1 00:00:06,543 --> 00:00:08,876 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:19,126 --> 00:01:22,376 ‎第1話 ほぼ2ヵ月前 3 00:01:23,209 --> 00:01:26,959 ‎彼女は思った ‎すべて現実ではなかったと 4 00:01:27,043 --> 00:01:28,293 ‎何もかもだ 5 00:01:28,376 --> 00:01:31,376 ‎きっと 家も夫も子供も ‎仕事も 6 00:01:31,459 --> 00:01:32,459 ‎存在しない 7 00:01:33,459 --> 00:01:36,418 ‎あるのは ‎心に開いた大きな穴だけ 8 00:01:38,126 --> 00:01:39,876 ‎違う そうじゃない 9 00:01:39,959 --> 00:01:42,043 ‎胸に開いた大きな穴 10 00:01:42,126 --> 00:01:42,959 ‎違う 11 00:01:44,084 --> 00:01:46,376 ‎目に開いた大きな穴 12 00:01:48,459 --> 00:01:51,334 ‎お腹に開いた大きな穴 13 00:01:51,418 --> 00:01:53,793 ‎おしりに開いた大きな穴 14 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 ‎大きなおしりの穴 15 00:01:55,876 --> 00:01:57,668 ‎55セント足りません 16 00:01:57,751 --> 00:01:59,959 ‎友達の誕生日で… 17 00:02:01,709 --> 00:02:03,501 ‎これを 9ドル99セント 18 00:02:03,584 --> 00:02:04,459 ‎本当に? 19 00:02:05,418 --> 00:02:07,043 ‎同じに見える 20 00:02:07,543 --> 00:02:08,959 ‎なぜ安いの? 21 00:02:09,043 --> 00:02:09,668 ‎無臭 22 00:02:12,084 --> 00:02:13,293 ‎ごめん ママ 23 00:02:16,209 --> 00:02:17,668 ‎新記録を出そう 24 00:02:17,751 --> 00:02:22,043 ‎とにかく 穴を見て ‎隠すべきだと思った 25 00:02:22,584 --> 00:02:24,501 ‎知らぬフリをするため 26 00:02:25,084 --> 00:02:26,209 ‎怖いからだ 27 00:02:26,293 --> 00:02:29,751 ‎穴が広がりすぎれば ‎何者でもなくなる 28 00:02:29,751 --> 00:02:30,293 ‎穴が広がりすぎれば ‎何者でもなくなる 29 00:02:29,751 --> 00:02:30,293 〝冷蔵庫にケーキがある 友達と食べて〞 30 00:02:30,293 --> 00:02:33,126 〝冷蔵庫にケーキがある 友達と食べて〞 31 00:02:34,501 --> 00:02:36,168 ‎巨大な… 32 00:02:38,834 --> 00:02:40,001 ‎おしりの穴になる 33 00:02:43,084 --> 00:02:44,084 ‎〈最悪〉 34 00:03:09,334 --> 00:03:10,918 ‎〈マルタン ‎誕生祝いに行く〉 35 00:03:11,001 --> 00:03:15,293 ‎〈今日は頭が働かなくて ‎うまくいかない〉 36 00:03:15,376 --> 00:03:17,334 ‎〈ジュスティーヌ ‎君はシェフだ〉 37 00:03:17,418 --> 00:03:20,543 ‎〈料理のレシピを ‎書けばいいだけ〉 38 00:03:20,626 --> 00:03:23,876 ‎〈シェフだけど ‎料理だけじゃなくて…〉 39 00:03:24,793 --> 00:03:27,334 ‎〈難しいことを頼まれてる〉 40 00:03:27,418 --> 00:03:29,668 ‎〈レシピと一緒に ‎日記を書けって〉 41 00:03:32,834 --> 00:03:34,293 ‎〈この服どう?〉 42 00:03:38,959 --> 00:03:39,959 ‎〈色とか…〉 43 00:03:43,709 --> 00:03:46,543 ‎〈コートを羽織ればいい〉 44 00:03:47,334 --> 00:03:49,626 ‎〈いい考え〉 45 00:03:50,418 --> 00:03:52,793 ‎〈元々 着るつもり ‎だったけどね〉 46 00:03:52,876 --> 00:03:55,376 ‎〈夕飯は準備してあるから〉 47 00:03:55,459 --> 00:03:58,126 ‎〈君の猫が ‎またバスタブにフンを〉 48 00:03:58,918 --> 00:04:03,001 ‎〈あの猫ももう年だ ‎何とかしないと〉 49 00:04:03,084 --> 00:04:04,668 ‎〈掃除するから〉 50 00:04:04,751 --> 00:04:07,584 ‎〈ヨーグルトがない ‎冷蔵庫が空だ〉 51 00:04:07,668 --> 00:04:10,293 ‎〈忘れてた ‎帰りに買ってくるわ〉 52 00:04:10,376 --> 00:04:11,334 ‎〈どうも〉 53 00:04:20,376 --> 00:04:23,709 ‎腎臓は1つだし ‎脳にがんもある 54 00:04:25,209 --> 00:04:26,418 ‎脊椎(せきつい)‎にもある 55 00:04:26,501 --> 00:04:28,376 ‎どうやって生きてるの? 56 00:04:29,334 --> 00:04:30,584 ‎どうしたの? 57 00:04:38,251 --> 00:04:39,543 ‎私も大好き 58 00:04:42,376 --> 00:04:45,584 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 59 00:04:45,668 --> 00:04:49,293 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 60 00:04:49,376 --> 00:04:53,709 ‎ハッピーバースデー ‎    ディア ヤスミン 61 00:04:53,793 --> 00:04:58,001 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 62 00:04:59,626 --> 00:05:00,709 ‎いいね 63 00:05:00,793 --> 00:05:02,168 ‎願い事をして 64 00:05:09,209 --> 00:05:10,126 ‎ちょうだい 65 00:05:10,209 --> 00:05:13,084 ‎私も今日で39歳になった 66 00:05:13,168 --> 00:05:14,126 ‎そうね 67 00:05:14,209 --> 00:05:14,959 ‎ええ 68 00:05:15,043 --> 00:05:16,668 ‎何歳か誤差があるけど 69 00:05:16,751 --> 00:05:21,709 ‎これだけは言いたい ‎みんなには心から感謝してる 70 00:05:21,793 --> 00:05:25,334 ‎家族は選べないけど ‎友達は選べる 71 00:05:25,418 --> 00:05:27,043 ‎いろいろあったけど 72 00:05:27,918 --> 00:05:31,084 ‎何があっても ‎お互い味方だった 73 00:05:31,168 --> 00:05:32,084 ‎この先もそう 74 00:05:33,543 --> 00:05:34,584 ‎大好きよ 75 00:05:34,668 --> 00:05:35,709 ‎ヤスミンに 76 00:05:35,793 --> 00:05:38,584 ‎人生の後半戦に乾杯 77 00:05:38,668 --> 00:05:40,751 ‎輝かしい後半戦を祈って 78 00:05:42,001 --> 00:05:44,293 ‎残りは3分の1じゃない? 79 00:05:44,376 --> 00:05:47,126 ‎100歳まで生きるか ‎分からないし 80 00:05:47,209 --> 00:05:51,751 ‎90歳まで生きるとする ‎今の時代ならあり得る 81 00:05:51,834 --> 