1 00:00:06,543 --> 00:00:08,876 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:23,209 --> 00:01:26,959 Se le ocurrió que nada de lo que había aceptado era real. 3 00:01:27,043 --> 00:01:28,293 Nada. 4 00:01:28,376 --> 00:01:31,376 Igual no había casa, marido, hijo ni trabajo. 5 00:01:31,459 --> 00:01:32,459 Nada. 6 00:01:33,501 --> 00:01:36,168 Solo un agujero enorme en su corazón. 7 00:01:38,126 --> 00:01:39,876 No. 8 00:01:39,959 --> 00:01:42,043 Un agujero enorme en el pecho. 9 00:01:42,126 --> 00:01:42,959 No. 10 00:01:44,084 --> 00:01:46,376 Un agujero enorme en el ojo. 11 00:01:48,459 --> 00:01:51,334 Un agujero enorme en el estómago. 12 00:01:51,418 --> 00:01:53,793 Un agujero enorme en el culo. 13 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 Un ojete enorme. 14 00:01:55,876 --> 00:01:57,668 Le faltan 55 centavos. 15 00:01:57,751 --> 00:01:59,959 Es el cumpleaños de una amiga… 16 00:02:01,709 --> 00:02:03,168 Coja estas de 9,99. 17 00:02:03,584 --> 00:02:04,459 ¿En serio? 18 00:02:05,418 --> 00:02:07,043 Son igualitas. 19 00:02:07,543 --> 00:02:09,668 - ¿Por qué valen menos? - Inodoras. 20 00:02:12,084 --> 00:02:13,293 Lo siento, mamá. 21 00:02:16,293 --> 00:02:17,793 Vamos a batir el récord. 22 00:02:17,876 --> 00:02:21,918 En fin, cuando vio el agujero, supo que tenía que taparlo 23 00:02:22,584 --> 00:02:24,501 para hacer que no lo sabía, 24 00:02:25,084 --> 00:02:28,293 porque temía que se hiciese muy grande 25 00:02:28,376 --> 00:02:29,668 y caerse en la nada. 26 00:02:29,751 --> 00:02:33,126 HAY TARTA EN LA NEVERA. ¡PÁSALO GENIAL CON TUS AMIGAS! 27 00:02:34,501 --> 00:02:36,168 En el enorme… 28 00:02:38,668 --> 00:02:39,668 ojete. 29 00:02:43,084 --> 00:02:44,001 Mierda. 30 00:03:09,334 --> 00:03:10,918 Martin, me voy al cumpleaños. 31 00:03:11,001 --> 00:03:13,126 Hoy estoy bloqueadísima. 32 00:03:13,209 --> 00:03:15,334 No sé qué pasa, soy incapaz. 33 00:03:15,418 --> 00:03:18,043 Justine, no eres Simone de Beauvoir. Cocinas. 34 00:03:18,709 --> 00:03:20,459 Son recetas, te saldrán. 35 00:03:20,543 --> 00:03:23,668 No cocino sin más, soy chef, pero… 36 00:03:24,793 --> 00:03:27,334 Me piden que haga lo imposible, 37 00:03:27,418 --> 00:03:29,668 una especie de diario con recetas. 38 00:03:32,834 --> 00:03:34,251 ¿Te gusta el vestido? 39 00:03:39,001 --> 00:03:39,959 El color… 40 00:03:43,709 --> 00:03:46,543 Ponte el abrigo. Quítatelo cuando te sientes. 41 00:03:47,459 --> 00:03:52,793 Sí, es verdad. De todas formas, me lo iba a poner. 42 00:03:52,876 --> 00:03:55,376 Te he dejado la cena preparada. 43 00:03:55,459 --> 00:03:58,126 Tu gato zombi ha vuelto a defecar en la bañera. 44 00:03:58,918 --> 00:04:02,001 Justine, no aguanto más, está muy mayor. 45 00:04:02,084 --> 00:04:04,668 - Hay que decidirlo. - Yo lo limpio. 46 00:04:04,751 --> 00:04:07,584 No hay yogur griego. La nevera estaba vacía ayer. 47 00:04:07,668 --> 00:04:10,293 Se me pasó. Compro a la vuelta. 48 00:04:10,376 --> 00:04:11,334 Gracias, cariño. 49 00:04:20,376 --> 00:04:23,709 Tienes un riñón, cáncer de cerebro… 50 00:04:25,209 --> 00:04:26,418 ahora en la columna. 51 00:04:26,501 --> 00:04:28,126 ¿Cómo es que sigues vivo? 52 00:04:29,334 --> 00:04:30,584 ¿Qué te pasa? 53 00:04:38,251 --> 00:04:39,543 Yo también te quiero. 54 00:04:42,376 --> 00:04:45,584 Cumpleaños feliz. 55 00:04:45,668 --> 00:04:49,293 Cumpleaños feliz. 56 00:04:49,376 --> 00:04:53,709 Te deseamos, Yasmin, 57 00:04:53,793 --> 00:04:58,001 cumpleaños feliz. 58 00:04:59,626 --> 00:05:00,709 - Un deseo. - Va. 59 00:05:00,793 --> 00:05:02,168 Pide un deseo. 60 00:05:09,209 --> 00:05:10,126 Dámelo. 61 00:05:10,209 --> 00:05:13,084 Ahora que cumplo 39, quiero decir… 62 00:05:13,168 --> 00:05:14,959 - Sí, claro. - Sí. 63 00:05:15,043 --> 00:05:16,668 - Año arriba, abajo. - Ya. 64 00:05:16,751 --> 00:05:21,709 En serio, estoy muy contenta de teneros a todas. 65 00:05:21,793 --> 00:05:25,376 La familia no se elige, pero podemos elegir a las amigas. 66 00:05:25,459 --> 00:05:27,043 Hemos vivido mucho juntas, 67 00:05:27,918 --> 00:05:29,376 pero, pase lo que pase, 68 00:05:29,459 --> 00:05:32,084 siempre nos apoyamos y siempre lo haremos. 69 00:05:32,876 --> 00:05:34,584 - Te queremos. - Por Yasmin. 70 00:05:34,668 --> 00:05:35,709 - Por Yasmin. - Yas. 71 00:05:35,793 --> 00:05:38,584 Por la segunda mitad de tu vida. 72 00:05:38,668 --> 00:05:40,751 Que sea tan buena como la primera. 73 00:05:42,001 --> 00:05:44,293 ¿No es más bien un tercio? 74 00:05:44,376 --> 00:05:47,126 - Dios. - A no ser que viva hasta los 100. 75 00:05:47,209 --> 00:05:51,751 Lo primero, si llego a los 90, que hoy en día es muy posible, 76 00:05:51,834 --> 00:05:55,293 los 45 son más bien la mitad, el vaso medio lleno. 77 00:05:55,376 --> 00:05:56,709 Me gusta. Medio lleno. 