,793 Yasmin heeft een crisis. 383 00:25:19,876 --> 00:25:21,418 Wat? -Ze neemt niet op. 384 00:25:21,501 --> 00:25:25,334 Als haar telefoon uit staat, wil ze vast even alleen zijn. 385 00:25:25,418 --> 00:25:28,209 Ze gaat naar het strand. We moeten haar vinden. 386 00:25:28,293 --> 00:25:30,251 Justine is al onderweg. 387 00:25:30,334 --> 00:25:33,959 Hoezo, Justine is onderweg? -Ze heeft ons nodig, Ell. Kom op. 388 00:25:36,001 --> 00:25:39,293 Sarah, pas even op je broers, oké? Ik heb een noodgeval. 389 00:25:39,376 --> 00:25:41,543 Ik hoef geen oppas. -Ik ook niet. 390 00:25:41,626 --> 00:25:44,251 Wel dus. -Ik mag hopen dat je goed betaalt. 391 00:25:45,001 --> 00:25:45,876 Echt? 392 00:25:50,668 --> 00:25:53,959 Doe geen stomme dingen. Ik ben niet verantwoordelijk voor jullie. 393 00:26:20,126 --> 00:26:23,709 God, ik heb je overal gezocht. 394 00:26:23,793 --> 00:26:26,043 Sorry. -Waarom nam je niet op? 395 00:26:26,126 --> 00:26:27,793 M'n accu is leeg. 396 00:26:29,584 --> 00:26:32,626 Bedankt dat je me bent komen zoeken. -Natuurlijk. 397 00:26:32,709 --> 00:26:35,168 Anne, ik ben de laatste tijd zo verward. 398 00:26:35,251 --> 00:26:37,459 Het voelt gewoon… 399 00:26:38,876 --> 00:26:42,834 Ik nam de beslissing om met Will te zijn toen ik 25 was. 400 00:26:43,501 --> 00:26:47,043 En nu heeft dat de hele rest van m'n leven gekleurd. 401 00:26:47,126 --> 00:26:51,751 Ik bedoel het niet als woordspeling, maar ik leef in een compleet witte wereld. 402 00:26:52,501 --> 00:26:54,084 Niet lullig bedoeld. -Geeft niet. 403 00:26:54,168 --> 00:26:56,876 Maar weet je, ik ben zwart. Ik ben Perzisch. 404 00:26:57,584 --> 00:27:02,293 Ik ben een werkloze feminist wier man voor haar laserontharing betaalt. 405 00:27:02,376 --> 00:27:04,709 Wie ben ik verdomme, weet je? 406 00:27:05,918 --> 00:27:08,543 Je bent een zwarte, Perzische feminist… 407 00:27:08,626 --> 00:27:11,626 …met een witte partner die mogelijk autistisch is… 408 00:27:11,709 --> 00:27:13,543 …en je bent m'n beste vriendin. 409 00:27:14,334 --> 00:27:15,459 En jij de mijne. 410 00:27:15,543 --> 00:27:18,418 Maar ik moet zeggen dat ik je soms niet bel… 411 00:27:18,501 --> 00:27:20,168 …omdat je altijd high bent. 412 00:27:20,251 --> 00:27:23,043 Bel dan voor de middag. -Lieve help. 413 00:27:25,959 --> 00:27:28,001 Wacht, ben je nu high? -Nee. 414 00:27:28,709 --> 00:27:30,709 Anne. -De zon gaat onder. 415 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 Ze schreef: 'Ten zuiden van 't politiebureau.' 416 00:27:36,084 --> 00:27:38,876 Dat is dit hele strand. -O, man. 417 00:27:40,043 --> 00:27:44,001 Ik voel me een soort superheld met een missie om iemand te redden. 418 00:27:45,418 --> 00:27:48,876 Kun je je een film voorstellen, een superheldenfilm… 419 00:27:48,959 --> 00:27:51,543 …over een vrouw van middelbare leeftijd? 420 00:27:51,626 --> 00:27:56,376 's Nachts draagt ze een kostuum van lycra… -Met Spanx. 421 00:27:56,459 --> 00:28:01,084 Dan redt ze een leeftijdsgenoot die bijna instort. Dat zou een hit zijn. 422 00:28:02,626 --> 00:28:04,793 Ik moet over 20 minuten terug. 423 00:28:05,418 --> 00:28:09,501 Als Martin ontdekt dat ik Albert alleen heb gelaten, ben ik… 424 00:28:09,584 --> 00:28:12,293 Waarom? Hij vindt het fijn. Al die flirtende serveersters. 425 00:28:12,376 --> 00:28:16,334 Albert is daar als een vis in het water. -Trouwens, ik sprak Jerry. 