00:05:55,293 ‎40代半ばは まだ半分でしょ 82 00:05:55,376 --> 00:05:56,709 ‎そうだね 83 00:05:56,793 --> 00:06:00,501 ‎誰か気づいた? ‎ヤスミンのドレス 84 00:06:01,918 --> 00:06:02,834 ‎すてき 85 00:06:02,918 --> 00:06:05,209 ‎オンライン限定の 86 00:06:05,293 --> 00:06:08,626 ‎私の最初のコレクションよ 87 00:06:08,709 --> 00:06:10,501 ‎あなたの服 好き 88 00:06:10,584 --> 00:06:11,668 ‎ありがとう 89 00:06:11,751 --> 00:06:14,709 ‎昨日 ジェリーとやらかした 90 00:06:14,793 --> 00:06:17,293 ‎誕生日を台なしにしないで 91 00:06:17,376 --> 00:06:20,126 ‎ごめん ‎やめとくべきだったね 92 00:06:20,209 --> 00:06:21,084 ‎おいしい 93 00:06:21,168 --> 00:06:23,543 ‎彼の仕事仲間として ‎聞きたい 94 00:06:23,626 --> 00:06:24,251 ‎何事? 95 00:06:24,334 --> 00:06:25,376 ‎分かった 96 00:06:25,459 --> 00:06:27,459 ‎私も興味ある 続けて 97 00:06:27,543 --> 00:06:29,751 ‎大したことじゃないの 98 00:06:29,834 --> 00:06:32,293 ‎昨日 ジェリーと食事して 99 00:06:32,376 --> 00:06:35,418 ‎家まで送ってもらった 100 00:06:35,501 --> 00:06:37,209 ‎それがやらかした話? 101 00:06:37,293 --> 00:06:38,293 ‎そうなの 102 00:06:38,376 --> 00:06:39,251 ‎それだけ? 103 00:06:39,334 --> 00:06:39,918 ‎ええ 104 00:06:40,001 --> 00:06:41,001 ‎なるほど 105 00:06:41,876 --> 00:06:43,001 ‎何があったの? 106 00:06:43,084 --> 00:06:44,209 ‎それがね… 107 00:06:44,293 --> 00:06:48,001 ‎3人 子供がいて ‎みんな父親が違う 108 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 ‎父親のうち2人は超貧乏 109 00:06:50,709 --> 00:06:51,918 ‎きっと… 110 00:06:52,793 --> 00:06:55,626 ‎ジェイソンは ‎税金を払ったこともない 111 00:06:55,709 --> 00:06:58,334 ‎彼に夢中だったから ‎仕方ない… 112 00:06:58,418 --> 00:07:03,001 ‎分かってるけど ‎彼の子を生むべきだった? 113 00:07:03,084 --> 00:07:04,751 ‎私っていつもそう 114 00:07:04,834 --> 00:07:06,751 ‎男のことばかり 115 00:07:06,834 --> 00:07:09,418 ‎男を捕まえるか ‎男から逃げるか 116 00:07:09,501 --> 00:07:13,001 ‎半年前に付き合った男から ‎逃げてる 117 00:07:13,084 --> 00:07:16,209 ‎私って ‎すごく時間をムダにしてる 118 00:07:17,043 --> 00:07:21,543 ‎ムダにしすぎた時間を ‎取り戻したいの 119 00:07:21,626 --> 00:07:24,709 ‎中国語の勉強だって ‎できたのに 120 00:07:25,501 --> 00:07:27,668 ‎分かるよ その… 121 00:07:27,751 --> 00:07:29,959 ‎週刊誌の記事 覚えてる? 122 00:07:30,043 --> 00:07:32,709 ‎私が手がけた店が ‎称賛された 123 00:07:32,793 --> 00:07:37,043 ‎ああ でもインテリア ‎デザインはもうやってないね 124 00:07:37,126 --> 00:07:39,418 ‎今は社会福祉に力を入れてる 125 00:07:39,501 --> 00:07:40,043 ‎いいえ 126 00:07:40,126 --> 00:07:40,793 ‎そうだ 127 00:07:41,293 --> 00:07:44,251 ‎誰も雇ってくれないからよ 128 00:07:44,334 --> 00:07:47,918 ‎君を雇いたかったけど ‎投資家が別の人を… 129 00:07:48,001 --> 00:07:50,584 ‎分かってる ただ怖いの 130 00:07:50,668 --> 00:07:54,501 ‎口座には ‎お金がほとんど入ってない 131 00:07:54,584 --> 00:07:56,751 ‎だから不安になってる 132 00:07:57,251 --> 00:07:58,793 ‎アライグマみたい? 133 00:07:58,876 --> 00:08:00,251 ‎ちょっとね 134 00:08:03,918 --> 00:08:07,084 ‎エル 聞いて 分かるよ 135 00:08:07,168 --> 00:08:09,918 ‎だから よければ その… 136 00:08:14,418 --> 00:08:16,168 ‎エル 待て 137 00:08:17,001 --> 00:08:18,626 ‎エル やめろ 138 00:08:19,793 --> 00:08:21,709 ‎そうか 分かった 139 00:08:23,209 --> 00:08:24,001 ‎ごめん 140 00:08:24,084 --> 00:08:25,084 ‎構わない 141 00:08:25,168 --> 00:08:26,459 ‎なぜこんなこと… 142 00:08:26,543 --> 00:08:27,501 ‎いいんだ 143 00:08:28,251 --> 00:08:28,834 ‎いいよ 144 00:08:28,918 --> 00:08:29,959 ‎行くね 145 00:08:30,043 --> 00:08:31,751 ‎いや 待ってくれ 146 00:08:31,834 --> 00:08:36,000 ‎ほら これ 持っていってよ 147 00:08:36,584 --> 00:08:37,500 ‎ほら 148 00:08:37,584 --> 00:08:38,375 ‎あれだ 149 00:08:38,875 --> 00:08:39,959 ‎ありがとう 150 00:08:40,625 --> 00:08:41,500 ‎ごめん 151 00:08:45,084 --> 00:08:45,793 ‎よし 152 00:08:46,668 --> 00:08:47,459 ‎それじゃ 153 00:08:47,543 --> 00:08:48,043 ‎また 154 00:08:48,126 --> 00:08:48,793 ‎ああ 155 00:08:49,293 --> 00:08:51,126 ‎よし 閉めるよ 156 00:08:51,209 --> 00:08:52,626 ‎届いた よし 157 00:09:03,834 --> 00:09:04,793 〝エル・ホロウィッツへの 支払い額〞 158 00:09:04,793 --> 00:09:06,043 〝エル・ホロウィッツへの 支払い額〞 159 00:09:04,793 --> 00:09:06,043 ‎フェラのお礼を小切手で? 160 00:09:06,043 --> 00:09:07,376 ‎フェラのお礼を小切手で? 161 00:09:07,459 --> 00:09:10,793 ‎エル そんなにお金に ‎困ってたとは 162 00:09:10,876 --> 00:09:12,084 ‎すごく困ってる 163 00:09:12,168 --> 00:09:12,918 ‎ウソ? 164 00:09:13,001 --> 00:09:14,084 ‎ダメよ 165 00:09:14,168 --> 00:09:17,293 ‎友達から売春婦になるなんて 166 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 ‎絶望的じゃない? 