1 00:00:06,543 --> 00:00:08,876 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:23,209 --> 00:01:26,959 Intet, hun havde accepteret som en realitet, var virkeligt. 3 00:01:27,043 --> 00:01:31,376 Intet. Måske var der intet hus, ingen mand, intet barn, intet job. 4 00:01:31,459 --> 00:01:32,459 Ingen af delene. 5 00:01:33,459 --> 00:01:36,168 Bare et kæmpe hul i hendes hjerte. 6 00:01:38,126 --> 00:01:39,876 Nej... 7 00:01:39,959 --> 00:01:42,043 Et kæmpe hul i hendes bryst. 8 00:01:42,126 --> 00:01:42,959 Nej. 9 00:01:44,126 --> 00:01:46,418 Et kæmpe hul i hendes øje. 10 00:01:48,459 --> 00:01:51,334 Et kæmpe hul i hendes mave. 11 00:01:51,418 --> 00:01:53,793 Et kæmpe hul i hendes numse. 12 00:01:54,543 --> 00:01:55,793 Et kæmpe numsehul. 13 00:01:55,876 --> 00:01:57,668 Der mangler desværre 55 cent. 14 00:01:57,751 --> 00:01:59,959 Det er min vens fødselsdag, og jeg… 15 00:02:01,709 --> 00:02:04,459 -Tag dem her. 9,99. -Virkelig? 16 00:02:05,418 --> 00:02:07,043 De ser helt ens ud. 17 00:02:07,543 --> 00:02:09,668 -Hvorfor er de billigere? -Duftløse. 18 00:02:12,251 --> 00:02:13,459 Undskyld, mor. 19 00:02:16,209 --> 00:02:17,626 Kom, vi slår rekorden. 20 00:02:17,709 --> 00:02:20,418 Men da hun så sit hul, 21 00:02:20,501 --> 00:02:24,501 vidste hun, at hun måtte skjule det, så hun virkede uvidende om det, 22 00:02:25,084 --> 00:02:29,668 for hvis hullet blev for stort, var hun bange for at falde ned i ingenting. 23 00:02:29,751 --> 00:02:33,126 JEG STILLEDE EN KAGE I KØLESKABET. HYG DIG MED VENNERNE!!! 24 00:02:34,501 --> 00:02:36,168 Ned i det kæmpe… 25 00:02:39,001 --> 00:02:40,001 …numsehul. 26 00:02:43,084 --> 00:02:44,001 Pis! 27 00:03:09,334 --> 00:03:10,918 Martin, jeg tager til fødselsdag. 28 00:03:11,001 --> 00:03:13,126 Jeg har skriveblokering i dag. 29 00:03:13,209 --> 00:03:15,376 Jeg ved ikke, hvad der sker. 30 00:03:15,459 --> 00:03:18,626 Justine, du er ikke Simone de Beauvoir. Du laver mad. 31 00:03:18,709 --> 00:03:20,543 Lav mad, så løser det sig. 32 00:03:20,626 --> 00:03:23,668 Jeg laver ikke bare mad, jeg er kok, men… 33 00:03:24,793 --> 00:03:27,334 De beder mig om at gøre det umulige. 34 00:03:27,418 --> 00:03:29,668 En slags dagbog med opskrifter… 35 00:03:32,834 --> 00:03:34,251 Kan du lide min kjole? 36 00:03:38,959 --> 00:03:39,959 Farven… 37 00:03:43,709 --> 00:03:46,543 Tag frakke på. Du kan tage den af, når du sidder. 38 00:03:47,334 --> 00:03:52,793 Ja, god idé. Jeg ville alligevel tage den på. 39 00:03:52,876 --> 00:03:55,376 Aftensmaden er klar til jer, så… 40 00:03:55,459 --> 00:03:58,126 Din zombiekat lavede i badekarret igen. 41 00:03:58,918 --> 00:04:02,001 Jeg kan ikke holde det ud mere, den er for gammel. 42 00:04:02,084 --> 00:04:04,501 -Vi må beslutte os. -Nej, jeg fjerner det. 43 00:04:04,584 --> 00:04:07,584 Vi mangler græsk yoghurt. Køleskabet var tomt i går. 44 00:04:07,668 --> 00:04:10,209 Det glemte jeg. Jeg køber ind på hjemvejen. 45 00:04:10,293 --> 00:04:11,334 Tak, skat. 46 00:04:20,376 --> 00:04:23,709 Du har én nyre, hjernekræft. 47 00:04:25,209 --> 00:04:26,418 Også i rygsøjlen nu. 48 00:04:26,501 --> 00:04:28,126 Hvordan kan du være i live? 49 00:04:29,334 --> 00:04:30,834 Hvad er der galt med dig? 50 00:04:38,251 --> 00:04:39,543 Jeg elsker også dig. 51 00:04:42,376 --> 00:04:45,584 Tillykke med fødselsdagen 52 00:04:45,668 --> 00:04:49,293 Tillykke med fødselsdagen 53 00:04:49,376 --> 00:04:53,709 Tillykke med fødselsdagen, kære Yasmin 54 00:04:53,793 --> 00:04:58,001 Tillykke med fødselsdagen 55 00:04:59,626 --> 00:05:00,709 -Ønsk. -Kom så. 56 00:05:00,793 --> 00:05:02,168 -Ønsk. -Ønsk noget. 57 00:05:09,209 --> 00:05:10,126 Giv mig det. 58 00:05:10,209 --> 00:05:13,084 Må jeg lige sige, nu jeg fylder 39… 59 00:05:13,168 --> 00:05:14,959 Ja ja. 60 00:05:15,043 --> 00:05:16,668 -Plus/minus et par år. -Ja. 61 00:05:16,751 --> 00:05:21,709 Seriøst, jeg vil bare sige, at jeg er så taknemlig for at have jer. 62 00:05:21,793 --> 00:05:25,376 Man kan ikke vælge familien, men man kan vælge sine venner. 63 00:05:25,459 --> 00:05:27,043 Vi har været meget igennem. 64 00:05:27,918 --> 00:05:32,084 Men vi har altid haft hinandens ryg, og det vil vi altid have. 65 00:05:32,959 --> 00:05:34,584 -Vi elsker dig. -For Yasmin. 66 00:05:34,668 --> 00:05:35,709 -For Yasmin. -Yas. 67 00:05:35,793 --> 00:05:38,584 Skål på anden halvdel af dit liv. 68 00:05:38,668 --> 00:05:40,751 Må den blive så dejlig som den første. 69 00:05:42,001 --> 00:05:44,293 Er der ikke kun en tredjedel tilbage? 