78 00:05:56,793 --> 00:06:00,501 ¿Habéis visto qué vestido tan bonito lleva Yasmin? 79 00:06:01,918 --> 00:06:02,834 - Precioso. - Sí. 80 00:06:02,918 --> 00:06:05,209 Exclusivo de Net-a-Porter, 81 00:06:05,293 --> 00:06:08,626 el Yasmin, la primera pieza de mi colección femenina. 82 00:06:08,709 --> 00:06:10,501 Increíble. Me encanta tu ropa. 83 00:06:10,584 --> 00:06:11,668 Gracias. 84 00:06:11,751 --> 00:06:14,709 Anoche nos pasó una cosa muy jodida a Jerry y a mí. 85 00:06:14,793 --> 00:06:17,293 ¿Podemos no contar esas cosas en mi cumple? 86 00:06:17,376 --> 00:06:19,668 Perdona. Tendría que haberme callado. 87 00:06:20,209 --> 00:06:21,126 Está buenísimo. 88 00:06:21,209 --> 00:06:23,709 Trabajo con Jerry. Quiero saberlo. 89 00:06:23,793 --> 00:06:25,334 - ¿Qué pasó? - Venga, vale. 90 00:06:25,418 --> 00:06:27,459 Ahora tengo curiosidad. Cuenta. 91 00:06:27,543 --> 00:06:29,043 - No es nada. - Vale. 92 00:06:29,126 --> 00:06:32,293 Es una tontería. Anoche quedamos para cenar. 93 00:06:32,376 --> 00:06:35,418 Llevaba sin verlo meses y me llevó a mi casa. 94 00:06:35,501 --> 00:06:37,209 ¿Eso es lo jodido? 95 00:06:37,293 --> 00:06:38,293 Sí. No es nada. 96 00:06:38,376 --> 00:06:39,918 - ¿Ya está? - Sí. 97 00:06:40,001 --> 00:06:41,793 - Vale. - ¿Esa es la anécdota? 98 00:06:41,876 --> 00:06:43,001 ¿Qué pasó? 99 00:06:43,084 --> 00:06:44,168 Pues… 100 00:06:44,293 --> 00:06:46,418 No sé cómo he acabado con tres hijos 101 00:06:46,501 --> 00:06:48,001 de tres padres distintos, 102 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 y dos no mean en orinal. 103 00:06:50,709 --> 00:06:51,918 - Ya. - Es que… 104 00:06:52,834 --> 00:06:55,626 Creo que Jason nunca ha pagado impuestos. 105 00:06:55,709 --> 00:06:58,334 Estabas pilladísima. Tenías que estar con él. 106 00:06:58,418 --> 00:07:03,001 Lo sé. Pero ¿tuve que procrear con él como una gallina con esteroides? 107 00:07:03,084 --> 00:07:04,751 Es lo que he hecho siempre. 108 00:07:04,834 --> 00:07:06,751 Mi vida siempre va de un hombre, 109 00:07:06,834 --> 00:07:09,418 conseguir uno o intentar separarme de uno, 110 00:07:09,501 --> 00:07:13,001 que suele ser con el que quería estar medio año antes. 111 00:07:13,084 --> 00:07:16,209 He perdido tanto tiempo, Jerry. 112 00:07:17,043 --> 00:07:20,084 He perdido mucho tiempo y quiero recuperarlo, Jerry. 113 00:07:20,168 --> 00:07:21,543 Quiero recuperarlo. 114 00:07:21,626 --> 00:07:24,709 Podría haber aprendido mandarín o algo así. 115 00:07:25,501 --> 00:07:27,751 Te entiendo. Es que… 116 00:07:27,834 --> 00:07:29,959 ¿Recuerdas que el LA Weekly halagó 117 00:07:30,043 --> 00:07:32,709 esa cafetería de Highland que decoré? 118 00:07:32,793 --> 00:07:37,043 Sí. Pero ya no haces diseño de interiores. 119 00:07:37,126 --> 00:07:39,543 Estás con el trabajo social, devolviendo. 120 00:07:39,626 --> 00:07:40,793 - No. - Sí. 121 00:07:41,334 --> 00:07:44,251 Me centro en eso porque nadie me contrata. 122 00:07:44,334 --> 00:07:47,918 Quería contratarte, pero los inversores cogieron a los suyos. 123 00:07:48,001 --> 00:07:50,584 Ya, es que me estoy volviendo loca, Jerry. 124 00:07:50,668 --> 00:07:54,501 Mi cuenta parece una puta hucha de cerdito, ¿vale? 125 00:07:54,584 --> 00:07:57,168 Es que… Estoy asustadísima. 126 00:07:57,251 --> 00:07:58,793 ¿Parezco un mapache? 127 00:07:58,876 --> 00:08:00,251 Sí, un poco. 128 00:08:04,001 --> 00:08:07,084 Ell, lo entiendo. 129 00:08:07,168 --> 00:08:09,918 Ten. Voy a… 130 00:08:14,459 --> 00:08:16,168 Ell, espera. No. 131 00:08:17,001 --> 00:08:21,709 Ell, no. Vale. 132 00:08:23,209 --> 00:08:25,084 - Perdona. - No, ha estado bien. 133 00:08:25,168 --> 00:08:27,501 - No sé qué me ha pasado. - Tranquila. 134 00:08:28,418 --> 00:08:29,959 - No pasa nada. - Me voy. 135 00:08:30,043 --> 00:08:31,751 No. Espera. 136 00:08:31,834 --> 00:08:35,251 Ten. Cógelo, anda. 137 00:08:35,334 --> 00:08:37,501 - Cógelo. - Vale. 138 00:08:37,584 --> 00:08:38,793 Sí. 139 00:08:38,876 --> 00:08:39,959 Gracias. 140 00:08:40,626 --> 00:08:41,543 Perdona. 141 00:08:45,084 --> 00:08:47,543 Vale. 142 00:08:47,626 --> 00:08:49,376 - Adiós, Jerry. - Adiós. 143 00:08:49,459 --> 00:08:51,126 Trae, yo cierro. 144 00:08:51,209 --> 00:08:52,626 Ya está. Vale. 145 00:09:04,793 --> 00:09:07,376 ¿Te pagó por una mamada con un cheque? 146 00:09:07,459 --> 00:09:10,793 ¡Qué fuerte! No sabía que eras tan pobre. 147 00:09:10,876 --> 00:09:12,918 - Sí, muy pobre. - ¿Qué? 148 00:09:13,001 --> 00:09:14,084 Qué mal. 149 00:09:14,168 --> 00:09:17,293 Si amigos de siempre convierten a amigas en putas, 150 00:09:17,376 --> 00:09:18,876 estamos fatal, ¿no? 151 00:09:18,959 --> 00:09:22,418 Que te pagase con un cheque es un poco anticuado, 152 00:09:22,501 --> 00:09:23,709 un poco romántico. 153 00:09:23,793 --> 00:09:25,668 - ¿Romántico? Es una locura. - No. 154 00:09:25,751 --> 00:09:27,251 Es sexo por dinero. 