167 00:09:19,043 --> 00:09:23,709 ‎小切手で支払うなんて ‎古風だし ロマンチックよ 168 00:09:23,793 --> 00:09:24,834 ‎あり得ない 169 00:09:24,918 --> 00:09:25,668 ‎ないわ 170 00:09:25,751 --> 00:09:30,626 ‎セックスでお金をもらうのは ‎違法じゃないの? 171 00:09:30,709 --> 00:09:33,376 ‎この話は あとにしない? 172 00:09:33,459 --> 00:09:35,834 ‎ちょっと中断させて 173 00:09:35,918 --> 00:09:36,751 ‎おめでとう 174 00:09:36,834 --> 00:09:37,584 ‎どうも 175 00:09:37,668 --> 00:09:38,876 ‎誕生日おめでとう 176 00:09:38,959 --> 00:09:39,793 ‎いくつ… 177 00:09:39,876 --> 00:09:40,918 ‎片づける? 178 00:09:41,001 --> 00:09:42,501 ‎あり得ない 179 00:09:44,126 --> 00:09:45,501 ‎お金なら貸す 180 00:09:45,584 --> 00:09:46,501 ‎必要ない 181 00:09:46,584 --> 00:09:47,834 ‎本気よ 182 00:09:47,918 --> 00:09:49,126 ‎レベッカは? 183 00:09:49,209 --> 00:09:50,543 ‎別れたって 184 00:09:50,626 --> 00:09:51,126 ‎また? 185 00:09:51,209 --> 00:09:51,709 ‎ええ 186 00:09:52,209 --> 00:09:53,918 ‎彼にこのことは… 187 00:09:54,001 --> 00:09:56,126 ‎ええ ‎でも何でそんなことを? 188 00:09:56,209 --> 00:10:00,459 ‎彼はセックス依存症だって ‎知ってるでしょ 189 00:10:00,543 --> 00:10:02,543 ‎すごく落ち込んでたの 190 00:10:02,626 --> 00:10:05,876 ‎彼も失恋で傷ついてた ‎だから… 191 00:10:05,959 --> 00:10:09,501 ‎落ち込んでた彼を ‎元気づけるためにした? 192 00:10:09,584 --> 00:10:11,126 ‎彼もしてくれた? 193 00:10:11,209 --> 00:10:12,918 ‎まさか 気持ち悪い 194 00:10:13,001 --> 00:10:15,418 ‎自分もしたのに? 195 00:10:15,501 --> 00:10:17,376 ‎私はどうすれば? 196 00:10:17,459 --> 00:10:19,043 ‎彼は仕事仲間なのよ 197 00:10:19,584 --> 00:10:21,793 ‎1ついい? 金額は空白 198 00:10:22,584 --> 00:10:25,376 ‎いくらが妥当だと思う 199 00:10:35,001 --> 00:10:38,834 ‎ウザい 宿題やりなよ ‎課題があるでしょ 200 00:10:38,918 --> 00:10:41,501 ‎何だよ カイ ‎父親の所に帰れ 201 00:10:41,584 --> 00:10:42,584 ‎負けちゃう 202 00:10:42,668 --> 00:10:44,626 ‎そんなこと言っちゃダメ 203 00:10:44,709 --> 00:10:48,709 ‎すごく痛かった ‎あんたは強いね 204 00:10:55,751 --> 00:10:58,126 ‎肉を 蒸し野菜に替えて 205 00:10:58,209 --> 00:11:00,626 ‎マスタードと ‎グロ・セル(あら塩)‎を加える 206 00:11:00,709 --> 00:11:02,959 ‎塩は注文しておく 207 00:11:03,043 --> 00:11:03,876 ‎お願い 208 00:11:08,168 --> 00:11:09,376 ‎〈マルタン?〉 209 00:11:11,376 --> 00:11:14,959 ‎〈迎えには行ってない ‎金曜日は…〉 210 00:11:15,709 --> 00:11:16,626 ‎〈かなり…〉 211 00:11:17,251 --> 00:11:20,334 ‎〈迎えに行くわ ‎レストランに連れてくる〉 212 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 ‎〈夕食後に来て〉 213 00:11:23,043 --> 00:11:24,334 ‎〈食事も任せて〉 214 00:11:24,418 --> 00:11:25,293 ‎〈分かった〉 215 00:11:26,334 --> 00:11:28,918 ‎〈いいの ありがとう〉 216 00:11:33,584 --> 00:11:36,084 ‎ビル・クリントンの ‎選挙運動に? 217 00:11:36,168 --> 00:11:38,334 ‎まだ子供だったのでは? 218 00:11:38,418 --> 00:11:40,293 ‎ええ 18歳の時でした 219 00:11:40,959 --> 00:11:42,793 ‎政界は私に合ってる 220 00:11:42,876 --> 00:11:45,376 ‎母はパンサー党だったし 221 00:11:45,459 --> 00:11:47,668 ‎父はイラン人でムスリム 222 00:11:47,751 --> 00:11:49,376 ‎親族はラテンアメリカ系 223 00:11:49,459 --> 00:11:53,626 ‎起訴されたことがあるなら ‎私が絡んでるかも 224 00:11:53,709 --> 00:11:54,751 ‎ご冗談を 225 00:11:54,834 --> 00:11:56,459 ‎実は 昨日が誕生日 226 00:11:56,543 --> 00:11:58,918 ‎昨日が誕生日ですって? 227 00:11:59,001 --> 00:12:00,584 ‎私も誕生日だった 228 00:12:00,668 --> 00:12:01,251 ‎本当? 229 00:12:01,334 --> 00:12:02,501 ‎すごい偶然 230 00:12:02,584 --> 00:12:03,626 ‎びっくり 231 00:12:03,709 --> 00:12:05,126 ‎ジャンヌ・ダルクもよ 232 00:12:05,209 --> 00:12:06,209 ‎そうね 233 00:12:06,293 --> 00:12:07,709 ‎年は違うけど 234 00:12:07,793 --> 00:12:08,293 ‎ええ 235 00:12:08,876 --> 00:12:10,084 ‎おめでとう 236 00:12:10,168 --> 00:12:11,376 ‎あなたも 237 00:12:11,459 --> 00:12:12,126 ‎ありがとう 238 00:12:12,209 --> 00:12:16,751 ‎誕生日って 自分を ‎見つめ直すきっかけになる 239 00:12:16,834 --> 00:12:20,959 ‎それで もっと世の中に ‎関わるべきだと思った 240 00:12:21,043 --> 00:12:23,668 ‎だから働くのを ‎楽しみにしてる 241 00:12:24,251 --> 00:12:28,876 ‎ヤスミン あなたには ‎この仕事は役不足だと思う 242 00:12:29,793 --> 00:12:30,834 ‎資金調達よ 243 00:12:30,918 --> 00:12:32,584 ‎そんなことない 244 00:12:32,668 --> 00:12:35,668 ‎まずパートタイムだと ‎都合がいい 245 00:12:35,751 --> 00:12:38,876 ‎この数年は ‎子育てに専念してた 246 00:12:38,959 --> 00:12:40,584 ‎息子は6年生 247 00:12:40,668 --> 00:12:43,376 ‎だけど働く準備はできてます 248 00:12:44,293 --> 00:12:46,751 ‎ヤスミン 正直に言っても? 