70 00:05:44,376 --> 00:05:47,126 -Jøsses. -Medmindre hun bliver 100, ikke? 71 00:05:47,209 --> 00:05:51,751 For det første, hvis jeg lever, til jeg er 90, hvilket er muligt i dag, 72 00:05:51,834 --> 00:05:55,293 er midt i 40'erne mere ligesom et halvfuldt glas. 73 00:05:55,376 --> 00:06:00,501 -Det kan jeg lide. Halvfuldt. -Har nogen bemærket Yasmins smukke kjole? 74 00:06:01,918 --> 00:06:02,834 -Flot. -Ja. 75 00:06:02,918 --> 00:06:05,209 Udelukkende hos Net-a-Porter, 76 00:06:05,293 --> 00:06:08,626 Yasmin, den første beklædningsgenstand i min damekollektion. 77 00:06:08,709 --> 00:06:10,501 Smuk. Jeg elsker dit tøj. 78 00:06:10,584 --> 00:06:11,668 Tak. 79 00:06:11,751 --> 00:06:14,709 Der skete noget skidenederen med Jerry i aftes. 80 00:06:14,793 --> 00:06:17,293 Behøver vi tale om det på min fødselsdag? 81 00:06:17,376 --> 00:06:19,668 Undskyld. Jeg skulle intet have sagt. 82 00:06:20,168 --> 00:06:21,084 Det er lækkert. 83 00:06:21,168 --> 00:06:23,543 Jeg arbejder med Jerry. Jeg må vide det. 84 00:06:23,626 --> 00:06:25,334 -Hvad skete der? -Okay, fint. 85 00:06:25,418 --> 00:06:27,459 Jeg er lidt nysgerrig nu. 86 00:06:27,543 --> 00:06:29,084 -Fortæl. -Det er ingenting. 87 00:06:29,168 --> 00:06:32,293 Det er fjollet. Jerry og jeg spiste middag sammen. 88 00:06:32,376 --> 00:06:35,418 Jeg havde ikke set ham i månedsvis, og han kørte mig hjem. 89 00:06:35,501 --> 00:06:38,293 -Er det din nederen historie? -Ja! Det er intet. 90 00:06:38,376 --> 00:06:39,918 -Er det alt? -Ja! 91 00:06:40,001 --> 00:06:41,793 -Okay. -Er det historien? 92 00:06:41,876 --> 00:06:43,001 Hvad skete der? 93 00:06:43,084 --> 00:06:44,168 Jo… 94 00:06:44,293 --> 00:06:48,001 Hvordan endte jeg med tre børn med tre forskellige fædre, 95 00:06:48,084 --> 00:06:50,626 og to af dem er røvfattige? 96 00:06:50,709 --> 00:06:51,918 -Ja. -Og det er bare… 97 00:06:52,793 --> 00:06:58,334 -Jason har vist aldrig betalt skat, Jerry. -Du var vild med ham og ville have ham… 98 00:06:58,418 --> 00:07:03,001 Ja. Men behøvede jeg at parre mig med ham som en høne på steroider? 99 00:07:03,084 --> 00:07:04,751 Det har jeg altid gjort. 100 00:07:04,834 --> 00:07:09,376 Mit liv har enten handlet om en mand, om at finde eller komme væk fra en mand. 101 00:07:09,459 --> 00:07:13,001 Normalt den samme fyr, jeg prøvede at score seks måneder før. 102 00:07:13,084 --> 00:07:16,209 Og jeg har bare spildt så meget tid. 103 00:07:17,043 --> 00:07:20,084 Jeg har spildt tiden, og jeg vil have den tilbage. 104 00:07:20,168 --> 00:07:21,543 Jeg vil have den igen. 105 00:07:21,626 --> 00:07:24,709 Jeg kunne have lært mandarin eller et eller andet. 106 00:07:25,501 --> 00:07:27,751 Nej, jeg forstår dig godt… 107 00:07:27,834 --> 00:07:32,709 Kan du huske, da LA Weekly skrev om espressobaren, jeg dekorerede på Highland? 108 00:07:32,793 --> 00:07:37,043 Ja, men du laver ikke rigtig noget med indretning mere. 109 00:07:37,126 --> 00:07:39,543 Du laver socialt arbejde og giver tilbage. 110 00:07:39,626 --> 00:07:40,793 -Nej. -Jo. 111 00:07:41,293 --> 00:07:44,251 Det gør jeg, fordi ingen vil ansætte mig. 112 00:07:44,334 --> 00:07:47,918 Jeg ville give dig jobbet, men investorerne ville selv hyre. 113 00:07:48,001 --> 00:07:50,584 Jeg ved det, men jeg er ved at gå i panik. 114 00:07:50,668 --> 00:07:54,501 Min bankkonto ligner sgu en sparegris. 115 00:07:54,584 --> 00:07:57,168 Jeg er ved at gå i panik. 116 00:07:57,251 --> 00:07:58,793 Ligner jeg en vaskebjørn? 117 00:07:58,876 --> 00:08:00,251 Ja, lidt. 118 00:08:03,918 --> 00:08:07,084 Ell, jeg forstår det godt. 119 00:08:07,168 --> 00:08:09,918 Her, lad mig… 120 00:08:14,501 --> 00:08:16,168 Ell, vent. Nej… 121 00:08:17,001 --> 00:08:18,501 Ell, nej. 122 00:08:19,793 --> 00:08:21,709 Okay. 123 00:08:23,209 --> 00:08:25,084 -Undskyld. -Nej, det er fint. 124 00:08:25,168 --> 00:08:28,834 -Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. -Det er okay. Det er fint. 125 00:08:28,918 --> 00:08:31,751 -Jeg går nu. -Nej, vent… 126 00:08:31,834 --> 00:08:36,001 Her. Du ved… Tag den. 127 00:08:36,084 --> 00:08:38,376 -Du ved, til… -Okay. 128 00:08:38,876 --> 00:08:39,959 Tak. 129 00:08:40,584 --> 00:08:41,501 Undskyld. 130 00:08:45,084 --> 00:08:47,543 Okay. 131 00:08:47,626 --> 00:08:49,376 -Farvel, Jerry. -Farvel. 132 00:08:49,459 --> 00:08:52,626 Den klarer jeg. Okay. 133 00:09:04,793 --> 00:09:07,376 Betalte han for et blowjob med en check? 134 00:09:07,459 --> 00:09:10,793 Du godeste, Ell, jeg vidste ikke, du var så fattig. 135 00:09:10,876 --> 00:09:12,918 -Jo, så fattig er jeg. -Hvad? 136 00:09:13,001 --> 00:09:14,084 Det er så forkert. 137 00:09:14,168 --> 00:09:18,959 Hvis gamle venner gør deres venner til ludere, er vi fortabt, ikke? 138 00:09:19,043 --> 00:09:22,418 Han betalte dig med en check, og det er lidt gammeldags. 139 00:09:22,501 --> 00:09:23,709 Men også romantisk. 