155 00:09:27,334 --> 00:09:30,626 Eso es ilegal en este país, ¿no? 156 00:09:30,709 --> 00:09:33,376 ¿Podemos dejarlo un segundito? Una sugerencia. 157 00:09:33,459 --> 00:09:35,918 - Vale. - Solo un segundo. ¿Vale? 158 00:09:36,001 --> 00:09:37,584 - Felicidades. - Gracias. 159 00:09:37,668 --> 00:09:39,793 - Felicidades. - ¿Cuántos tienen…? 160 00:09:39,876 --> 00:09:42,334 - ¿Me lo llevo? - Es una locura. 161 00:09:44,126 --> 00:09:46,501 - Ell, te presto dinero. - No hace falta. 162 00:09:46,584 --> 00:09:47,834 En serio. 163 00:09:47,918 --> 00:09:49,126 ¿Y Rebecca qué? 164 00:09:49,209 --> 00:09:50,543 Lo ha dejado. Fin. 165 00:09:50,626 --> 00:09:51,626 - ¿Otra vez? - Sí. 166 00:09:52,209 --> 00:09:53,918 No lo ha contado, así que… 167 00:09:54,001 --> 00:09:56,126 Ya. ¿Cómo le haces eso? 168 00:09:56,209 --> 00:09:58,376 - Sabes que es adicto. - No… 169 00:09:58,459 --> 00:10:00,459 Sexo, amor. ¿Por qué le haces eso? 170 00:10:00,543 --> 00:10:03,084 Ya. Es que estaba fatal, ¿vale? 171 00:10:03,168 --> 00:10:05,876 Estaba destrozado y una cosa llevó a la otra. 172 00:10:05,959 --> 00:10:09,501 Como estaba mal, ¿se la chupaste para hacerle sentir mejor? 173 00:10:09,584 --> 00:10:12,918 - ¿Hizo él lo mismo? - Dios. No, qué asco. 174 00:10:13,001 --> 00:10:15,418 ¿Y lo otro no da asco? Venga ya. Es… 175 00:10:15,501 --> 00:10:17,376 - Estoy fatal. - ¿Qué hago? 176 00:10:17,459 --> 00:10:18,918 Trabajo con él. 177 00:10:19,501 --> 00:10:21,626 - Vale. - Es un cheque en blanco. 178 00:10:22,584 --> 00:10:25,376 ¿Cuánto crees que es la cantidad adecuada? 179 00:10:35,001 --> 00:10:37,501 Estás molestando. Tienes deberes. 180 00:10:37,584 --> 00:10:39,084 Sé que tienes deberes… 181 00:10:39,168 --> 00:10:41,501 Cállate, Kai. Vuelve con tu padre. 182 00:10:41,584 --> 00:10:42,584 Me haces perder. 183 00:10:42,668 --> 00:10:44,626 No le digas eso a Kai, es… 184 00:10:44,709 --> 00:10:48,709 ¡Hala! Qué daño. Eres superfuerte. 185 00:10:55,751 --> 00:10:58,126 Pones las verduras al vapor con el asado 186 00:10:58,209 --> 00:11:01,001 y luego añades la mostaza y la gros sel. 187 00:11:01,084 --> 00:11:02,959 Haré un pedido al Guérande. 188 00:11:03,043 --> 00:11:03,876 Sí. 189 00:11:08,168 --> 00:11:09,376 Martin, ¿estás bien? 190 00:11:11,376 --> 00:11:14,959 Pues no, no lo he recogido. Los viernes son un poco… 191 00:11:15,709 --> 00:11:16,626 Es muy… 192 00:11:17,251 --> 00:11:20,334 No, voy yo a por él. Me lo traigo al restaurante. 193 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 Recógelo después de cenar. 194 00:11:23,043 --> 00:11:24,334 Le doy de cenar yo. 195 00:11:24,418 --> 00:11:25,293 Vale. 196 00:11:26,334 --> 00:11:28,918 Sí, no. Gracias. Bueno, no. 197 00:11:33,584 --> 00:11:36,084 Empezaste en la campaña de Bill Clinton. 198 00:11:36,168 --> 00:11:38,334 Madre mía, serías una cría. 199 00:11:38,418 --> 00:11:40,293 Literalmente, tenía 18 años. 200 00:11:41,001 --> 00:11:42,793 La política es mi vocación. 201 00:11:42,876 --> 00:11:45,376 Mi madre es casi una pantera negra. 202 00:11:45,459 --> 00:11:47,668 Mi padre es iraní, musulmán. 203 00:11:47,751 --> 00:11:49,376 Tengo parientes latines. 204 00:11:49,459 --> 00:11:53,626 Si te han expulsado o perseguido en este país, serás familiar mío. 205 00:11:53,709 --> 00:11:54,918 Dios. 206 00:11:55,001 --> 00:11:56,459 Ayer fue mi cumpleaños. 207 00:11:56,543 --> 00:11:58,918 - No. ¿Ayer fue tu cumpleaños? - Sí. 208 00:11:59,001 --> 00:12:01,251 - El mío también. - ¿Qué? 209 00:12:01,334 --> 00:12:03,709 - Qué raro. - Qué fuerte. 210 00:12:03,793 --> 00:12:06,209 - Somos tú, yo, Juana de Arco. - Cierto. 211 00:12:06,293 --> 00:12:08,293 - De años distintos, claro. - Sí. 212 00:12:08,876 --> 00:12:10,084 Pues felicidades. 213 00:12:10,168 --> 00:12:12,126 - Igualmente. - Gracias. 214 00:12:12,209 --> 00:12:16,751 Los cumpleaños vienen bien para pensar en una misma, ¿no? 215 00:12:16,834 --> 00:12:20,959 Me he dado cuenta de que tengo que involucrarme más, sobre todo ahora. 216 00:12:21,043 --> 00:12:23,668 Por eso este puesto me atrae tanto. 217 00:12:24,251 --> 00:12:28,709 Yasmin, la verdad es que estás sobrecualificada para este trabajo. 218 00:12:29,793 --> 00:12:30,834 Es recaudación. 219 00:12:30,918 --> 00:12:32,584 No, para nada. 220 00:12:32,668 --> 00:12:35,668 Al ser media jornada, me viene bien por mi horario. 221 00:12:35,751 --> 00:12:38,876 Y he estado unos años sin trabajar por mi hijo. 222 00:12:38,959 --> 00:12:40,584 Ahora va a sexto, 223 00:12:40,668 --> 00:12:43,376 pero estoy lista para volver. 224 00:12:44,293 --> 00:12:46,751 Yasmin, ¿puedo serte sincera? 225 00:12:46,834 --> 00:12:49,918 También me da cosa que tus compañeros te parezcan 226 00:12:50,001 --> 00:12:52,626 un poco… jóvenes. 