249 00:12:46,834 --> 00:12:49,918 ‎もう1つ心配なのは ‎同僚のこと 250 00:12:50,001 --> 00:12:52,918 ‎あなたからすると未熟かと 251 00:12:59,959 --> 00:13:00,876 ‎なるほど 252 00:13:02,918 --> 00:13:05,084 ‎それで 息子さんの名前は? 253 00:13:06,418 --> 00:13:07,543 ‎オライオン 254 00:13:07,626 --> 00:13:10,543 ‎オリオン座が由来? すてき 255 00:13:11,251 --> 00:13:15,126 ‎いいえ ギリシャ神話の ‎巨人の猟師よ 256 00:13:15,876 --> 00:13:16,751 ‎大丈夫? 257 00:13:18,709 --> 00:13:20,043 ‎ええ ちょっと… 258 00:13:21,043 --> 00:13:23,668 ‎息子のところに戻らないと 259 00:13:23,751 --> 00:13:26,293 ‎分かったけど どうしたの? 260 00:13:26,876 --> 00:13:27,834 ‎心臓発作? 261 00:13:27,918 --> 00:13:30,418 ‎まだ46歳よ ‎96歳じゃあるまいし 262 00:13:30,959 --> 00:13:32,376 ‎パニック発作 263 00:13:37,001 --> 00:13:38,209 ‎ただいま 264 00:13:38,751 --> 00:13:43,209 ‎会いたかったわ ‎大丈夫? 何ともない? 265 00:13:43,709 --> 00:13:45,626 ‎平気だよ 何で聞くの? 266 00:13:45,709 --> 00:13:47,959 ‎ちょっと嫌な予感がして 267 00:13:49,418 --> 00:13:50,334 ‎何で? 268 00:13:50,418 --> 00:13:52,668 ‎分からないけど何となく 269 00:13:54,001 --> 00:13:54,959 ‎それは? 270 00:13:55,043 --> 00:13:58,043 ‎オライオン 空手に遅れるよ 271 00:13:58,126 --> 00:13:58,709 ‎今 行く 272 00:13:58,793 --> 00:13:59,293 ‎マリア 273 00:13:59,376 --> 00:13:59,876 ‎じゃあ 274 00:13:59,959 --> 00:14:01,084 ‎楽しんで 275 00:14:02,334 --> 00:14:03,209 ‎よし 276 00:14:05,668 --> 00:14:09,043 ‎勉強も あれくらい ‎熱心だったらな 277 00:14:10,459 --> 00:14:12,834 ‎それで 面接はどうだった? 278 00:14:15,293 --> 00:14:17,876 ‎まず お礼を言わせて 279 00:14:17,959 --> 00:14:22,209 ‎あなたは すばらしい夫で ‎すばらしい父親 280 00:14:22,293 --> 00:14:23,459 ‎最高よ 281 00:14:23,543 --> 00:14:24,668 ‎君こそ 282 00:14:25,168 --> 00:14:30,501 ‎それから 結論を言えば ‎受からなかった 283 00:14:31,501 --> 00:14:32,334 ‎なぜ? 284 00:14:33,084 --> 00:14:36,418 ‎私には役不足な気がして 285 00:14:36,501 --> 00:14:39,251 ‎構わないよ ‎君の幸せが大事だ 286 00:14:39,834 --> 00:14:40,501 ‎だろ 287 00:14:40,584 --> 00:14:43,126 ‎オライオンにも知ってほしい 288 00:14:43,626 --> 00:14:47,334 ‎僕がホレたのは ‎自立したすてきな女性だって 289 00:14:48,876 --> 00:14:50,709 ‎それは ありがとう 290 00:14:50,793 --> 00:14:51,668 ‎ああ 291 00:14:53,001 --> 00:14:54,834 ‎こう考えたことは? 292 00:14:55,376 --> 00:15:00,751 ‎その自立したすてきな女性は ‎ニンジンが好きだろうかって 293 00:15:05,001 --> 00:15:05,709 ‎ニンジン? 294 00:15:05,793 --> 00:15:08,376 ‎誕生日のニンジンケーキ 295 00:15:12,251 --> 00:15:13,543 ‎ニンジンか 296 00:15:13,626 --> 00:15:17,293 ‎君はニンジンが好きかと ‎思って 違った? 297 00:15:17,376 --> 00:15:20,043 ‎数ヵ月グルテンを断ってた 298 00:15:20,126 --> 00:15:21,668 ‎気づかないのはいい 299 00:15:21,751 --> 00:15:25,418 ‎でもあなたは ‎私に何も尋ねない 300 00:15:25,501 --> 00:15:27,251 ‎決めてかかってる 301 00:15:27,334 --> 00:15:30,459 ‎それが私たち夫婦の問題点よ 302 00:15:31,001 --> 00:15:33,209 ‎それだけだと よかった 303 00:15:33,751 --> 00:15:36,459 ‎それだけって? ウィル? 304 00:15:36,543 --> 00:15:37,168 ‎いや 305 00:15:37,251 --> 00:15:38,418 ‎どういう意味? 306 00:15:38,959 --> 00:15:40,126 ‎ヤスミン 307 00:15:41,293 --> 00:15:44,126 ‎君はパニック状態で帰宅して 308 00:15:45,001 --> 00:15:47,209 ‎時に 息子を怖がらせる 309 00:15:47,293 --> 00:15:50,209 ‎私が我が子を ‎怖がらせてる? 310 00:15:50,293 --> 00:15:53,959 ‎それを私に言うなんて ‎何よりひどい 311 00:15:54,043 --> 00:15:56,959 ‎僕が言いたいのは ‎時々 大変ってこと 312 00:15:57,043 --> 00:15:59,626 ‎何が? 私を愛するのが? 313 00:16:00,168 --> 00:16:01,709 ‎ウソでしょ ウィル 314 00:16:13,043 --> 00:16:16,168 ‎〈繰り返して アルベール ‎“家は小さい”〉 315 00:16:21,043 --> 00:16:21,626 ‎〈はい〉 316 00:16:21,709 --> 00:16:23,334 ‎〈アルベールは一緒?〉 317 00:16:23,418 --> 00:16:24,918 ‎〈今 乗せたとこ〉 318 00:16:25,001 --> 00:16:26,751 ‎〈スピーカーをオフに〉 319 00:16:27,834 --> 00:16:29,501 ‎〈学校でお祝いが…〉 320 00:16:29,584 --> 00:16:30,584 ‎〈待って〉 321 00:16:32,376 --> 00:16:33,043 ‎〈どうぞ〉 322 00:16:33,126 --> 00:16:36,584 ‎〈新年のお祝いに ‎もらったお菓子は〉 323 00:16:36,668 --> 00:16:38,168 ‎〈食べさせるな〉 324 00:16:38,251 --> 00:16:40,543 ‎〈少量だしオーガニックよ〉 325 00:16:40,626 --> 00:16:43,168 ‎〈祝うこと自体は ‎どうでもいい〉 326 00:16:43,251 --> 00:16:47,168 ‎〈イベントをいいことに ‎砂糖中毒にさせる気だ〉 327 00:16:47,251 --> 00:16:48,584 ‎〈分かった〉 328 00:16:49,376 --> 00:16:50,834 ‎〈それじゃ…〉 329 00:16:53,584 --> 00:16:55,584 ‎何でパパはママに怒るの? 330 00:16:55,668 --> 00:16:58,084 ‎私じゃなくて砂糖に怒ってる 331 00:16:58,168 --> 00:16:59,001 ‎何で? 332 00:16:59,084 --> 00:17:03,168 ‎体に悪いからよ ‎糖尿病になるかもしれない 333 00:17:04,501 --> 00:17:05,876 ‎どう悪いの? 