140 00:09:23,793 --> 00:09:25,668 -Romantisk? Det er forrykt. -Nej. 141 00:09:25,751 --> 00:09:27,251 Det er sex for penge. 142 00:09:27,334 --> 00:09:30,626 Det er totalt ulovligt her i landet. Er det ikke? 143 00:09:30,709 --> 00:09:33,376 Kan vi sætte emnet i bero? Jeg siger det bare. 144 00:09:33,459 --> 00:09:35,918 -Okay. -Bare et øjeblik. 145 00:09:36,001 --> 00:09:37,584 -Tillykke med dagen. -Tak. 146 00:09:37,668 --> 00:09:39,793 -Tillykke. -Hvor mange af disse… 147 00:09:39,876 --> 00:09:42,334 -Skal jeg tage den? -Det er sindssygt. 148 00:09:44,126 --> 00:09:46,501 -Jeg låner dig penge. -Det behøver du ikke. 149 00:09:46,584 --> 00:09:47,834 Jeg mener det. 150 00:09:47,918 --> 00:09:49,126 Hvad med Rebecca? 151 00:09:49,209 --> 00:09:50,543 Hun forlod ham. 152 00:09:50,626 --> 00:09:51,709 -Igen? -Ja! 153 00:09:52,209 --> 00:09:53,918 Ingen ved det, så sig ikke… 154 00:09:54,001 --> 00:09:56,126 Nej, okay. Hvor kunne du gøre det? 155 00:09:56,209 --> 00:09:58,376 -Du ved, han er afhængig. -Jeg er ikke… 156 00:09:58,459 --> 00:10:00,459 Sex, kærlighed. Hvorfor gjorde du det? 157 00:10:00,543 --> 00:10:03,084 Jeg ved det. Jeg var meget deprimeret. 158 00:10:03,168 --> 00:10:05,876 Han var ulykkelig, og det udviklede sig og… 159 00:10:05,959 --> 00:10:09,501 Ja, han var deprimeret, og derfor gav du ham et blowjob? 160 00:10:09,584 --> 00:10:12,918 -Slikkede han også dig? -Jøsses, nej, hvor klamt! 161 00:10:13,001 --> 00:10:15,418 Er det, du gjorde, ikke klamt? Det er… 162 00:10:15,501 --> 00:10:18,959 -Jeg er så dum. -Hvad gør jeg? Jeg arbejder med ham. 163 00:10:19,501 --> 00:10:21,751 Bare én ting. Det er en blankocheck. 164 00:10:22,584 --> 00:10:25,376 Hvor mange penge er passende, synes du? 165 00:10:35,001 --> 00:10:37,501 Du er irriterende. Du skal lave lektier. 166 00:10:37,584 --> 00:10:39,084 Jeg ved, du har opgaver… 167 00:10:39,168 --> 00:10:42,584 -Klap i, Kai! Tag hjem til din far. -I får mig til at tabe. 168 00:10:42,668 --> 00:10:44,626 Sig det ikke til Kai, det er… 169 00:10:44,709 --> 00:10:48,709 Hold op, hvor gjorde det ondt. Du er så stærk. 170 00:10:55,751 --> 00:11:00,584 De dampede grøntsager sammen med stegen, og så tilsætter du sennep og gros sel. 171 00:11:00,668 --> 00:11:03,876 -Okay, jeg bestiller det fra Guérande. -Ja. 172 00:11:08,168 --> 00:11:09,376 Martin, er alt okay? 173 00:11:11,376 --> 00:11:14,959 Nej, jeg hentede ham ikke. Om fredagen er det lidt… 174 00:11:15,709 --> 00:11:16,626 Det er meget… 175 00:11:17,251 --> 00:11:20,334 Nej, jeg henter ham og tager ham med på restauranten. 176 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 Hent ham efter aftensmaden. 177 00:11:23,043 --> 00:11:25,293 Jeg giver ham mad. Fint. 178 00:11:26,334 --> 00:11:28,918 Ja, nej. Tak. Egentlig ikke. 179 00:11:33,501 --> 00:11:36,084 Du begyndte under Bill Clintons kampagne. 180 00:11:36,168 --> 00:11:38,334 Du godeste, du var bare et barn. 181 00:11:38,418 --> 00:11:40,293 Bogstavelig talt, jeg var 18. 182 00:11:41,001 --> 00:11:42,793 Politik har altid været et kald. 183 00:11:42,876 --> 00:11:45,376 Min mor er praktisk talt en Sort Panter. 184 00:11:45,459 --> 00:11:49,376 Min far er iraner og muslim. Jeg har latinamerikanske slægtninge. 185 00:11:49,459 --> 00:11:53,626 Hvis man er blevet forfulgt i dette land, er man nok i familie med mig. 186 00:11:53,709 --> 00:11:56,459 -Du godeste. -Det var min fødselsdag i går. 187 00:11:56,543 --> 00:11:58,918 -Nej da, var det din fødselsdag? -Ja. 188 00:11:59,001 --> 00:12:01,251 -Det var også min fødselsdag. -Hvad? 189 00:12:01,334 --> 00:12:03,709 -Hvor er det sjovt. -Du godeste. 190 00:12:03,793 --> 00:12:06,209 -Det er dig, mig og Jeanne d'Arc. -Ja. 191 00:12:06,293 --> 00:12:08,376 -Forskellige år, selvfølgelig. -Ja. 192 00:12:08,876 --> 00:12:10,084 Tillykke med dagen. 193 00:12:10,168 --> 00:12:12,126 -I lige måde. -Tak. 194 00:12:12,209 --> 00:12:16,751 Fødselsdage giver altid anledning til selvrefleksion, ikke? 195 00:12:16,834 --> 00:12:20,959 Og jeg indså, at jeg er nødt til at involvere mig mere, især nu. 196 00:12:21,043 --> 00:12:23,668 Derfor er jeg så begejstret for stillingen. 197 00:12:24,251 --> 00:12:28,709 Yasmin, sandheden er, at du er overkvalificeret til jobbet. 198 00:12:29,793 --> 00:12:32,584 -Det er fundraising. -Nej, slet ikke. 199 00:12:32,668 --> 00:12:35,668 At det er deltids passer perfekt ind i mit skema. 200 00:12:35,751 --> 00:12:38,876 Og jeg tog fri i et par år for at fokusere på min søn. 201 00:12:38,959 --> 00:12:43,376 Han går i sjette klasse nu, men jeg er så klar til at komme i gang igen. 202 00:12:44,293 --> 00:12:46,751 Yasmin, må jeg være ærlig? 