227 00:12:59,959 --> 00:13:00,834 Ya entiendo. 228 00:13:02,918 --> 00:13:04,959 Bueno, ¿cómo se llamaba tu hijo? 229 00:13:06,459 --> 00:13:07,543 Orión. 230 00:13:07,626 --> 00:13:10,084 Como la constelación, me encanta. 231 00:13:11,251 --> 00:13:15,126 No, como el mejor cazador de la mitología griega. 232 00:13:15,876 --> 00:13:16,751 ¿Estás bien? 233 00:13:18,709 --> 00:13:19,793 Sí, es que… 234 00:13:21,043 --> 00:13:23,668 Tengo que volver con mi hijo. 235 00:13:23,751 --> 00:13:27,834 A ver, ¿qué te pasa? ¿Te está dando un infarto? 236 00:13:27,918 --> 00:13:30,293 Por Dios, tengo 46, no 96. 237 00:13:30,959 --> 00:13:32,334 Es un ataque de pánico. 238 00:13:37,001 --> 00:13:38,209 Hola, corazón. 239 00:13:38,751 --> 00:13:43,209 Hola. Te he echado de menos. ¿Estás bien? 240 00:13:43,709 --> 00:13:45,626 Sí, ¿qué me va a pasar? 241 00:13:45,709 --> 00:13:47,668 He tenido un mal presentimiento. 242 00:13:49,418 --> 00:13:50,334 ¿Por? 243 00:13:50,418 --> 00:13:53,168 No lo sé. Es que… 244 00:13:54,043 --> 00:13:54,918 ¿Qué haces? 245 00:13:55,001 --> 00:13:58,043 ¿Orión? Vamos. Vas a llegar tarde a karate. 246 00:13:58,126 --> 00:13:59,334 - Voy. - Hola, María. 247 00:13:59,418 --> 00:14:01,001 - Adiós. - Diviértete. 248 00:14:02,459 --> 00:14:03,293 Vale. 249 00:14:05,668 --> 00:14:08,918 Ojalá le hiciesen tanta ilusión los deberes. 250 00:14:10,459 --> 00:14:12,668 ¿Qué tal la entrevista? 251 00:14:15,293 --> 00:14:17,876 Antes, quiero darte las gracias 252 00:14:17,959 --> 00:14:22,209 por ser el mejor marido y padre. 253 00:14:22,293 --> 00:14:23,459 Eres el mejor. 254 00:14:23,543 --> 00:14:24,709 Tú eres la mejor. 255 00:14:25,168 --> 00:14:26,751 Y al final… 256 00:14:27,501 --> 00:14:30,168 Al final no he ido. 257 00:14:31,501 --> 00:14:32,334 ¿Y eso? 258 00:14:33,084 --> 00:14:36,418 Creo que estoy sobrecualificada. 259 00:14:36,501 --> 00:14:39,251 No pasa nada, porque quiero que seas feliz. 260 00:14:39,876 --> 00:14:42,709 Quiero que Orión conozca 261 00:14:43,626 --> 00:14:47,334 a la mujer tan maravillosa e independiente de la que me enamoré. 262 00:14:48,834 --> 00:14:52,084 - Vale. Gracias por eso. - Sí. 263 00:14:53,084 --> 00:14:54,584 Pero ¿se te ocurrió 264 00:14:55,376 --> 00:15:00,751 que la mujer maravillosa e independiente no quería zanahoria? 265 00:15:05,043 --> 00:15:08,376 - ¿Zanahoria? - Tarta de zanahoria por su cumpleaños. 266 00:15:12,251 --> 00:15:13,584 Zanahoria. 267 00:15:13,668 --> 00:15:17,293 Creía que era tu favorita. ¿Me equivoqué? 268 00:15:17,376 --> 00:15:20,043 Llevo meses sin comer gluten, Will. 269 00:15:20,126 --> 00:15:21,251 Ni te has enterado. 270 00:15:21,793 --> 00:15:25,418 Es que no me preguntas nada. 271 00:15:25,501 --> 00:15:27,251 Supones y punto. 272 00:15:27,334 --> 00:15:30,376 Ese es el problema de esta relación. 273 00:15:31,001 --> 00:15:32,793 Ojalá fuera solo eso. 274 00:15:33,751 --> 00:15:36,501 ¿Qué? ¿Lo único malo? Will. 275 00:15:36,584 --> 00:15:38,459 - No. - ¿Qué estás diciendo? 276 00:15:38,959 --> 00:15:44,126 Yasmin, vuelves a casa como un torbellino de pánico 277 00:15:45,043 --> 00:15:47,209 y a veces Orión se asusta. 278 00:15:47,293 --> 00:15:50,209 Ahora me dices que asusto a mi hijo, 279 00:15:50,293 --> 00:15:54,001 que es lo peor que podrías decirme. 280 00:15:54,084 --> 00:15:56,959 Solo digo que a veces cuesta mucho. 281 00:15:57,043 --> 00:15:59,626 ¿Qué cuesta? ¿Quererme? 282 00:16:00,126 --> 00:16:01,709 Qué fuerte, Will. 283 00:16:13,043 --> 00:16:15,668 Repite, Albert: "La casa es pequeña". 284 00:16:20,793 --> 00:16:21,626 ¿Diga? 285 00:16:21,709 --> 00:16:23,334 Oye, ¿estás con Albert? 286 00:16:23,418 --> 00:16:24,918 Sí, acabo de recogerlo. 287 00:16:25,001 --> 00:16:27,168 Quita el altavoz, por favor. 288 00:16:27,834 --> 00:16:30,709 - Han celebrado… - ¡Espera! 289 00:16:32,209 --> 00:16:33,043 Dime. 290 00:16:33,126 --> 00:16:36,584 Han celebrado Año Nuevo en el cole y les han dado dulces. 291 00:16:36,668 --> 00:16:38,126 No puede comer. 292 00:16:38,209 --> 00:16:40,543 Son pocos. Son ecológicos. 293 00:16:40,626 --> 00:16:43,168 Me da igual su fiesta de Año Nuevo atrasada. 294 00:16:43,251 --> 00:16:44,501 Halloween, San Valentín, 295 00:16:44,584 --> 00:16:47,126 siempre tienen excusas para darles azúcar. 296 00:16:47,209 --> 00:16:48,584 Sí. Vale. 297 00:16:49,376 --> 00:16:50,834 Entonces… ¿Hola? 298 00:16:53,584 --> 00:16:55,584 ¿Por qué siempre se enfada contigo? 299 00:16:55,668 --> 00:16:58,084 No se enfada conmigo, sino con el azúcar. 300 00:16:58,168 --> 00:16:59,001 ¿Por? 301 00:16:59,084 --> 00:17:01,126 Porque el azúcar es muy malo. 302 00:17:01,209 --> 00:17:03,168 Puedes acabar con diabetes. 303 00:17:04,501 --> 00:17:05,876 ¿Qué te hace? 304 00:17:05,959 --> 00:17:09,251 Te pone malo y se te pueden caer los dedos de los pies. 305 00:17:10,293 --> 00:17:11,459 ¿Eso no es lepra? 