334 00:17:05,958 --> 00:17:09,251 ‎重症化すれば ‎足の指を切断する 335 00:17:10,126 --> 00:17:11,458 ‎それ ハンセン病では? 336 00:17:11,543 --> 00:17:13,168 〝食べ物をください〞 337 00:17:11,543 --> 00:17:13,168 ‎お菓子を渡して 338 00:17:13,251 --> 00:17:13,751 ‎でも… 339 00:17:13,833 --> 00:17:17,251 ‎渡しなさい ‎糖尿病でも指を切断する 340 00:17:17,333 --> 00:17:18,333 ‎分かったよ 341 00:17:19,793 --> 00:17:21,708 ‎こんにちは 342 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 ‎新年おめでとう ‎オーガニックよ 343 00:17:23,876 --> 00:17:25,333 ‎世界はクソだ 344 00:17:28,918 --> 00:17:30,418 ‎世界はクソなの? 345 00:17:30,501 --> 00:17:33,084 ‎そうかもしれないわね 346 00:17:33,584 --> 00:17:36,501 ‎いいえ ‎私たちにとっては違う 347 00:17:37,334 --> 00:17:38,251 ‎どうして? 348 00:17:38,334 --> 00:17:42,626 ‎私たちには家族がいて ‎幸せで運がいいからよ 349 00:17:42,709 --> 00:17:45,709 ‎健康的な食事だってできてる 350 00:17:45,793 --> 00:17:48,376 ‎ホームレスはキッチンもなく ‎料理できない 351 00:17:48,959 --> 00:17:52,251 ‎だから来月 シェルターで ‎食べ物を配る 352 00:17:52,334 --> 00:17:55,126 ‎学校で言われた ‎変化を起こせって 353 00:17:55,918 --> 00:17:58,293 ‎学校の行事なのに危険では? 354 00:17:58,376 --> 00:18:01,043 ‎ホームレスの人は ‎おかしいもの 355 00:18:01,126 --> 00:18:04,209 ‎おかしくはない ‎怒りを感じてる 356 00:18:04,293 --> 00:18:06,626 ‎さっきの人も怒ってた 357 00:18:06,709 --> 00:18:10,918 ‎学校のみんなの前では ‎今の話 しないでね 358 00:18:11,001 --> 00:18:11,834 ‎分かった 359 00:18:13,459 --> 00:18:16,209 ‎来週は学校で訓練があるよ 360 00:18:16,293 --> 00:18:20,584 ‎地震や火事 人災が起きた時 ‎どうすべきか学ぶ 361 00:18:21,084 --> 00:18:22,084 ‎人災って? 362 00:18:22,168 --> 00:18:24,293 ‎そうだな 例えば… 363 00:18:26,043 --> 00:18:28,251 ‎分かった やめて 364 00:18:28,334 --> 00:18:29,376 ‎食べていい 365 00:18:29,459 --> 00:18:31,126 ‎パパには内緒 366 00:18:31,209 --> 00:18:33,293 ‎チョコレートだけね 367 00:18:33,376 --> 00:18:34,543 ‎ありがとう 368 00:18:36,584 --> 00:18:39,751 ‎ジョン・レノンが ‎撃たれなければ 369 00:18:39,834 --> 00:18:41,501 ‎世界はもっとよかった? 370 00:18:42,168 --> 00:18:43,251 ‎分からない 371 00:18:45,001 --> 00:18:45,834 ‎たぶんね 372 00:18:46,834 --> 00:18:47,918 ‎僕はそう思う 373 00:18:55,043 --> 00:18:58,126 ‎タグの内容はこう ‎“LA製 公正で安全” 374 00:18:58,209 --> 00:19:01,168 ‎子供に子供服作りは ‎頼めない 375 00:19:01,251 --> 00:19:05,084 ‎タグに“子供が作った ‎子供服”とでも書く? 376 00:19:06,084 --> 00:19:08,168 ‎キャッチーね ‎でも彼女は20歳以上 377 00:19:08,251 --> 00:19:09,376 ‎そうなの? 378 00:19:13,751 --> 00:19:14,334 ‎ほら 379 00:19:17,209 --> 00:19:18,084 ‎28歳? 380 00:19:19,709 --> 00:19:21,668 ‎彼女に似てない 381 00:19:22,376 --> 00:19:23,668 ‎写真がよくない 382 00:19:23,751 --> 00:19:25,459 ‎大丈夫 問題ない 383 00:19:25,543 --> 00:19:26,293 ‎分かった 384 00:19:26,959 --> 00:19:27,918 〝ヤスミン〞 385 00:19:28,001 --> 00:19:30,251 〝マリファナ入りグミ〞 386 00:19:34,751 --> 00:19:36,584 ‎ヤスミン かけ直すわ 387 00:19:36,668 --> 00:19:38,376 ‎ウィルに捨てられる 388 00:19:38,459 --> 00:19:38,959 ‎何? 389 00:19:39,043 --> 00:19:40,626 ‎部屋を借りるべき? 390 00:19:40,709 --> 00:19:41,209 ‎まさか 391 00:19:41,293 --> 00:19:43,043 ‎テロリストじゃ無理ね 392 00:19:43,126 --> 00:19:45,584 ‎ムスリムはみんな ‎そうだと思われる 393 00:19:45,668 --> 00:19:46,501 ‎ヤスミン 394 00:19:46,584 --> 00:19:48,501 ‎自分のお金もない 395 00:19:49,001 --> 00:19:49,834 ‎私って… 396 00:19:50,709 --> 00:19:53,043 ‎ちょっと海へ行く 397 00:19:53,626 --> 00:19:56,209 ‎ビーチとか自然の中とか 398 00:19:56,293 --> 00:19:58,751 ‎何か大きいものがいい 399 00:19:58,834 --> 00:20:01,251 ‎会いに行くから待ってて 400 00:20:01,334 --> 00:20:03,084 ‎こんな人生 もうイヤ 401 00:20:04,126 --> 00:20:05,001 ‎ヤスミン? 402 00:20:05,876 --> 00:20:07,501 ‎こんな人生 もうイヤ 403 00:20:07,584 --> 00:20:10,334 ‎生きがいなら ‎いくらだってある 404 00:20:10,418 --> 00:20:11,876 ‎もう手遅れなの 405 00:20:11,959 --> 00:20:14,459 ‎手遅れ? まだ30歳でしょ 406 00:20:14,543 --> 00:20:15,959 ‎27歳よ 407 00:20:16,543 --> 00:20:17,459 ‎そうだった 408 00:20:17,543 --> 00:20:22,126 ‎だけどすごく悪いことが ‎起こる気がして 409 00:20:22,209 --> 00:20:23,334 ‎世界にね 410 00:20:23,418 --> 00:20:24,251 ‎ねえ 411 00:20:24,334 --> 00:20:27,084 ‎あなたは美人で賢くて ‎ぶっ飛んでる 412 00:20:27,168 --> 00:20:28,459 ‎大丈夫よ 413 00:20:29,043 --> 00:20:30,876 ‎誓ってもいい 414 00:20:30,959 --> 00:20:32,043 ‎知らないでしょ 415 00:20:32,126 --> 00:20:33,293 ‎でも分かる 416 00:20:33,376 --> 00:20:35,126 ‎あなたたち 417 00:20:35,209 --> 00:20:36,209 ‎ねえ 418 00:20:36,293 --> 00:20:36,834 ‎何? 419 00:20:36,918 --> 00:20:41,251 ‎男とイチャついてたらね ‎彼 歯がなかった 420 00:20:42,834 --> 00:20:43,834 ‎何? 421 00:20:46,959 --> 00:20:47,668 ‎彼… 422 00:20:47,751 --> 00:20:48,751 ‎歯がない 423 00:20:48,834 --> 00:20:49,876 ‎本当 424 00:20:49,959 --> 00:20:50,751 ‎舌かんじゃった 425 00:20:50,834 --> 00:20:51,834 ‎歯がないの 426 00:20:52,418 --> 00:20:54,668 ‎変な人でしょ 本当よ 427 00:20:54,751 --> 00:20:56,834 ‎私は人を救おうとしてる 428 00:20:56,918 --> 00:20:58,168 ‎何て? 429 00:20:58,251 --> 00:20:59,376 ‎飛ばないで 430 00:20:59,459 --> 00:21:00,876 ‎そうじゃないの 431 00:21:00,959 --> 00:21:01,459 ‎違う 432 00:21:01,543 --> 00:21:02,376 ‎ダメよ 433 00:21:02,459 --> 00:21:04,584 ‎たばこに火をつけてた 434 00:21:04,668 --> 00:21:05,584 ‎火を… 435 00:21:08,043 --> 00:21:09,293 ‎何なの? 436 00:21:09,376 --> 00:21:10,876 ‎まったく 437 00:21:10,959 --> 00:21:15,584 ‎私は世の中に悪いことが ‎起こると思ってる 438 00:21:15,668 --> 00:21:17,876 ‎2000年問題よりも 439 00:21:17,959 --> 00:21:21,668 ‎ブッシュが ‎大統領になるより悪い 440 00:21:23,126 --> 00:21:24,251 ‎何それ 441 00:21:24,334 --> 00:21:24,959 ‎本気よ 442 00:21:25,043 --> 00:21:26,084 ‎どうかしてる 443 00:21:26,168 --> 00:21:27,959 ‎でもクールね 444 00:21:28,043 --> 00:21:30,959 ‎私たち親友になれそう ‎名前は? 445 00:21:31,043 --> 00:21:32,626 ‎覚えてないの? 446 00:21:32,709 --> 00:21:33,793 ‎シェヘラザード 447 00:21:33,876 --> 00:21:34,626 ‎違う 448 00:21:35,126 --> 00:21:36,126 ‎ヤスミンよ 449 00:21:36,209 --> 00:21:38,459 ‎ほら こっちで飲もう 450 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 ‎さあ 行こう 451 00:21:40,168 --> 00:21:42,043 ‎21世紀に向かって 452 00:21:42,126 --> 00:21:44,126 ‎ほら 行くよ 453 00:21:44,209 --> 00:21:47,584 ‎ねえ アルコールが足りない 454 00:21:49,126 --> 00:21:50,126 ‎ヤスミン? 455 00:21:51,793 --> 00:21:52,709 ‎ヤスミン 456 00:21:56,501 --> 00:21:59,168 ‎ヤスミンです 伝言をどうぞ 457 00:22:00,459 --> 00:22:01,418 ‎どうしよう 458 00:22:02,709 --> 00:22:03,459 ‎まずい 459 00:22:05,084 --> 00:22:08,501 ‎グレッチェン ‎セバスチャンを見てて 460 00:22:10,126 --> 00:22:12,959 ‎アン ‎今週は35時間 働いてる 461 00:22:13,043 --> 00:22:14,876 ‎ヤスミンが大変なの 462 00:22:14,959 --> 00:22:17,626 ‎40ドル上乗せするから 463 00:22:19,918 --> 00:22:22,376 ‎お金の問題じゃないの ‎アン 464 00:22:23,834 --> 00:22:25,168 ‎生活の質の問題 465 00:22:25,251 --> 00:22:26,626 ‎45ドルでどう? 466 00:22:30,209 --> 00:22:31,459 ‎75ドルあげる 467 00:22:31,543 --> 00:22:32,168 ‎いい? 468 00:22:32,251 --> 00:22:32,959 ‎いいよ 469 00:22:33,043 --> 00:22:34,668 ‎ありがとう 470 00:22:35,209 --> 00:22:36,376 ‎感謝する 471 00:22:36,459 --> 00:22:37,126 ‎じゃあね 472 00:22:37,709 --> 00:22:38,793 ‎バイバイ ママ 473 00:22:43,168 --> 00:22:45,876 ‎“シェ・ジュスト” 474 00:22:46,459 --> 00:22:48,209 ‎僕は何もしてない 475 00:22:48,793 --> 00:22:53,334 ‎じゃあアレが彼女の口に ‎自然と滑り込んだの? 476 00:22:53,418 --> 00:22:58,251 ‎違う 彼女が意図的に ‎僕の‎バナナ‎をくわえた 477 00:22:58,834 --> 00:23:02,751 ‎彼女は泣いてて ‎寂しがってて 酔ってた 478 00:23:02,834 --> 00:23:05,334 ‎それであなたはお金を払った 479 00:23:05,418 --> 00:23:06,334 ‎何? 480 00:23:07,251 --> 00:23:10,293 ‎バナナの件で ‎払ったんじゃない 481 00:23:10,376 --> 00:23:12,834 ‎助けるための小切手だ 482 00:23:12,918 --> 00:23:16,334 ‎ジェリー ‎タイミングがよくない 483 00:23:16,418 --> 00:23:17,459 ‎刑務所行きよ 484 00:23:17,543 --> 00:23:21,001 ‎ジュスティーヌ ‎僕だって悩んでる 485 00:23:21,709 --> 00:23:23,126 ‎こんな状況だ 486 00:23:23,668 --> 00:23:25,251 ‎あとで泣いたよ 487 00:23:25,334 --> 00:23:27,584 ‎これは病気なんだ 488 00:23:28,168 --> 00:23:29,959 ‎分かるけど友達と? 489 00:23:30,043 --> 00:23:31,501 ‎友達だからだ 490 00:23:31,584 --> 00:23:33,459 ‎友達でも難しい 491 00:23:33,543 --> 00:23:35,001 ‎私も友達よ 492 00:23:35,084 --> 00:23:40,501 ‎そうだけど 君には ‎すばらしい家族がいる 493 00:23:41,126 --> 00:23:43,084 ‎話題を変えないか? 494 00:23:43,168 --> 00:23:44,293 ‎そうだな… 495 00:23:45,293 --> 00:23:46,709 ‎本の話をしよう 496 00:23:46,793 --> 00:23:48,251 ‎進み具合は? 497 00:23:49,251 --> 00:23:50,418 ‎順調よ 498 00:23:50,501 --> 00:23:54,376 ‎求められてるのは ‎君らしいフランス料理 499 00:23:54,459 --> 00:23:57,084 ‎必要なら エヴァンに ‎キッチンを任せる 500 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 ‎彼には無理 501 00:23:58,084 --> 00:24:00,209 ‎最初の草案ができるまで 502 00:24:00,293 --> 00:24:03,293 ‎ダメ 私がいないと ‎店が回らない 503 00:24:03,376 --> 00:24:04,459 ‎回るよ 504 00:24:04,543 --> 00:24:05,543 ‎ジェリー 505 00:24:06,793 --> 00:24:07,959 ‎大丈夫? 506 00:24:08,584 --> 00:24:09,959 ‎いや ダメだ 507 00:24:10,043 --> 00:24:14,168 ‎胃酸が逆流し始めた ‎今の話で不安になったんだ 508 00:24:14,251 --> 00:24:15,459 ‎本の話で? 509 00:24:15,543 --> 00:24:16,918 ‎本じゃない 510 00:24:17,001 --> 00:24:18,876 ‎2錠だけでいいの? 