203 00:12:46,834 --> 00:12:52,668 Jeg er også bange for, at du vil synes, dine kolleger er lidt … unge. 204 00:12:59,959 --> 00:13:00,834 Jaså. 205 00:13:02,959 --> 00:13:04,959 Hvad var det nu, din søn hed? 206 00:13:06,418 --> 00:13:07,543 Orion. 207 00:13:07,626 --> 00:13:10,251 Ligesom stjernebilledet, jeg elsker det. 208 00:13:11,251 --> 00:13:15,126 Nej, som den største jæger i græsk mytologi. 209 00:13:15,876 --> 00:13:16,751 Er du okay? 210 00:13:18,709 --> 00:13:19,793 Ja, jeg er bare… 211 00:13:21,043 --> 00:13:23,668 Jeg skal bare tilbage til min søn nu. 212 00:13:23,751 --> 00:13:26,293 Okay. Hvad sker der? 213 00:13:26,376 --> 00:13:27,834 Er det et hjerteanfald? 214 00:13:27,918 --> 00:13:30,293 Jeg er 46, ikke 96. 215 00:13:30,793 --> 00:13:32,168 Det er et angstanfald. 216 00:13:37,001 --> 00:13:38,251 Hej, skat. 217 00:13:38,751 --> 00:13:43,209 Hej. Jeg savnede dig. Er du okay? 218 00:13:43,709 --> 00:13:45,626 Ja. Skulle jeg ikke være det? 219 00:13:45,709 --> 00:13:47,668 Jeg havde en dårlig fornemmelse. 220 00:13:49,418 --> 00:13:50,334 Hvorfor? 221 00:13:50,418 --> 00:13:53,168 Det ved jeg ikke. Det var bare, du ved… 222 00:13:54,043 --> 00:13:55,876 -Hvad er du i gang med? -Orion? 223 00:13:55,959 --> 00:13:58,043 Kom. Du kommer for sent til karate. 224 00:13:58,126 --> 00:13:59,334 -Kommer. -Hej, Maria. 225 00:13:59,418 --> 00:14:01,001 -Farvel. -Hyg dig, skat. 226 00:14:02,334 --> 00:14:03,209 Okay. 227 00:14:05,668 --> 00:14:08,918 Bare han var lige så begejstret for skolearbejdet. 228 00:14:10,459 --> 00:14:12,668 Nå, hvordan gik samtalen? 229 00:14:15,293 --> 00:14:22,209 Først vil jeg bare takke dig for at være den mest fantastiske mand og far. 230 00:14:22,293 --> 00:14:23,459 Du er den bedste. 231 00:14:23,543 --> 00:14:24,668 Du er den bedste. 232 00:14:25,168 --> 00:14:30,501 Og jeg var faktisk ikke… Jeg tog ikke derhen. 233 00:14:31,501 --> 00:14:32,334 Hvorfor? 234 00:14:33,084 --> 00:14:36,418 Jeg følte mig faktisk overkvalificeret. 235 00:14:36,501 --> 00:14:39,251 Det er okay, for du skal være glad. 236 00:14:40,168 --> 00:14:45,751 Ikke? Orion skal lære den vidunderlige, selvstændige kvinde at kende, 237 00:14:45,834 --> 00:14:47,334 som jeg forelskede mig i. 238 00:14:48,876 --> 00:14:52,084 -Okay. Tak for det. -Ja. 239 00:14:53,001 --> 00:14:58,043 Men tænkte du på, at den vidunderlige, uafhængige kvinde, 240 00:14:58,126 --> 00:15:01,334 du forelskede dig i, måske ikke ville have gulerod? 241 00:15:05,001 --> 00:15:08,376 -Gulerod? -Gulerodskage til hendes fødselsdag. 242 00:15:12,251 --> 00:15:13,543 Gulerod. 243 00:15:13,626 --> 00:15:17,293 Jeg troede, gulerod var din favorit. Tog jeg fejl? 244 00:15:17,376 --> 00:15:20,043 Jeg har ikke rørt gluten i månedsvis, Will. 245 00:15:20,126 --> 00:15:21,668 Men du bemærker det ikke. 246 00:15:21,751 --> 00:15:25,418 Du spørger mig ikke om noget. 247 00:15:25,501 --> 00:15:27,251 Du antager bare. 248 00:15:27,334 --> 00:15:30,501 Det er virkelig det, der er galt med vores forhold. 249 00:15:31,001 --> 00:15:32,959 Bare det var det eneste. 250 00:15:33,793 --> 00:15:36,459 Hvad? Det eneste, der er galt? Will. 251 00:15:36,543 --> 00:15:38,459 -Nej. -Undskyld, hvad siger du? 252 00:15:38,959 --> 00:15:44,126 Yasmin, du kommer stormende hjem i panik, 253 00:15:45,043 --> 00:15:47,209 og nogle gange skræmmer det Orion. 254 00:15:47,293 --> 00:15:50,209 Nu siger du, jeg skræmmer mit eget barn, 255 00:15:50,293 --> 00:15:53,959 og det er stort set det værste, du kan sige til mig. 256 00:15:54,043 --> 00:15:56,959 Jeg siger bare, at det indimellem er for svært. 257 00:15:57,043 --> 00:15:59,626 For svært at hvad? At elske mig? 258 00:16:00,126 --> 00:16:01,709 Du godeste, Will. 259 00:16:13,043 --> 00:16:15,668 Gentag efter mig, Albert. "Huset er lille." 260 00:16:20,793 --> 00:16:21,626 Ja? 261 00:16:21,709 --> 00:16:23,334 Er du sammen med Albert? 262 00:16:23,418 --> 00:16:24,918 Jeg har lige hentet ham. 263 00:16:25,001 --> 00:16:26,751 Slå højttaleren fra. 264 00:16:27,834 --> 00:16:30,709 -De har fejret… -Vent! 265 00:16:32,209 --> 00:16:33,043 Ja? 266 00:16:33,126 --> 00:16:36,584 De har fejret nytår i skolen, og de gav dem slik. 267 00:16:36,668 --> 00:16:38,168 Han må ikke spise det. 268 00:16:38,251 --> 00:16:40,543 Det er bare lidt. Det er økologisk. 269 00:16:40,626 --> 00:16:43,251 Jeg vil blæse på deres forsinkede nytårsfest! 270 00:16:43,334 --> 00:16:47,168 Halloween, valentinsdag, alt for at gøre dem sukkerafhængige. 271 00:16:47,251 --> 00:16:48,584 Ja. Okay. 272 00:16:49,501 --> 00:16:50,834 Fint. Hallo? 273 00:16:53,584 --> 00:16:55,584 Hvorfor er far altid vred på dig? 274 00:16:55,668 --> 00:16:58,084 Han er ikke vred på mig, men på sukker. 