426 00:28:16,418 --> 00:28:20,793 Hij zei dat de cheque losstond van het pijpen. Waarom verzon je dat? 427 00:28:21,584 --> 00:28:26,084 Ik pijpte hem omdat ik eenzaam ben en hij gaf me een cheque omdat ik arm ben. 428 00:28:26,168 --> 00:28:27,168 Nu weet je het. 429 00:28:28,334 --> 00:28:32,251 Nou, ja. Blijf maar zeggen dat de cheque voor de pijpbeurt was. 430 00:28:32,334 --> 00:28:33,793 Veel minder deprimerend. 431 00:28:33,876 --> 00:28:35,876 Ja. Zeg dat wel. -Hou het daarop. 432 00:28:35,959 --> 00:28:37,501 M'n leven is… -Dat zijn ze. 433 00:28:37,584 --> 00:28:38,709 Waar? -Daar. 434 00:28:39,668 --> 00:28:40,834 Zij. -Wat doen ze? 435 00:28:40,918 --> 00:28:43,043 Knuffelen? Zijn ze aan het zoenen? 436 00:28:48,376 --> 00:28:51,084 Wat fijn dat je beter bent. -Mijn god, hoi. 437 00:28:51,168 --> 00:28:53,001 Het gaat wel. 438 00:28:53,084 --> 00:28:57,959 Kennen jullie die dagen waarop het voelt alsof alles om je heen instort? 439 00:28:58,043 --> 00:29:00,709 Maar dan is het plotseling weer in orde. 440 00:29:03,418 --> 00:29:04,668 Houden jullie van me? 441 00:29:07,168 --> 00:29:10,751 Nou, vrienden vragen nooit aan vrienden: hou je van me? 442 00:29:10,834 --> 00:29:15,084 Oké, ik heb m'n kinderen alleen gelaten zodat ik jou kon komen zoeken. 443 00:29:15,168 --> 00:29:16,126 Ik weet het. 444 00:29:16,209 --> 00:29:19,751 We zouden alles laten vallen om jou te komen zoeken. 445 00:29:19,834 --> 00:29:22,709 Ik denk dat we het moeten bewijzen, meiden. 446 00:29:23,418 --> 00:29:24,668 Klaar? -Ja. 447 00:29:24,751 --> 00:29:27,376 Nee. -Eén, twee, drie. 448 00:29:29,251 --> 00:29:32,918 O, nee. Lieve help. 449 00:29:34,751 --> 00:29:35,751 Gaat het? 450 00:29:37,876 --> 00:29:40,918 Verpletterende liefde. -Ik dacht dat we je pletten. 451 00:29:43,293 --> 00:29:44,334 Vind je dat fijn? 452 00:29:46,126 --> 00:29:47,043 Kijk. 453 00:29:48,834 --> 00:29:53,001 Kijk naar die vogels, netjes in de rij. Elke ochtend hoor ik ze zingen. 454 00:29:53,584 --> 00:29:58,584 Ik geloof echt dat zij geloven dat hun lied zorgt dat de zon opkomt. 455 00:29:59,084 --> 00:30:03,876 Weet je? Het is alsof alles en iedereen een doel voor z'n bestaan moet vinden. 456 00:30:03,959 --> 00:30:05,959 Zelfs als het volslagen onzin is. 457 00:30:08,584 --> 00:30:11,418 Dat vind ik geweldig. -Ja, dat is heel mooi. 458 00:30:12,376 --> 00:30:15,459 Dit is een van die perfecte momenten in het leven. 459 00:30:16,043 --> 00:30:18,668 Geweldig. -Ja. Moet je zien. 460 00:30:19,293 --> 00:30:20,209 Prachtig. 461 00:30:38,251 --> 00:30:39,293 Hoe is het, knul? 462 00:30:41,001 --> 00:30:43,376 Heb je nieuwjaar gevierd op school? 463 00:30:44,251 --> 00:30:47,584 Ja. -Heb je het snoep opgegeten? 464 00:30:52,751 --> 00:30:55,918 Heeft mama je geen snoep gegeven? 465 00:31:02,376 --> 00:31:06,501 En hoe is het met jou? Mis je je moeder? Ze werkt de laatste tijd veel. 466 00:31:06,584 --> 00:31:07,709 Het gaat prima. 467 00:31:07,793 --> 00:31:09,001 Het gaat goed? -Ja. 468 00:31:12,834 --> 00:31:13,959 Wat is dit? Satie? 469 00:31:14,834 --> 00:31:15,834 Heel goed. 470 00:31:29,001 --> 00:31:33,418 Dus als het gat, het niets, eigenlijk overal is… 471 00:31:34,251 --> 00:31:36,126 …hoe zorg je dan dat je er niet in valt? 472 00:31:37,709 --> 00:31:40,251 Dat gezegd hebbende, terug naar ons recept. 473 00:31:40,334 --> 00:31:43,543 Als het braadstuk gaar is, begin je aan de paddenstoelenjus… 474 00:31:43,626 --> 00:31:46,459 …door er wat bruiswater en maizena bij te doen. 475 00:31:46,543 --> 00:31:49,834 Zorg dat je de bruine stukjes krachtig losschraapt. 476 00:31:49,918 --> 00:31:53,043 Hoe donkerder de stukjes, hoe meer smaak ze geven.