511 00:24:18,959 --> 00:24:21,459 ‎1日30錠まで飲んでいいって 512 00:24:23,793 --> 00:24:28,709 ‎友達なら この件については ‎口を閉ざしておいてくれ 513 00:24:30,459 --> 00:24:33,918 ‎あなたのそばでは ‎口を開けないのが一番ね 514 00:24:35,584 --> 00:24:36,834 ‎面白い 515 00:24:37,584 --> 00:24:38,376 ‎すごくね 516 00:24:38,876 --> 00:24:39,876 ‎分かった 517 00:24:39,959 --> 00:24:42,209 ‎おい 僕の猫だぞ 518 00:24:42,293 --> 00:24:43,793 ‎触るなよ 519 00:24:44,501 --> 00:24:45,584 ‎二度とな 520 00:24:45,668 --> 00:24:46,709 ‎どうしたの? 521 00:24:46,793 --> 00:24:49,043 ‎ジュスティーヌ ‎ビーチに向かって 522 00:24:49,126 --> 00:24:49,876 ‎何で? 523 00:24:50,376 --> 00:24:54,293 ‎ヤスミンが向かってる ‎様子が変だったの 524 00:24:54,376 --> 00:24:56,084 ‎参ってるみたい 525 00:24:56,168 --> 00:24:56,668 ‎本当? 526 00:24:56,751 --> 00:24:57,293 ‎ヤだ 527 00:24:57,376 --> 00:24:58,918 ‎電話にも出ない 528 00:24:59,001 --> 00:25:00,126 ‎でも仕事が… 529 00:25:00,209 --> 00:25:03,293 ‎ビーチは店から5分でしょ 530 00:25:03,376 --> 00:25:05,626 ‎でもどうやって捜すの? 531 00:25:05,709 --> 00:25:07,668 ‎ビーチのどこかにいる 532 00:25:07,751 --> 00:25:09,043 ‎捜して 533 00:25:09,876 --> 00:25:11,834 ‎息子を店に置いて向かう 534 00:25:11,918 --> 00:25:12,751 ‎ありがとう 535 00:25:16,084 --> 00:25:16,959 ‎もしもし? 536 00:25:17,043 --> 00:25:19,793 ‎エル 私よ ‎ヤスミンが危険なの 537 00:25:19,876 --> 00:25:20,418 ‎危険? 538 00:25:20,501 --> 00:25:21,418 ‎電源がオフ 539 00:25:21,501 --> 00:25:24,959 ‎1人に ‎なりたいからじゃない? 540 00:25:25,043 --> 00:25:28,209 ‎ビーチに向かった ‎捜さないと 541 00:25:28,293 --> 00:25:30,251 ‎ジュスティーヌが向かってる 542 00:25:30,334 --> 00:25:31,959 ‎どういうこと? 543 00:25:32,043 --> 00:25:33,959 ‎彼女 助けを求めてる 544 00:25:34,043 --> 00:25:34,876 ‎分かった 545 00:25:36,001 --> 00:25:38,376 ‎サラ 弟の子守をよろしく 546 00:25:38,459 --> 00:25:39,376 ‎緊急なの 547 00:25:39,459 --> 00:25:40,543 ‎必要ない 548 00:25:40,626 --> 00:25:41,543 ‎僕も 549 00:25:41,626 --> 00:25:42,501 ‎必要よ 550 00:25:43,001 --> 00:25:44,251 ‎お金はもらうよ 551 00:25:45,001 --> 00:25:46,001 ‎本気? 552 00:25:49,084 --> 00:25:49,918 ‎やった 553 00:25:50,668 --> 00:25:53,543 ‎バカはやめてよ ‎責任取れないから 554 00:26:20,126 --> 00:26:23,626 ‎よかった ‎あちこち捜し回ったのよ 555 00:26:23,709 --> 00:26:24,251 ‎ごめん 556 00:26:24,334 --> 00:26:25,959 ‎電話にも出ないし 557 00:26:26,043 --> 00:26:27,793 ‎電池切れで 558 00:26:28,793 --> 00:26:31,209 ‎捜しに来てくれてありがとう 559 00:26:31,709 --> 00:26:32,626 ‎当然でしょ 560 00:26:32,709 --> 00:26:35,168 ‎最近 混乱してる 561 00:26:35,251 --> 00:26:36,168 ‎ただ… 562 00:26:36,876 --> 00:26:37,918 ‎何ていうか… 563 00:26:38,876 --> 00:26:42,918 ‎ウィルと一緒になると ‎決めたのは 25歳の時 564 00:26:43,501 --> 00:26:47,043 ‎私の人生はずっと ‎その影響を受けてきた 565 00:26:47,126 --> 00:26:51,626 ‎ダジャレじゃないけど ‎私は完全に‎白い‎世界にいる 566 00:26:52,501 --> 00:26:53,459 ‎悪気はない 567 00:26:53,543 --> 00:26:54,084 ‎いいの 568 00:26:54,168 --> 00:26:57,043 ‎でも私は ‎アフリカ系でイラン系 569 00:26:57,584 --> 00:26:59,376 ‎無職のフェミニストで 570 00:26:59,459 --> 00:27:02,293 ‎脱毛代は ‎夫に出してもらってる 571 00:27:02,376 --> 00:27:04,709 ‎私って何者なの? 572 00:27:05,918 --> 00:27:08,543 ‎アフリカ系でイラン系の ‎フェミニスト 573 00:27:08,626 --> 00:27:11,668 ‎白人の ‎自閉症かもしれない人が夫 574 00:27:11,751 --> 00:27:13,543 ‎そして私の親友 575 00:27:14,334 --> 00:27:15,459 ‎あなたは私の親友 576 00:27:15,543 --> 00:27:20,168 ‎でも 時々 電話しないのは ‎あなたは いつもハイだから 577 00:27:20,251 --> 00:27:21,459 ‎午前中にかけて 578 00:27:21,543 --> 00:27:23,209 ‎まったく 579 00:27:25,959 --> 00:27:26,918 ‎今もハイ? 580 00:27:27,001 --> 00:27:28,001 ‎いいえ 581 00:27:28,709 --> 00:27:29,584 ‎アン 582 00:27:29,668 --> 00:27:30,626 ‎日が沈む 583 00:27:30,709 --> 00:27:31,918 ‎もう 584 00:27:33,334 --> 00:27:35,959 ‎警察署の南って言われたけど 585 00:27:36,043 --> 00:27:37,959 ‎ビーチ全体が警察署の南 586 00:27:38,043 --> 00:27:38,834 ‎まったく 587 00:27:40,043 --> 00:27:44,084 ‎人を救うヒーローみたいで ‎楽しい 588 00:27:45,418 --> 00:27:48,876 ‎こんなヒーロー映画はどう? 