275 00:16:58,168 --> 00:16:59,001 Hvorfor? 276 00:16:59,084 --> 00:17:01,126 Fordi sukker er usundt, skat. 277 00:17:01,209 --> 00:17:03,168 Du kan få sukkersyge. 278 00:17:04,501 --> 00:17:05,876 Hvad gør det ved en? 279 00:17:05,959 --> 00:17:09,251 Det kan gøre dig meget syg, og dine tæer kan falde af. 280 00:17:10,043 --> 00:17:11,459 Er det ikke spedalskhed? 281 00:17:11,543 --> 00:17:13,751 -Giv mig nu bare slikket. -Mor! 282 00:17:13,834 --> 00:17:17,251 Giv mig poserne. Det får også dine tæer til at falde af. 283 00:17:17,334 --> 00:17:18,334 Okay. 284 00:17:19,793 --> 00:17:21,709 Hej. 285 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 Godt nytår. Det er økologisk. 286 00:17:23,876 --> 00:17:25,251 Verden er noget lort! 287 00:17:28,834 --> 00:17:30,418 Er verden noget lort? 288 00:17:30,501 --> 00:17:33,084 Nej, jeg mener… Jo, den er. 289 00:17:33,584 --> 00:17:36,501 Nej, det er den ikke. Ikke for os. 290 00:17:37,334 --> 00:17:38,251 Hvorfor ikke? 291 00:17:38,334 --> 00:17:42,626 Fordi vi er dem, der er glade og heldige, der bor sammen som en familie, 292 00:17:42,709 --> 00:17:45,709 og vi spiser sund mad hver dag. 293 00:17:45,793 --> 00:17:48,376 De hjemløse har intet køkken at lave mad i. 294 00:17:48,959 --> 00:17:52,251 Derfor skal vi dele mad ud på et herberg for hjemløse. 295 00:17:52,334 --> 00:17:55,126 Skolen siger, vi skal forandre verden. 296 00:17:55,918 --> 00:17:58,293 Er det ikke en lidt farlig udflugt? 297 00:17:58,376 --> 00:18:01,043 De hjemløse i dag er skøre. 298 00:18:01,126 --> 00:18:04,209 De er vrede, ikke skøre. 299 00:18:04,293 --> 00:18:06,626 Ham her var vred og skør. 300 00:18:06,709 --> 00:18:10,918 Mor, vær sød ikke at sige det foran nogen på min skole. 301 00:18:11,001 --> 00:18:11,834 Okay. 302 00:18:13,459 --> 00:18:16,209 I næste uge skal vi lave evakueringsøvelser. 303 00:18:16,293 --> 00:18:20,584 I tilfælde af jordskælv, brand, menneskeskabte nødsituationer. 304 00:18:21,084 --> 00:18:22,084 Hvad er det? 305 00:18:22,168 --> 00:18:24,001 Du ved… 306 00:18:26,043 --> 00:18:29,376 Okay. Stop. Spis bare noget slik. 307 00:18:29,459 --> 00:18:31,126 Men sig intet til din far. 308 00:18:31,209 --> 00:18:33,293 Spis kun dem med chokolade. 309 00:18:33,376 --> 00:18:34,543 Tak, mor. 310 00:18:36,584 --> 00:18:41,418 Hvis John Lennon ikke var blevet skudt, ville verden så være et bedre sted? 311 00:18:42,168 --> 00:18:43,251 Det ved jeg ikke. 312 00:18:45,001 --> 00:18:45,834 Måske. 313 00:18:46,834 --> 00:18:47,834 Det tror jeg. 314 00:18:55,043 --> 00:18:58,126 Mine mærker siger: "Lavet i L.A., fair og sikkert." 315 00:18:58,209 --> 00:19:01,168 Jeg kan ikke have børn, der laver børnetøj. 316 00:19:01,251 --> 00:19:05,084 Skulle jeg skrive: "Lavet til børn af børn" på mærket? 317 00:19:06,126 --> 00:19:08,168 Fængende. Men hun er over 20. 318 00:19:08,251 --> 00:19:09,376 Er hun? 319 00:19:13,501 --> 00:19:14,334 Se. 320 00:19:17,084 --> 00:19:18,084 Er hun 28? 321 00:19:19,709 --> 00:19:21,668 Jeg kan ikke se, om det er hende. 322 00:19:22,376 --> 00:19:23,668 Billedet er nok dårligt. 323 00:19:23,751 --> 00:19:26,418 -Det er fint. Helt fint. -Okay. 324 00:19:26,959 --> 00:19:30,126 VINGUMMI MED CANNABISEKSTRAKT OG VANDMELONSMAG 325 00:19:34,709 --> 00:19:36,626 Hej, Yas, kan jeg ringe tilbage? 326 00:19:36,709 --> 00:19:38,959 -Jeg tror, Will forlader mig. -Hvad? 327 00:19:39,043 --> 00:19:40,709 Skal jeg leje en lejlighed? 328 00:19:40,793 --> 00:19:43,043 Ingen vil have en terrorist boende. 329 00:19:43,126 --> 00:19:45,584 -Hvad? -Alle ved, muslimer er terrorister. 330 00:19:45,668 --> 00:19:46,501 Skat… 331 00:19:46,584 --> 00:19:49,834 Jeg har ikke engang mine egne penge. Jeg er bare… 332 00:19:50,709 --> 00:19:52,793 Jeg går en tur ud til havet. 333 00:19:53,626 --> 00:19:56,209 Bare ud på stranden, ud i naturen. 334 00:19:56,293 --> 00:19:58,751 Noget, der er større end alt dette lort. 335 00:19:58,834 --> 00:20:01,209 Jeg kommer derud. Okay? Vent. 336 00:20:01,293 --> 00:20:03,001 Jeg kan ikke leve sådan mere. 337 00:20:04,126 --> 00:20:05,001 Yasmin? 338 00:20:05,918 --> 00:20:07,501 Jeg kan ikke leve sådan mere. 339 00:20:07,584 --> 00:20:10,334 Hvad mener du? Du har så meget at leve for. 340 00:20:10,418 --> 00:20:11,876 Nej, det er for sent. 341 00:20:11,959 --> 00:20:14,459 For sent? Du er 30. 342 00:20:14,543 --> 00:20:15,959 Jeg er 27. 343 00:20:16,543 --> 00:20:17,459 Præcis. 344 00:20:17,543 --> 00:20:19,043 Nej, jeg mener… 345 00:20:19,126 --> 00:20:23,334 Jeg har bare på fornemmelsen, at der vil ske noget slemt i verden. 346 00:20:23,418 --> 00:20:24,251 Skat. 347 00:20:24,334 --> 00:20:27,084 Du er smuk, du er klog, du er skideskør. 