306 00:17:11,876 --> 00:17:13,709 - Dame los dulces. - Mamá. 307 00:17:13,793 --> 00:17:17,251 Albert, dame las dos bolsas. Se te caerán los dedos. 308 00:17:17,334 --> 00:17:18,334 Vale. 309 00:17:19,793 --> 00:17:21,709 Hola, señor. 310 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 Feliz Año Nuevo. Son ecológicos. 311 00:17:23,876 --> 00:17:25,251 El mundo está jodido. 312 00:17:28,918 --> 00:17:30,418 ¿El mundo está jodido? 313 00:17:30,501 --> 00:17:33,084 No, a ver… O sea, sí. 314 00:17:33,584 --> 00:17:36,501 No, no lo está. No para nosotros. 315 00:17:37,334 --> 00:17:38,251 ¿Por qué no? 316 00:17:38,334 --> 00:17:42,626 Pues porque somos los felices, los afortunados que vivimos en familia 317 00:17:42,709 --> 00:17:45,709 y comemos comida sana todos los días. 318 00:17:45,793 --> 00:17:48,376 Los sintecho no tienen cocina. No cocinan. 319 00:17:48,459 --> 00:17:52,251 Por eso daremos comida a los sintecho el mes que viene. 320 00:17:52,334 --> 00:17:55,126 En el cole dicen que debemos ser agentes del cambio. 321 00:17:55,918 --> 00:17:58,293 ¿No es peligroso para una excursión? 322 00:17:58,376 --> 00:18:01,043 Los sintecho están locos. 323 00:18:01,126 --> 00:18:04,209 O sea, están enfadados, no locos. Están enfadados. 324 00:18:04,293 --> 00:18:06,626 Este estaba enfadado y loco. 325 00:18:06,709 --> 00:18:10,918 Mamá, por favor, no digas eso delante de nadie en el cole. 326 00:18:11,001 --> 00:18:11,834 Vale. 327 00:18:13,459 --> 00:18:16,209 La semana que viene tenemos simulacro. 328 00:18:16,293 --> 00:18:19,043 Por si hay un terremoto, un incendio, 329 00:18:19,126 --> 00:18:20,584 una emergencia humana. 330 00:18:21,084 --> 00:18:22,084 ¿Qué es eso? 331 00:18:22,168 --> 00:18:24,418 Pues cuando… 332 00:18:26,043 --> 00:18:28,251 Vale, para. 333 00:18:28,334 --> 00:18:29,376 Come dulces. 334 00:18:29,459 --> 00:18:31,126 No se lo digas a papá. 335 00:18:31,209 --> 00:18:33,293 Cómete los de chocolate. 336 00:18:33,376 --> 00:18:34,543 Gracias, mamá. 337 00:18:36,584 --> 00:18:39,751 ¿Crees que si no hubiesen matado a John Lennon, 338 00:18:39,834 --> 00:18:41,418 el mundo sería mejor? 339 00:18:42,168 --> 00:18:43,251 No lo sé. 340 00:18:45,001 --> 00:18:45,834 Tal vez. 341 00:18:46,834 --> 00:18:47,834 Yo creo que sí. 342 00:18:55,084 --> 00:18:58,126 En mis etiquetas pone: "Hecho en L. Á. de forma justa y segura". 343 00:18:58,209 --> 00:19:01,168 No voy a tener a niños haciendo ropa de niños. 344 00:19:01,251 --> 00:19:05,084 ¿Pongo: "Hecho para niños por niños" en la etiqueta? 345 00:19:06,126 --> 00:19:08,168 Es bueno, pero tiene más de 20. 346 00:19:08,251 --> 00:19:09,376 ¿Sí? 347 00:19:13,501 --> 00:19:14,334 ¿Ves? 348 00:19:17,209 --> 00:19:18,084 ¿Tiene 28? 349 00:19:19,709 --> 00:19:21,668 No sé si es ella. 350 00:19:22,376 --> 00:19:23,668 Será una foto mala. 351 00:19:23,751 --> 00:19:25,459 Está bien. No hay problema. 352 00:19:25,543 --> 00:19:26,418 Vale. 353 00:19:28,001 --> 00:19:30,251 GOMINOLAS DE SANDÍA CON CANNABIS 354 00:19:34,751 --> 00:19:36,584 Oye, ¿puedo llamarte ahora? 355 00:19:36,668 --> 00:19:38,959 - Creo que Will va a dejarme. - ¿Qué? 356 00:19:39,043 --> 00:19:40,626 ¿Alquilo un piso o qué? 357 00:19:40,709 --> 00:19:43,043 - No. - Nadie quiere a terroristas. 358 00:19:43,126 --> 00:19:45,584 - ¿Qué? - Como los musulmanes somos terroristas. 359 00:19:45,668 --> 00:19:46,501 Cielo… 360 00:19:46,584 --> 00:19:48,501 Ni siquiera tengo ahorros. 361 00:19:49,001 --> 00:19:49,834 Es… 362 00:19:50,709 --> 00:19:52,793 Mira, me voy al mar. 363 00:19:53,626 --> 00:19:56,209 A estar en la playa, en la naturaleza. 364 00:19:56,293 --> 00:19:58,751 Algo más importante que esta mierda. 365 00:19:58,834 --> 00:20:01,251 Voy a buscarte, ¿vale? Espera. 366 00:20:01,334 --> 00:20:03,001 No puedo seguir así. 367 00:20:04,168 --> 00:20:05,043 ¿Yasmin? 368 00:20:05,918 --> 00:20:07,501 No puedo seguir así. 369 00:20:07,584 --> 00:20:10,334 ¿Qué dices? Tienes razones para vivir. 370 00:20:10,418 --> 00:20:11,876 No, ya es tarde. 371 00:20:11,959 --> 00:20:14,459 ¿Tarde? Tienes 30 años. 372 00:20:14,543 --> 00:20:15,959 Tengo 27. 373 00:20:16,543 --> 00:20:17,459 Por eso. 374 00:20:17,543 --> 00:20:22,126 No, en serio, me da la sensación de que va a pasar algo malo. 375 00:20:22,209 --> 00:20:23,334 En el mundo. 376 00:20:23,418 --> 00:20:24,251 Cariño. 377 00:20:24,334 --> 00:20:27,084 Eres guapa, eres lista, estás fatal. 378 00:20:27,168 --> 00:20:28,459 No va a pasar nada. 379 00:20:29,043 --> 00:20:32,043 - Que sí, lo juro. - Ni siquiera me conoces. 380 00:20:32,126 --> 00:20:35,126 - Lo sé, pero ya me caes bien. - ¡Chicas! 381 00:20:35,209 --> 00:20:36,834 - ¡Chicas! - ¿Qué? 382 00:20:36,918 --> 00:20:41,251 Acabo de liarme con un tío y creo que no tenía dientes. 