589 00:27:48,959 --> 00:27:51,543 ‎主人公が中高年の女性 590 00:27:51,626 --> 00:27:54,793 ‎夜 コスチュームに ‎着替えるんだけど 591 00:27:54,876 --> 00:27:56,376 ‎補正下着なの 592 00:27:56,459 --> 00:27:59,501 ‎救う相手も中高年の女性 ‎神経症のね 593 00:27:59,584 --> 00:28:01,084 ‎ヒットしそう 594 00:28:02,543 --> 00:28:04,876 ‎20分で店に戻らないと 595 00:28:05,418 --> 00:28:09,501 ‎息子を置いてきたことが ‎マルタンにバレたら… 596 00:28:09,584 --> 00:28:12,293 ‎何で? ‎アルベールなら平気よ 597 00:28:12,376 --> 00:28:14,459 ‎みんなにも気に入られてる 598 00:28:14,543 --> 00:28:16,376 ‎ジェリーに聞いた 599 00:28:16,459 --> 00:28:19,168 ‎小切手はフェラとは ‎関係ないって 600 00:28:19,251 --> 00:28:20,793 ‎なぜ作り話を? 601 00:28:21,543 --> 00:28:23,751 ‎寂しくてフェラした 602 00:28:23,834 --> 00:28:27,209 ‎彼が小切手をくれたのは ‎私が文無しだから 603 00:28:28,293 --> 00:28:32,168 ‎フェラのお代ってことに ‎しておこう 604 00:28:32,251 --> 00:28:33,793 ‎その方が気楽 605 00:28:33,876 --> 00:28:34,376 ‎ええ 606 00:28:34,459 --> 00:28:35,459 ‎それがいい 607 00:28:35,959 --> 00:28:36,459 ‎人生は… 608 00:28:36,543 --> 00:28:37,501 ‎いた 609 00:28:37,584 --> 00:28:38,168 ‎どこ? 610 00:28:38,251 --> 00:28:38,834 ‎あそこ 611 00:28:39,668 --> 00:28:40,251 ‎2人よ 612 00:28:40,334 --> 00:28:40,834 ‎何を? 613 00:28:40,918 --> 00:28:41,876 ‎ハグ? 614 00:28:41,959 --> 00:28:43,209 ‎イチャついてる? 615 00:28:46,918 --> 00:28:48,293 ‎アン 616 00:28:48,376 --> 00:28:49,459 ‎立ち直った? 617 00:28:49,543 --> 00:28:51,084 ‎来てくれたんだ 618 00:28:51,168 --> 00:28:53,001 ‎私は大丈夫 619 00:28:53,084 --> 00:28:54,876 ‎ツイてない日って 620 00:28:54,959 --> 00:28:57,959 ‎何もかもダメって思える 621 00:28:58,043 --> 00:29:00,709 ‎でも突然 平気になる 622 00:29:03,418 --> 00:29:04,793 ‎私のこと好き? 623 00:29:05,709 --> 00:29:06,584 ‎何? 624 00:29:07,168 --> 00:29:10,751 ‎友達に 好きかどうか ‎聞くことってないでしょ 625 00:29:10,834 --> 00:29:15,126 ‎私はあなたを捜すために ‎子供を置いてきた 626 00:29:15,209 --> 00:29:16,126 ‎分かってる 627 00:29:16,209 --> 00:29:19,751 ‎あなたを捜すためなら ‎何だって投げ出す 628 00:29:19,834 --> 00:29:22,834 ‎それを証明してあげないとね 629 00:29:23,418 --> 00:29:23,959 ‎いい? 630 00:29:24,043 --> 00:29:24,668 ‎ええ 631 00:29:24,751 --> 00:29:25,376 ‎ダメ 632 00:29:25,459 --> 00:29:27,459 ‎1 2 3 633 00:29:29,251 --> 00:29:32,918 ‎イヤだ ちょっとやめて 634 00:29:34,751 --> 00:29:35,751 ‎大丈夫? 635 00:29:37,876 --> 00:29:39,376 ‎死ぬほど好き? 636 00:29:39,459 --> 00:29:40,918 ‎殺すところだった 637 00:29:41,001 --> 00:29:41,959 ‎まったく 638 00:29:43,334 --> 00:29:44,584 ‎よかった? 639 00:29:44,668 --> 00:29:45,626 ‎まさか 640 00:29:46,126 --> 00:29:47,043 ‎見て 641 00:29:48,834 --> 00:29:51,043 ‎鳥が並んで飛んでる 642 00:29:51,126 --> 00:29:53,126 ‎毎朝 さえずりが聞こえる 643 00:29:53,626 --> 00:29:56,168 ‎きっと鳥はこう思ってる 644 00:29:56,251 --> 00:29:59,668 ‎さえずりで ‎太陽を起こしてるんだって 645 00:29:59,751 --> 00:30:03,876 ‎誰もが 自分が存在する ‎意義を求めてる 646 00:30:03,959 --> 00:30:06,209 ‎どんなに くだらなくてもね 647 00:30:07,626 --> 00:30:08,501 ‎そうね 648 00:30:08,584 --> 00:30:09,959 ‎いい考え方 649 00:30:10,043 --> 00:30:11,584 ‎すごく すてき 650 00:30:12,376 --> 00:30:15,459 ‎こういう時間が一番好き 651 00:30:16,043 --> 00:30:17,001 ‎最高 652 00:30:17,084 --> 00:30:18,751 ‎ええ 見て 653 00:30:19,293 --> 00:30:20,209 ‎すてき 654 00:30:38,251 --> 00:30:39,376 ‎〈調子は?〉 655 00:30:41,001 --> 00:30:43,543 ‎〈学校で ‎新年を祝ったのか?〉 656 00:30:44,168 --> 00:30:44,793 ‎〈うん〉 657 00:30:44,876 --> 00:30:47,918 ‎〈もらったお菓子は ‎食べた?〉 658 00:30:49,334 --> 00:30:50,043 ‎〈ううん〉 659 00:30:50,126 --> 00:30:50,876 ‎〈そうか〉 660 00:30:52,793 --> 00:30:56,709 ‎〈ママは お菓子を ‎食べさせてないよな?〉 661 00:30:57,876 --> 00:30:58,709 ‎〈よし〉 662 00:31:02,418 --> 00:31:04,251 ‎〈寂しくないか?〉 663 00:31:04,334 --> 00:31:06,418 ‎〈最近ママは忙しいから〉 664 00:31:06,501 --> 00:31:07,709 ‎〈大丈夫〉 665 00:31:07,793 --> 00:31:08,543 ‎〈そう?〉 666 00:31:08,626 --> 00:31:09,168 ‎〈うん〉 667 00:31:12,793 --> 00:31:14,043 ‎〈サティの曲?〉 668 00:31:14,834 --> 00:31:15,834 ‎〈いいね〉 669 00:31:29,001 --> 00:31:33,584 ‎もし 穴がどこにでも ‎開いてたら 670 00:31:34,251 --> 00:31:36,709 ‎落ちないようにするには? 671 00:31:37,709 --> 00:31:40,251 ‎レシピに話を戻そう 672 00:31:40,334 --> 00:31:43,543 ‎肉が焼けたら ‎グレイビーソース 673 00:31:43,626 --> 00:31:46,459 ‎炭酸水と ‎コーンフラワーを加える 674 00:31:46,543 --> 00:31:49,418 ‎焦げついた肉も ‎こすり落とすこと 675 00:31:49,918 --> 00:31:53,376 ‎焦げが濃いほど ‎風味がよくなる 676 00:33:46,626 --> 00:33:51,626 ‎日本語字幕 大森 涼子