348 00:20:27,168 --> 00:20:28,459 Det skal nok gå. 349 00:20:29,043 --> 00:20:32,043 -Jeg sværger. -Du kender mig ikke engang. 350 00:20:32,126 --> 00:20:35,126 -Nej, men jeg kan allerede lide dig. -Venner! 351 00:20:35,209 --> 00:20:36,834 -Venner! -Hvad? 352 00:20:36,918 --> 00:20:41,251 Jeg kyssede lige en fyr, og jeg tror, han var tandløs. 353 00:20:42,459 --> 00:20:43,834 Hvad? 354 00:20:46,959 --> 00:20:48,751 Han havde ingen tænder. 355 00:20:48,834 --> 00:20:49,876 Det er rigtigt. 356 00:20:49,959 --> 00:20:51,834 -Jeg bed mig i tungen. -Tandløs. 357 00:20:52,418 --> 00:20:54,668 Så mærkeligt. Det er sandt. 358 00:20:54,751 --> 00:20:56,834 Jeg prøver at redde en. 359 00:20:56,918 --> 00:20:58,168 Hvad? 360 00:20:58,251 --> 00:20:59,376 Spring ikke. 361 00:20:59,459 --> 00:21:01,418 -Hun springer ikke. -Nej. 362 00:21:01,501 --> 00:21:02,376 Spring ikke. 363 00:21:02,459 --> 00:21:04,584 Jeg prøver bare at tænde cigaretten. 364 00:21:04,668 --> 00:21:05,584 Jeg vil bare… 365 00:21:08,043 --> 00:21:09,293 I… Hvad? 366 00:21:09,376 --> 00:21:10,876 -Seriøst. -Hvad? 367 00:21:10,959 --> 00:21:15,584 Seriøst. Jeg tror, der vil ske noget rigtig slemt i verden. 368 00:21:15,668 --> 00:21:17,876 -Værre end år 2000-problemet. -Nej. 369 00:21:17,959 --> 00:21:21,501 Værre end, hvis George W. Bush vinder. 370 00:21:22,626 --> 00:21:24,251 Hvor får du det fra? 371 00:21:24,334 --> 00:21:26,084 -Seriøst. -Du er skør. 372 00:21:26,168 --> 00:21:27,959 Men hun er virkelig sej. 373 00:21:28,043 --> 00:21:30,959 Jeg tror, vi bliver bedste venner. Hvad hed du nu? 374 00:21:31,043 --> 00:21:32,626 Husker du ikke mit navn? 375 00:21:32,709 --> 00:21:33,793 Scheherazade. 376 00:21:33,876 --> 00:21:35,043 -Nej! -Nej? 377 00:21:35,126 --> 00:21:36,126 Yasmin. 378 00:21:36,209 --> 00:21:38,459 Lad os få en drink. Kom nu. 379 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 Kom så! 380 00:21:40,168 --> 00:21:42,043 Til det 21. århundrede. 381 00:21:42,126 --> 00:21:44,126 Damer, kom så! 382 00:21:44,209 --> 00:21:48,293 Kom nu. Vi får brug for mere alkohol. 383 00:21:49,126 --> 00:21:52,584 Yasmin? 384 00:21:56,501 --> 00:21:59,084 Hej. Det er Yasmin, læg en besked. 385 00:22:00,584 --> 00:22:03,876 Åh gud. 386 00:22:05,084 --> 00:22:08,501 Gretchen, du skal holde øje med Sebastian. Okay? 387 00:22:10,126 --> 00:22:12,959 Vi er allerede oppe på 35 timer. Det ved du godt. 388 00:22:13,043 --> 00:22:14,876 Yasmin har brug for mig. 389 00:22:14,959 --> 00:22:17,626 Jeg giver dig 40 dollars ekstra, okay? 390 00:22:19,918 --> 00:22:22,376 Det handler ikke kun om pengene, Anne. 391 00:22:23,876 --> 00:22:26,626 -Det handler om min livskvalitet. -Okay, 45. 392 00:22:30,209 --> 00:22:31,459 Jeg giver dig 75. 393 00:22:31,543 --> 00:22:32,959 -Okay? -Ja. 394 00:22:33,043 --> 00:22:37,126 Okay. Tusind tak. Jeg sætter pris på det. Hej, skat. 395 00:22:37,709 --> 00:22:38,668 Hej, mor. 396 00:22:46,459 --> 00:22:48,793 Jeg gjorde intet. Jeg sad der bare. 397 00:22:48,876 --> 00:22:53,334 Ja, og så faldt hendes hoved i dit skød, og den gled ind i hendes mund? 398 00:22:53,418 --> 00:22:58,251 Nej. Hun gav mig med vilje en banansutter. 399 00:22:58,834 --> 00:23:02,751 Hun græd. Hun var ensom. Hun var fuld. 400 00:23:02,834 --> 00:23:05,334 Endnu bedre. Og du betalte hende for det. 401 00:23:05,418 --> 00:23:06,334 Hvad? 402 00:23:07,251 --> 00:23:10,293 Jeg betalte hende ikke for en banan. 403 00:23:10,376 --> 00:23:12,834 Checken var for at hjælpe hende. 404 00:23:12,918 --> 00:23:17,459 Det er dårlige tider til den slags. Folk ryger i fængsel nu. 405 00:23:17,543 --> 00:23:23,001 Justine, det er en kamp for mig i min situation. 406 00:23:23,668 --> 00:23:25,251 Jeg græd bagefter. 407 00:23:25,334 --> 00:23:27,584 Det er en sygdom, for pokker. 408 00:23:28,168 --> 00:23:29,959 Det ved jeg, men en ven? 409 00:23:30,043 --> 00:23:33,459 Især venner. Selv en ven. Så slemt er det. 410 00:23:33,543 --> 00:23:35,001 Men jeg er en ven. 411 00:23:35,084 --> 00:23:40,459 Ja, men du er… Du har en smuk familie. 412 00:23:41,126 --> 00:23:43,084 Kan vi skifte emne et øjeblik? 413 00:23:43,168 --> 00:23:46,709 Lad os… Lad os tale om bogen. 414 00:23:46,793 --> 00:23:48,209 Hvordan går det med den? 415 00:23:49,251 --> 00:23:50,418 Det går godt. 416 00:23:50,501 --> 00:23:54,334 De vil bare have noget fransk og charmerende med lidt af dig. 417 00:23:54,418 --> 00:23:57,084 Evan kan stå for køkkenet et par dage om ugen. 418 00:23:57,168 --> 00:24:00,209 -Nej. -Jo. Til første udkast er færdigt. 