383 00:20:42,834 --> 00:20:43,834 ¿Qué? 384 00:20:46,959 --> 00:20:48,751 - Ha sido… - No tenía dientes. 385 00:20:48,834 --> 00:20:49,876 Es verdad. 386 00:20:49,959 --> 00:20:51,918 - Me he mordido la lengua. - Desdentado. 387 00:20:52,418 --> 00:20:54,668 Rarísimo. Es verdad. 388 00:20:54,751 --> 00:20:56,834 - Intento salvarla. - Rarísimo. 389 00:20:56,918 --> 00:20:58,168 ¿Qué? 390 00:20:58,251 --> 00:20:59,376 No saltes. 391 00:20:59,459 --> 00:21:01,418 - No. No va a saltar. - Que no. 392 00:21:01,501 --> 00:21:02,376 No saltes. 393 00:21:02,459 --> 00:21:04,584 Estoy encendiéndome el cigarro. 394 00:21:04,668 --> 00:21:05,584 Estoy… 395 00:21:08,043 --> 00:21:09,293 Chicas… ¿Qué? 396 00:21:09,376 --> 00:21:10,876 - En serio. - ¿Qué? 397 00:21:10,959 --> 00:21:15,584 En serio, creo que va a pasar algo muy malo en el mundo. 398 00:21:15,668 --> 00:21:17,876 - Peor que el efecto 2000. - No. 399 00:21:17,959 --> 00:21:20,918 Peor que si gana George W. Bush. 400 00:21:22,626 --> 00:21:24,251 ¿De dónde sacas eso? 401 00:21:24,334 --> 00:21:26,084 - En serio. - Estás loca. 402 00:21:26,168 --> 00:21:27,959 Pero es muy guay. 403 00:21:28,043 --> 00:21:30,959 - Seremos buenas amigas. - ¿Cómo te llamabas? 404 00:21:31,043 --> 00:21:32,626 ¿No te acuerdas? 405 00:21:32,709 --> 00:21:33,793 Scheherazade. 406 00:21:33,876 --> 00:21:35,043 - No. - ¿No? 407 00:21:35,126 --> 00:21:36,126 Es Yasmin. 408 00:21:36,209 --> 00:21:38,459 Venga, vamos a por una copa. Va. 409 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 Venga, vamos. 410 00:21:40,168 --> 00:21:42,043 Por el siglo XXI, chicas. 411 00:21:42,126 --> 00:21:44,126 Vamos, chicas. 412 00:21:44,209 --> 00:21:48,293 Vamos. Nos hace falta más alcohol. 413 00:21:49,126 --> 00:21:52,584 ¿Yasmin? 414 00:21:56,543 --> 00:21:59,084 Hola, soy Yasmin. Deja un mensaje. 415 00:22:00,543 --> 00:22:03,876 ¡Madre mía! 416 00:22:05,084 --> 00:22:08,501 Gretchen, cuida a Sebastian, ¿vale? 417 00:22:10,168 --> 00:22:12,959 Esta semana ya hemos hecho 35 horas. Lo sabes. 418 00:22:13,043 --> 00:22:14,959 Yasmin me necesita. 419 00:22:15,043 --> 00:22:17,626 ¿Y si te doy 40 dólares más esta semana? 420 00:22:19,918 --> 00:22:22,376 No es solo por el dinero, Anne. 421 00:22:23,876 --> 00:22:25,709 Es por mi calidad de vida. 422 00:22:25,793 --> 00:22:26,626 Vale, 45. 423 00:22:30,209 --> 00:22:31,459 Te doy 75. 424 00:22:31,543 --> 00:22:32,959 - ¿Vale? - Sí. 425 00:22:33,043 --> 00:22:34,668 Vale. Muchísimas gracias. 426 00:22:35,209 --> 00:22:37,126 Te lo agradezco. Adiós, cariño. 427 00:22:37,709 --> 00:22:38,668 Adiós, mamá. 428 00:22:46,459 --> 00:22:48,209 No he hecho nada. No me moví. 429 00:22:48,793 --> 00:22:53,334 Sí, ¿y se le cayó la cabeza en tus piernas y se le metió en la boca? 430 00:22:53,418 --> 00:22:57,626 No, me hizo una mamada porque quiso. 431 00:22:58,834 --> 00:23:02,043 Estaba llorando. Se sentía sola. Iba borracha. 432 00:23:02,876 --> 00:23:03,918 Peor me lo pones. 433 00:23:04,001 --> 00:23:05,334 Y luego le pagaste. 434 00:23:05,418 --> 00:23:06,334 ¿Qué? 435 00:23:07,251 --> 00:23:10,293 No le pagué por la mamada. 436 00:23:10,376 --> 00:23:12,834 Le di un cheque para ayudarla. 437 00:23:12,918 --> 00:23:16,334 Jerry, este no es un buen momento para esto. 438 00:23:16,418 --> 00:23:17,459 Vas a la cárcel. 439 00:23:17,543 --> 00:23:20,793 Justine, esto me cuesta, 440 00:23:21,709 --> 00:23:23,001 con mi situación. 441 00:23:23,751 --> 00:23:25,251 Después lloré. 442 00:23:25,334 --> 00:23:27,584 Es una enfermedad, por Dios. 443 00:23:28,168 --> 00:23:29,959 Lo sé, Jerry, pero ¿una amiga? 444 00:23:30,043 --> 00:23:31,501 Sobre todo, amigas. Sí. 445 00:23:31,584 --> 00:23:33,501 Hasta una amiga. Así de mal. 446 00:23:33,584 --> 00:23:35,001 Yo soy tu amiga. 447 00:23:35,084 --> 00:23:40,334 Sí, pero tú eres… Tienes una familia preciosa. 448 00:23:41,126 --> 00:23:43,084 ¿Podemos cambiar de tema? 449 00:23:43,168 --> 00:23:46,709 Vamos… a hablar del libro. 450 00:23:46,793 --> 00:23:48,168 ¿Cómo va? 451 00:23:49,251 --> 00:23:50,418 Va genial. 452 00:23:50,501 --> 00:23:53,001 Solo buscan algo francés y encantador 453 00:23:53,084 --> 00:23:54,376 con un poquito de ti. 454 00:23:54,459 --> 00:23:57,168 Evan puede dirigir la cocina unos días. 455 00:23:57,251 --> 00:23:58,626 - No puede. - Sí puede. 456 00:23:58,709 --> 00:24:00,209 Hasta que des el borrador. 457 00:24:00,293 --> 00:24:02,501 El restaurante se desmorona sin mí. 458 00:24:02,584 --> 00:24:04,459 - Jerry… - No. 459 00:24:04,543 --> 00:24:05,543 Jerry… 460 00:24:06,793 --> 00:24:07,959 ¿Estás bien? 461 00:24:08,584 --> 00:24:09,959 Sí. No. 462 00:24:10,043 --> 00:24:12,251 Porque me está dando acidez. 463 00:24:12,334 --> 00:24:14,168 Esto me está poniendo nervioso. 464 00:24:14,251 --> 00:24:16,918 - ¿Lo del libro? - No, lo del libro no. 465 00:24:17,001 --> 00:24:18,876 ¿No son solo dos? 466 00:24:18,959 --> 00:24:21,459 Mi médico dice que aguanto hasta 30 al día. 467 00:24:23,793 --> 00:24:28,709 Justine, como amiga mía, ¿puedes no abrir la boca? 468 00:24:30,459 --> 00:24:33,793 Sí, creo que es mejor no abrir la boca contigo. 469 00:24:35,584 --> 00:24:36,834 Qué graciosa. 470 00:24:37,584 --> 00:24:38,793 Mucho. 471 00:24:38,876 --> 00:24:39,876 Vale. 472 00:24:39,959 --> 00:24:42,209 ¡Oye! Los gatitos. 473 00:24:42,293 --> 00:24:43,751 No los toques. 474 00:24:44,501 --> 00:24:46,709 - No vuelvas a hacerlo. - Hola. Dime. 475 00:24:46,793 --> 00:24:49,043 Justine, ¿quedamos en la playa? 476 00:24:49,126 --> 00:24:50,293 ¿Por? 477 00:24:50,376 --> 00:24:51,709 Yasmin va allí. 478 00:24:51,793 --> 00:24:54,293 Y parece que está peor de lo normal. 479 00:24:54,376 --> 00:24:56,084 Muy estresada. 480 00:24:56,168 --> 00:24:57,293 - ¿Sí? - ¡Mierda! 481 00:24:57,376 --> 00:24:58,918 Tiene el móvil apagado. 482 00:24:59,001 --> 00:25:00,126 Estoy trabajando. 483 00:25:00,209 --> 00:25:03,293 El restaurante está a cinco minutos de la playa. 484 00:25:03,376 --> 00:25:05,626 Vale. Pero ¿cómo la encuentro? 485 00:25:05,709 --> 00:25:07,668 Estará por el parque. 486 00:25:07,751 --> 00:25:09,043 Búscala. 487 00:25:09,876 --> 00:25:11,834 Dejo a Albert y voy. 488 00:25:11,918 --> 00:25:12,751 Gracias. 489 00:25:16,084 --> 00:25:18,209 - ¿Sí? Hola. - Hola, Ell, soy yo. 490 00:25:18,293 --> 00:25:19,793 Yasmin está mal. 491 00:25:19,876 --> 00:25:21,418 - ¿Qué? - Ha apagado el móvil. 492 00:25:21,501 --> 00:25:24,959 Si lo ha apagado, querrá estar sola. 493 00:25:25,043 --> 00:25:26,626 - Es… - Va a la playa. 494 00:25:26,709 --> 00:25:28,209 - Hay que buscarla. - ¿Qué? 495 00:25:28,293 --> 00:25:30,251 - Justine ya está yendo. - Vale. 496 00:25:30,334 --> 00:25:33,959 - ¿Cómo que está yendo? - Nos necesita, Ell. Vamos. 497 00:25:34,043 --> 00:25:34,876 Vale. 498 00:25:36,043 --> 00:25:38,376 Sarah, cuida a tus hermanos. 499 00:25:38,459 --> 00:25:39,376 Es urgente. 500 00:25:39,459 --> 00:25:41,543 - No necesito niñera. - Yo tampoco. 501 00:25:41,626 --> 00:25:42,501 Sí necesitáis. 502 00:25:43,001 --> 00:25:44,251 Ya puedes pagar bien. 503 00:25:45,084 --> 00:25:45,959 ¿En serio? 504 00:25:49,209 --> 00:25:50,043 ¡Bien! 505 00:25:50,584 --> 00:25:51,834 Nada de tonterías. 506 00:25:51,918 --> 00:25:53,543 No sois mi responsabilidad. 507 00:26:20,126 --> 00:26:23,709 Por Dios, te he buscado por todos lados. 508 00:26:23,793 --> 00:26:26,043 - Perdón. - ¿Por qué no coges el móvil? 509 00:26:26,126 --> 00:26:27,793 No tengo batería. 510 00:26:29,584 --> 00:26:31,209 Gracias por buscarme. 511 00:26:31,709 --> 00:26:32,626 Pues claro. 512 00:26:32,709 --> 00:26:35,168 Anne, últimamente, estoy hecha un lío. 513 00:26:35,251 --> 00:26:40,626 Es que… Me parece que elegí 514 00:26:40,709 --> 00:26:42,834 estar con Will cuando tenía 25 años, 515 00:26:43,543 --> 00:26:47,043 y eso ha influido en toda mi vida. 516 00:26:47,126 --> 00:26:51,626 No es un chiste, pero vivo en un mundo totalmente blanco. 517 00:26:52,501 --> 00:26:54,084 - Sin ofender. - Qué va. 518 00:26:54,168 --> 00:26:56,876 Pero es que soy negra, soy persa. 519 00:26:57,584 --> 00:27:01,876 Soy una feminista que no trabaja cuyo marido le paga la depilación láser. 520 00:27:02,376 --> 00:27:04,709 ¿Quién coño soy? 521 00:27:05,918 --> 00:27:08,543 Eres una feminista negra y persa 522 00:27:08,626 --> 00:27:11,668 casada con un blanco que seguramente sea autista, 523 00:27:11,751 --> 00:27:13,543 y eres mi mejor amiga. 524 00:27:14,334 --> 00:27:15,459 Y tú la mía. 525 00:27:15,543 --> 00:27:18,418 Pero debo decirte que a veces no te llamo, Anne, 526 00:27:18,501 --> 00:27:20,168 porque siempre vas colocada. 527 00:27:20,251 --> 00:27:23,209 - Llama antes del mediodía. - Qué fuerte. 528 00:27:25,959 --> 00:27:28,043 - Oye, ¿ahora vas colocada? - No. 529 00:27:28,709 --> 00:27:29,584 Anne. 530 00:27:29,668 --> 00:27:30,709 El sol se pone. 531 00:27:30,793 --> 00:27:31,918 ¡Qué fuerte! 532 00:27:33,793 --> 00:27:35,959 Ha puesto: "Al sur de la comisaría". 533 00:27:36,043 --> 00:27:38,209 Toda la playa está al sur. 534 00:27:38,293 --> 00:27:39,168 Hay que ver. 535 00:27:40,043 --> 00:27:40,959 Estoy nerviosa. 536 00:27:41,043 --> 00:27:44,043 Me siento una superheroína en una misión de rescate. 537 00:27:45,418 --> 00:27:48,876 ¿Te imaginas una película de superhéroes 538 00:27:48,959 --> 00:27:51,543 donde la prota es una mujer de mediana edad? 539 00:27:51,626 --> 00:27:54,793 De noche, se pone un traje de licra. 540 00:27:54,876 --> 00:27:56,376 Con un Spanx. 541 00:27:56,459 --> 00:27:59,501 Rescata a otra mujer de mediana edad que está fatal. 