419 00:24:00,293 --> 00:24:04,459 -Nej. Restauranten falder fra hinanden… -Nej, det gør den ikke. 420 00:24:04,543 --> 00:24:05,543 Jerry… 421 00:24:06,793 --> 00:24:08,084 Er du okay? 422 00:24:08,584 --> 00:24:09,959 Ja. Nej. 423 00:24:10,043 --> 00:24:14,168 Jeg begynder at få halsbrand. Samtalen gjorde mig meget nervøs. 424 00:24:14,251 --> 00:24:16,918 -Om bogen? -Nej, ikke om bogen. 425 00:24:17,001 --> 00:24:18,876 Skal du ikke kun tage to? 426 00:24:18,959 --> 00:24:21,459 Min læge siger, jeg må tage 30 om dagen. 427 00:24:23,793 --> 00:24:28,709 Justine, som min ven, er du sød at holde munden lukket om det her? 428 00:24:30,459 --> 00:24:33,793 Ja, det er bedst, vi alle holder munden lukket omkring dig. 429 00:24:35,584 --> 00:24:36,834 Det er sjovt. 430 00:24:37,584 --> 00:24:38,793 Meget. 431 00:24:38,876 --> 00:24:39,876 Okay. 432 00:24:39,959 --> 00:24:42,209 Hov, killingerne. 433 00:24:42,293 --> 00:24:43,793 Ikke røre. 434 00:24:44,501 --> 00:24:46,709 -Gør det aldrig igen. -Hvad sker der? 435 00:24:46,793 --> 00:24:49,043 Justine, kan du møde mig på stranden? 436 00:24:49,126 --> 00:24:50,293 Hvorfor? 437 00:24:50,376 --> 00:24:51,876 Yasmin er på vej derud. 438 00:24:51,959 --> 00:24:54,293 Og hun lyder bare værre end normalt. 439 00:24:54,376 --> 00:24:56,084 Meget stresset. 440 00:24:56,168 --> 00:24:57,293 -Virkelig? -Pis. 441 00:24:57,376 --> 00:25:00,168 -Og hendes mobil er slukket. -Jeg er på arbejde. 442 00:25:00,251 --> 00:25:03,293 Din restaurant ligger fem minutter fra stranden. 443 00:25:03,376 --> 00:25:05,626 Okay. Men hvordan finder jeg hende? 444 00:25:05,709 --> 00:25:07,543 Hun er nok ved legepladsen. 445 00:25:07,626 --> 00:25:09,043 Bare led efter hende. 446 00:25:09,793 --> 00:25:12,751 -Jeg efterlader Albert her, vi ses derude. -Tak. 447 00:25:16,084 --> 00:25:18,209 -Hallo? -Hej, Ell, det er mig. 448 00:25:18,293 --> 00:25:19,793 Yasmin har en krise. 449 00:25:19,876 --> 00:25:21,418 -Hvad? -Mobilen er slukket. 450 00:25:21,501 --> 00:25:24,751 Hvis hun slukkede den, vil hun nok bare være alene. 451 00:25:24,834 --> 00:25:26,626 Hun er på vej til stranden. 452 00:25:26,709 --> 00:25:28,209 -Vi må finde hende. -Hvad? 453 00:25:28,293 --> 00:25:30,251 -Justine er på vej. -Okay. 454 00:25:30,334 --> 00:25:33,959 -Hvad mener du med, at Justine er på vej? -Hun behøver os. 455 00:25:34,043 --> 00:25:34,876 Okay. 456 00:25:36,043 --> 00:25:40,543 -Sarah, du må babysitte dine brødre. -Jeg behøver ingen babysitter. 457 00:25:40,626 --> 00:25:42,501 -Heller ikke mig! -Jo, I gør. 458 00:25:43,001 --> 00:25:44,251 Betal mig godt. 459 00:25:45,001 --> 00:25:45,876 Virkelig? 460 00:25:49,084 --> 00:25:49,918 Ja! 461 00:25:50,584 --> 00:25:53,543 Gør ikke noget dumt. I er ikke mit ansvar. 462 00:26:20,126 --> 00:26:23,584 Du godeste. Jeg har ledt overalt efter dig. 463 00:26:23,668 --> 00:26:26,043 -Undskyld, skat. -Hvorfor svarer du ikke? 464 00:26:26,126 --> 00:26:27,793 Mit batteri døde. 465 00:26:29,584 --> 00:26:31,209 Tak, fordi du kom herud. 466 00:26:31,709 --> 00:26:32,626 Selvfølgelig. 467 00:26:32,709 --> 00:26:35,168 Anne, jeg er så forvirret for tiden. 468 00:26:35,251 --> 00:26:36,168 Jeg er bare… 469 00:26:36,876 --> 00:26:42,834 Jeg tog beslutningen om at være sammen med Will, da jeg var 25. 470 00:26:43,501 --> 00:26:47,043 Og det har farvelagt resten af mit liv. 471 00:26:47,126 --> 00:26:51,626 Misforstå mig ikke, men jeg lever i en helt hvid verden. 472 00:26:52,501 --> 00:26:54,084 -Undskyld. -Det er okay. 473 00:26:54,168 --> 00:26:56,876 Men jeg er sort. Jeg er perser. 474 00:26:57,584 --> 00:27:01,876 Jeg er en ledig feminist, og min mand betaler for min laserhårfjerning. 475 00:27:02,376 --> 00:27:04,709 Hvem fanden er jeg? 476 00:27:05,918 --> 00:27:08,543 Du er en sort, persisk feminist, 477 00:27:08,626 --> 00:27:11,668 hvis hvide mand har en mulig udviklingsforstyrrelse, 478 00:27:11,751 --> 00:27:13,543 og du er min bedste ven. 479 00:27:14,334 --> 00:27:15,459 Og du er min. 480 00:27:15,543 --> 00:27:20,168 Men nogle gange ringer jeg ikke til dig, fordi du er høj hele tiden. 481 00:27:20,251 --> 00:27:21,459 Ring inden middag. 482 00:27:21,543 --> 00:27:23,209 Du godeste. 483 00:27:25,959 --> 00:27:28,043 -Er du høj lige nu? -Nej. 484 00:27:28,709 --> 00:27:29,584 Anne. 485 00:27:29,668 --> 00:27:31,918 -Solen går ned. -Åh gud. 486 00:27:33,334 --> 00:27:35,959 Hun skrev: "syd for politistationen." 487 00:27:36,043 --> 00:27:38,834 -Det er hele stranden. -Manner. 488 00:27:40,043 --> 00:27:44,001 Jeg er spændt. Jeg føler mig som en superhelt på en redningsmission. 489 00:27:45,418 --> 00:27:48,876 Kan du forestille dig en superheltefilm, 490 00:27:48,959 --> 00:27:51,543 hvor hovedpersonen er en midaldrende kvinde? 491 00:27:51,626 --> 00:27:56,376 Om aftenen tager hun et lycrakostume på med Spanx. 492 00:27:56,459 --> 00:27:59,501 Så redder hun en anden dame med et nervesammenbrud. 493 00:27:59,584 --> 00:28:01,084 Det ville blive et hit. 494 00:28:02,543 --> 00:28:04,793 Jeg skal tilbage om 20 minutter. 495 00:28:05,418 --> 00:28:09,501 Hvis Martin finder ud af, at jeg efterlod Albert der alene, er jeg… 496 00:28:09,584 --> 00:28:12,293 Han elsker det. Servitricerne flirter med ham. 497 00:28:12,376 --> 00:28:14,459 Albert er i sit es på restauranten. 498 00:28:14,543 --> 00:28:19,168 Jeg talte med Jerry, og han sagde, at checken ikke var for blowjobbet. 499 00:28:19,251 --> 00:28:20,793 Hvorfor fandt du på det? 500 00:28:21,543 --> 00:28:26,084 Blowjobbet var, fordi jeg er ensom, og han gav mig checken, fordi jeg er flad. 501 00:28:26,168 --> 00:28:27,168 Sådan er det. 502 00:28:28,293 --> 00:28:32,084 Ja. Bliv ved historien om checken for blowjobbet. 503 00:28:32,168 --> 00:28:33,793 Den er mindre deprimerende. 504 00:28:33,876 --> 00:28:35,876 -Ja. -Hold dig til den. 505 00:28:35,959 --> 00:28:37,501 -Mit liv er… -Det er dem! 506 00:28:37,584 --> 00:28:38,834 -Hvor? -Der! 507 00:28:39,501 --> 00:28:40,334 Det er dem. 508 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 -Hvad gør de? -Krammer de? 509 00:28:42,001 --> 00:28:43,043 Kysser de? 510 00:28:46,918 --> 00:28:48,293 Anne! 511 00:28:48,376 --> 00:28:51,084 -Hvor dejligt, at du har det godt igen. -Hej! 512 00:28:51,168 --> 00:28:53,001 Jeg har det fint. 513 00:28:53,084 --> 00:28:54,876 I kender de der dage, 514 00:28:54,959 --> 00:28:57,959 hvor det bare føles, som om alt ramler omkring en, 515 00:28:58,043 --> 00:29:00,709 og pludselig er det bare fint igen. 516 00:29:03,418 --> 00:29:04,626 Elsker I mig? 517 00:29:05,709 --> 00:29:06,584 Hvad? 518 00:29:07,168 --> 00:29:10,751 Venner spørger aldrig venner, om de elsker en. 519 00:29:10,834 --> 00:29:12,418 Jeg gik fra mine børn. 520 00:29:12,501 --> 00:29:15,126 Jeg efterlod dem alene for at finde dig. 521 00:29:15,209 --> 00:29:16,126 Det ved jeg. 522 00:29:16,209 --> 00:29:19,751 Vi ville droppe alt for at komme og finde dig. 523 00:29:19,834 --> 00:29:22,709 Vi er vist nødt til at bevise det for hende. 524 00:29:23,418 --> 00:29:24,668 -Er I klar? -Ja. 525 00:29:24,751 --> 00:29:27,459 -Nej. -Én, to, tre. 526 00:29:29,251 --> 00:29:32,918 Åh nej. Du godeste. 527 00:29:34,751 --> 00:29:36,168 Er du okay? 528 00:29:37,918 --> 00:29:40,918 -I knuselsker mig. -Jeg troede, vi slog dig ihjel. 529 00:29:41,001 --> 00:29:41,959 Åh gud. 530 00:29:43,209 --> 00:29:44,584 Kan du lide det? 531 00:29:44,668 --> 00:29:45,626 Nej. 532 00:29:46,126 --> 00:29:47,043 Se. 533 00:29:48,834 --> 00:29:51,043 Se fuglene på række. 534 00:29:51,126 --> 00:29:53,043 Hver morgen hører jeg dem synge. 535 00:29:53,584 --> 00:29:59,668 Jeg tror virkelig, at de tror, deres sang får solen til at stå op. 536 00:29:59,751 --> 00:30:03,876 Alt og alle skal finde et formål med deres eksistens. 537 00:30:03,959 --> 00:30:05,793 Også selvom det er noget fis. 538 00:30:07,626 --> 00:30:08,501 Ja. 539 00:30:08,584 --> 00:30:09,959 Det elsker jeg. 540 00:30:10,043 --> 00:30:11,584 Ja, det er virkelig smukt. 541 00:30:12,376 --> 00:30:15,459 Dette er et af livets perfekte øjeblikke. 542 00:30:16,043 --> 00:30:17,001 Fantastisk. 543 00:30:17,084 --> 00:30:18,668 Ja. Se lige. 544 00:30:19,293 --> 00:30:20,209 Pragtfuldt. 545 00:30:38,251 --> 00:30:39,501 Hvordan går det, ven? 546 00:30:41,001 --> 00:30:43,376 Fejrede I nytår i skolen? 547 00:30:44,251 --> 00:30:47,709 -Ja. -Spiste du det slik, de gav dig? 548 00:30:49,334 --> 00:30:50,626 -Nej. -Nej. 549 00:30:52,793 --> 00:30:54,959 Mor har vel ikke givet dig slik? 550 00:30:55,043 --> 00:30:56,709 Hun gav dig ikke slik, vel? 551 00:30:57,876 --> 00:30:58,709 Okay. 552 00:31:02,418 --> 00:31:06,418 Savner du din mor? Hun har arbejdet meget på det seneste. 553 00:31:06,501 --> 00:31:07,709 Nej, det går fint. 554 00:31:07,793 --> 00:31:09,168 -Er du okay? -Ja. 555 00:31:12,793 --> 00:31:13,918 Er det Satie? 556 00:31:14,834 --> 00:31:15,834 Udmærket. 557 00:31:29,001 --> 00:31:33,418 Så hvis hullet, ingenting, faktisk er overalt, 558 00:31:34,251 --> 00:31:36,709 hvordan undgår man så ikke falde i det? 559 00:31:37,709 --> 00:31:40,251 Men lad os vende tilbage til opskriften. 560 00:31:40,334 --> 00:31:43,543 Når stegen er færdig, laver man champignonsaucen 561 00:31:43,626 --> 00:31:46,459 ved at hælde lidt danskvand og maizena i. 562 00:31:46,543 --> 00:31:49,418 Glem ikke at skrabe de brune stykker energisk op. 563 00:31:49,918 --> 00:31:53,376 Jo mørkere de er, jo mere smag giver de. 564 00:33:51,043 --> 00:33:54,043 Tekster af: Vibeke Petersen