542 00:27:59,584 --> 00:28:01,084 Sería un exitazo. 543 00:28:02,543 --> 00:28:04,918 Debo volver al restaurante dentro de 20 minutos. 544 00:28:05,418 --> 00:28:09,501 Si Martin se entera de que he dejado a Albert solo… 545 00:28:09,584 --> 00:28:10,751 ¿Por? Le encanta. 546 00:28:10,834 --> 00:28:12,293 Las camareras tontean con él. 547 00:28:12,376 --> 00:28:14,459 Está como pez en el agua allí. 548 00:28:14,543 --> 00:28:16,376 He hablado con Jerry 549 00:28:16,459 --> 00:28:19,168 y dice que el cheque no fue por la mamada. 550 00:28:19,251 --> 00:28:20,793 ¿Por qué te lo inventaste? 551 00:28:21,626 --> 00:28:25,876 Se la chupé porque estoy sola y me dio un cheque porque no tengo dinero. 552 00:28:25,959 --> 00:28:27,168 Eso es. 553 00:28:28,376 --> 00:28:32,168 Bueno, vale. Quédate el cheque por lo de la mamada, 554 00:28:32,251 --> 00:28:33,793 es menos penoso. 555 00:28:33,876 --> 00:28:35,876 - Sí, ya te digo. - Agárrate a eso. 556 00:28:35,959 --> 00:28:37,501 - Mi vida da… - Son ellas. 557 00:28:37,584 --> 00:28:38,834 - ¿Dónde? - Ahí. 558 00:28:39,501 --> 00:28:40,334 Son ellas. 559 00:28:40,418 --> 00:28:41,876 - ¿Qué hacen? - ¿Abrazarse? 560 00:28:41,959 --> 00:28:43,043 ¿Se están liando? 561 00:28:46,918 --> 00:28:48,293 ¿Anne? 562 00:28:48,376 --> 00:28:51,084 - Menos mal que estás bien. - ¡Madre mía! Hola. 563 00:28:51,168 --> 00:28:53,001 Estoy bien. 564 00:28:53,084 --> 00:28:54,876 Es un día de esos 565 00:28:54,959 --> 00:28:57,959 en los que parece que se te viene todo abajo 566 00:28:58,043 --> 00:29:00,709 y, de repente, todo vuelve a estar bien. 567 00:29:03,418 --> 00:29:04,626 Chicas, ¿me queréis? 568 00:29:05,709 --> 00:29:06,584 ¿Qué? 569 00:29:07,168 --> 00:29:10,751 Las amigas nunca se preguntan entre ellas si se quieren. 570 00:29:10,834 --> 00:29:12,418 He dejado a mis hijos. 571 00:29:12,501 --> 00:29:15,126 Los he dejado solos para venir a buscarte. 572 00:29:15,209 --> 00:29:16,126 Lo sé. 573 00:29:16,209 --> 00:29:19,751 Lo dejaríamos todo para buscarte. 574 00:29:19,834 --> 00:29:22,709 Creo que hay que demostrárselo, chicas. 575 00:29:23,418 --> 00:29:24,668 - ¿Listas? - Sí. 576 00:29:24,751 --> 00:29:27,459 - No. - Un, dos, tres. 577 00:29:29,251 --> 00:29:32,918 ¡No! ¡Por Dios! 578 00:29:34,751 --> 00:29:35,751 ¿Estás bien? 579 00:29:37,918 --> 00:29:40,918 - Me queréis a morir. - Creía que te matábamos. 580 00:29:41,001 --> 00:29:41,959 Qué fuerte. 581 00:29:43,334 --> 00:29:44,584 ¿Te ha gustado? 582 00:29:44,668 --> 00:29:45,626 No. 583 00:29:46,168 --> 00:29:47,084 Mirad. 584 00:29:48,834 --> 00:29:51,043 Mirad esos pájaros alineados. 585 00:29:51,126 --> 00:29:53,001 Los oigo cantar por la mañana. 586 00:29:53,584 --> 00:29:58,751 Yo diría que se creen que su canción hace que salga el sol. 587 00:29:58,834 --> 00:29:59,668 ¿Sabéis? 588 00:29:59,751 --> 00:30:03,876 Todo y todos necesitan encontrar un propósito para su existencia. 589 00:30:03,959 --> 00:30:05,793 Aunque sea una mierda. 590 00:30:07,626 --> 00:30:08,501 Sí. 591 00:30:08,584 --> 00:30:09,959 - Me encanta eso. - Sí. 592 00:30:10,043 --> 00:30:11,584 Sí, es muy bonito. 593 00:30:12,376 --> 00:30:15,459 Este es uno de esos momentos perfectos de la vida. 594 00:30:16,043 --> 00:30:17,001 Increíble. 595 00:30:17,084 --> 00:30:18,668 Sí. Miradlo. 596 00:30:19,293 --> 00:30:20,251 Qué preciosidad. 597 00:30:38,293 --> 00:30:39,168 ¿Cómo estás? 598 00:30:41,001 --> 00:30:43,376 ¿Has celebrado Año Nuevo en el colegio? 599 00:30:44,043 --> 00:30:44,876 Sí. 600 00:30:44,959 --> 00:30:47,668 ¿Te has comido los dulces que te dieron? 601 00:30:49,376 --> 00:30:50,418 - No. - No. 602 00:30:52,834 --> 00:30:54,959 ¿Mamá no te ha dado dulces? 603 00:30:55,043 --> 00:30:56,376 ¿No te ha dado dulces? 604 00:30:57,959 --> 00:30:58,793 Vale. 605 00:31:02,418 --> 00:31:04,251 ¿Qué tal? ¿La echas de menos? 606 00:31:04,334 --> 00:31:05,959 Últimamente, trabaja mucho. 607 00:31:06,626 --> 00:31:07,793 No, estoy bien. 608 00:31:07,876 --> 00:31:09,001 - ¿Estás bien? - Sí. 609 00:31:12,918 --> 00:31:14,709 - ¿Qué es? ¿Satie? - Sí. 610 00:31:14,834 --> 00:31:15,834 Muy bien. 611 00:31:29,001 --> 00:31:33,418 Así que si el agujero, la nada, está en todas partes, 612 00:31:34,251 --> 00:31:36,709 ¿cómo haces para no caer dentro? 613 00:31:37,709 --> 00:31:40,251 Dicho eso, volvamos a nuestra receta. 614 00:31:40,334 --> 00:31:43,543 Una vez terminado el asado, empezamos la salsa de setas 615 00:31:43,626 --> 00:31:46,459 añadiendo un toque de agua con gas y maicena. 616 00:31:46,543 --> 00:31:49,418 No olvides raspar los trozos marrones con fuerza, 617 00:31:49,918 --> 00:31:53,376 cuanto más oscuros sean los trozos, más sabor le darán. 618 00:33:48,043 --> 00:33:53,043 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea