1
00:00:06,542 --> 00:00:08,833
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:09,167 --> 00:01:12,208
Non. Oh, pas encore.
3
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
D'accord, encore.
4
00:01:24,167 --> 00:01:25,208
Merde.
5
00:01:27,750 --> 00:01:29,667
- Allô ?
- Jerry, où étais-tu ?
6
00:01:29,750 --> 00:01:33,250
Désolé, j'ai passé quelques jours
dans la cabane de Gary
7
00:01:33,333 --> 00:01:36,500
pour me vider la tête dans la nature.
8
00:01:36,583 --> 00:01:38,667
Tu ne vas pas croire ce qui s'est passé.
9
00:01:39,125 --> 00:01:41,708
J'étais dehors, sur la terrasse,
je réfléchissais,
10
00:01:41,792 --> 00:01:43,292
je chantais, bref.
11
00:01:43,375 --> 00:01:48,333
Et soudain, un énorme sanglier
12
00:01:48,917 --> 00:01:51,250
est sorti du bois.
13
00:01:51,333 --> 00:01:53,167
Il était là, à me fixer,
14
00:01:53,250 --> 00:01:54,625
et je ne me suis pas enfui.
15
00:01:54,708 --> 00:01:56,125
Je l'ai aussi fixé du regard.
16
00:01:56,917 --> 00:01:59,917
Je l'ai regardé droit dans les yeux,
et j'ai dit...
17
00:02:03,042 --> 00:02:05,625
Et il m'a regardé et il a dit...
18
00:02:08,208 --> 00:02:12,167
C'est là que j'ai réalisé que c'était moi.
19
00:02:14,083 --> 00:02:18,917
Je ne suis qu'un gros porc.
20
00:02:20,083 --> 00:02:23,667
Une grosse bête.
21
00:02:24,833 --> 00:02:29,083
Et c'est pour ça
que je ne serai jamais avec Rebecca.
22
00:02:30,250 --> 00:02:31,083
Jerry...
23
00:02:33,333 --> 00:02:35,208
Je suis aussi un sanglier, je crois.
24
00:02:37,625 --> 00:02:38,750
Quoi ?
25
00:02:39,833 --> 00:02:41,542
La bête est aussi en moi.
26
00:02:42,708 --> 00:02:44,542
Comment ça ?
27
00:02:44,625 --> 00:02:46,208
Tu veux dire San Francisco ?
28
00:02:47,333 --> 00:02:50,042
Oh, non, Justine.
29
00:02:50,125 --> 00:02:53,167
Tu as une si belle famille.
Pourquoi tu as fait ça ?
30
00:02:58,833 --> 00:02:59,833
Imbécile.
31
00:03:01,250 --> 00:03:02,292
Imbécile.
32
00:04:14,667 --> 00:04:17,417
J'ai eu une longue conversation
avec les gens de Grey Depot.
33
00:04:17,500 --> 00:04:18,542
Et ?
34
00:04:18,625 --> 00:04:20,875
Ils voudraient que je commence en avril.
35
00:04:20,958 --> 00:04:25,333
C'est dans six semaines.
Tu vas déménager ici ?
36
00:04:25,875 --> 00:04:29,125
Je leur ai dit
que j'avais encore des choses à régler.
37
00:04:29,208 --> 00:04:31,875
Oui. Bien sûr, toute ta vie est là-bas.
38
00:04:31,958 --> 00:04:35,208
Justine, je ne peux plus rester avec elle.
39
00:04:35,792 --> 00:04:36,625
Là...
40
00:04:38,667 --> 00:04:39,917
... je fais semblant.
41
00:04:40,500 --> 00:04:42,625
Je ne peux plus rester avec lui non plus.
42
00:04:43,458 --> 00:04:45,167
Je m'inquiète tellement pour Albert.
43
00:04:45,250 --> 00:04:46,708
Prends ton temps.
44
00:04:46,792 --> 00:04:49,042
On a l'avenir devant nous.
45
00:04:50,125 --> 00:04:53,583
Quand la magie n'est plus là,
Justine, c'est fini.
46
00:04:54,208 --> 00:04:55,333
À jamais.
47
00:04:55,958 --> 00:04:57,000
Je sais.
48
00:04:57,083 --> 00:04:59,500
Dernier appel pour le vol 052...
49
00:04:59,583 --> 00:05:00,500
Vas-y.
50
00:05:02,417 --> 00:05:03,792
Tu vas beaucoup me manquer.
51
00:05:03,875 --> 00:05:04,958
Pas autant que toi.
52
00:05:08,125 --> 00:05:09,458
Je ne comprends pas...
53
00:05:09,542 --> 00:05:11,708
Tu es la plus belle blonde du monde.
54
00:05:30,042 --> 00:05:31,458
- Action.
- Bien. Action.
55
00:05:32,125 --> 00:05:35,583
L'incident du poisson m'a fait penser
à mon enfance
56
00:05:35,667 --> 00:05:37,875
à New-York dans les années 80,
57
00:05:37,958 --> 00:05:41,458
à ces enfants
qui dessinaient des rectangles
58
00:05:41,542 --> 00:05:43,458
quand on leur demandait un poisson.
59
00:05:43,542 --> 00:05:47,250
Je me souviens avoir pensé :
"Quel genre de parents avez-vous ?
60
00:05:48,000 --> 00:05:51,792
"Ils n'ont jamais donné de poisson
à leur enfant ?"
61
00:05:52,958 --> 00:05:56,083
Et des années plus tard,
mon propre enfant...
62
00:06:02,625 --> 00:06:03,458
Coupe.
63
00:06:06,417 --> 00:06:07,750
- C'était bien.
- Oui ?
64
00:06:07,833 --> 00:06:08,917
Oui. Excellent.
65
00:06:09,000 --> 00:06:12,208
Mais ne bouge pas la caméra, d'accord ?
J'aime pas ça.
66
00:06:12,292 --> 00:06:15,792
D'où l'investissement dans le 11 Pro Max.
La caméra est super stable.
67
00:06:15,875 --> 00:06:18,375
Compris.
J'essayais l'ambiance Blair Witch.
68
00:06:18,458 --> 00:06:20,208
- Oui, mais non.
- D'accord.
69
00:06:20,292 --> 00:06:22,208
- Bien.
- Tu sais ce que ça me rappelle ?
70
00:06:22,292 --> 00:06:23,417
Non, Jay.
71
00:06:23,500 --> 00:06:25,750
Mon épisode préféré de South Park.
72
00:06:25,833 --> 00:06:28,667
Où il dit :
"Tu aimes les bites au nez de poisson ?"
73
00:06:28,750 --> 00:06:31,083
Et l'autre mec répond : "Ouais !"
74
00:06:33,000 --> 00:06:36,083
Et l'autre dit :
"T'es quoi ? Un poisson gay ?"
75
00:06:36,792 --> 00:06:38,542
- Parce que tu parlais...
- Je vois.
76
00:06:38,625 --> 00:06:40,750
- Compris. Continuons.
- L'histoire du poisson.
77
00:06:40,833 --> 00:06:42,208
- Bien.
- Oui. Suis-moi.
78
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
Je te filme ?
79
00:06:44,667 --> 00:06:46,542
- Non, éteins.
- D'accord.
80
00:06:46,625 --> 00:06:48,583
Bien sûr qu'il faut que tu filmes, Jason.
81
00:06:48,667 --> 00:06:49,792
D'accord. Oui.
82
00:06:51,208 --> 00:06:54,292
- Chris ! Tu es là ?
- Maman, regarde.
83
00:06:54,375 --> 00:06:55,333
Fiche de lecture.
84
00:06:55,417 --> 00:06:57,458
Tu m'as fait entrer. De quoi tu parles ?
85
00:06:57,542 --> 00:06:58,625
Voici Chris.
86
00:06:59,333 --> 00:07:02,167
C'est le seul père
qui me verse une pension alimentaire.
87
00:07:02,250 --> 00:07:05,292
Il est avocat. Il vit à Washington.
88
00:07:05,375 --> 00:07:08,375
Ell, je t'ai dit
que je ne voulais pas participer à ça.
89
00:07:08,458 --> 00:07:11,583
Je viens te parler de Sarah. Hors caméra.
90
00:07:14,292 --> 00:07:16,375
- Coupe, s'il te plaît.
- D'accord.
91
00:07:18,417 --> 00:07:19,250
Bon sang.
92
00:07:20,875 --> 00:07:24,000
Tu laisses notre fille de 13 ans
se pavaner comme ça ?
93
00:07:24,083 --> 00:07:27,208
Tu crois que c'est facile
d'élever seule une ado ?
94
00:07:27,292 --> 00:07:29,125
Je l'ai quatre mois par an.
95
00:07:29,208 --> 00:07:30,667
L'écran est toujours allumé ?
96
00:07:30,750 --> 00:07:34,083
- Jason, tu... Sérieux, mec.
- Je ne sais pas comment faire.
97
00:07:38,625 --> 00:07:39,500
- Salut.
- Coucou.
98
00:07:39,583 --> 00:07:42,375
Sir Gaga a bien mangé.
Il t'attend dans ta chambre.
99
00:07:42,458 --> 00:07:43,333
Parfait.
100
00:07:46,458 --> 00:07:47,458
- Salut.
- Salut.
101
00:07:48,125 --> 00:07:49,958
- Tu es bien belle.
- Merci.
102
00:07:52,750 --> 00:07:54,667
Où est le jambon ?
103
00:07:54,750 --> 00:07:57,458
Tu étais le seul à en manger,
j'ai arrêté d'en acheter.
104
00:08:00,458 --> 00:08:01,292
George.
105
00:08:03,583 --> 00:08:07,500
Pour info, il n'y aura plus d'argent
106
00:08:07,583 --> 00:08:08,917
sur notre compte.
107
00:08:09,000 --> 00:08:10,250
Comment ça ?
108
00:08:10,833 --> 00:08:12,583
Je ne recevrai plus rien.
109
00:08:13,542 --> 00:08:16,417
Enfin, Anne.
Arrête de te battre avec elle.
110
00:08:16,500 --> 00:08:19,833
Ton appartement sera payé
jusqu'à fin avril,
111
00:08:19,917 --> 00:08:21,917
c'est-à-dire quand je déménagerai d'ici.
112
00:08:22,000 --> 00:08:24,500
Appelle-la et excuse-toi.
113
00:08:24,583 --> 00:08:26,958
Non. J'en ai assez de prendre son argent.
114
00:08:29,250 --> 00:08:32,292
Tu te rends compte de l'impact
que ça va avoir sur tout le monde ?
115
00:08:33,042 --> 00:08:35,667
- Qui paiera le collège ?
- Il ira dans le public,
116
00:08:35,750 --> 00:08:38,042
- comme 90 % des enfants de ce pays.
- D'accord.
117
00:08:39,833 --> 00:08:40,917
- Dis, maman.
- Oui ?
118
00:08:41,000 --> 00:08:42,958
Gretchen veut aller au paintball.
119
00:08:43,875 --> 00:08:45,042
Je suis prête.
120
00:08:45,125 --> 00:08:47,625
C'est une bonne idée, dans ton état ?
121
00:08:47,708 --> 00:08:50,000
Je suis allemande. On est très fatalistes.
122
00:08:50,875 --> 00:08:51,708
Je veux y aller.
123
00:08:52,333 --> 00:08:54,500
D'accord, on va y aller.
124
00:08:56,167 --> 00:08:58,250
Il s'est passé quoi ? Ça va ?
125
00:09:04,750 --> 00:09:05,583
Bien.
126
00:09:06,167 --> 00:09:08,000
- Dis donc, tu en imposes.
- Je sais.
127
00:09:08,083 --> 00:09:09,250
Tu le sais aussi.
128
00:09:11,250 --> 00:09:12,375
Dis,
129
00:09:12,458 --> 00:09:16,750
j'ai relu la décharge, et s'ils voient ça,
on aura une amende, pour info.
130
00:09:16,833 --> 00:09:20,167
Ça suffit.
Tu crois que ça a arrêté Alfonso Cuarón ?
131
00:09:20,250 --> 00:09:23,208
Allez, on tient un truc.
2020, c'est notre année.
132
00:09:23,958 --> 00:09:25,125
- Bien.
- Génial.
133
00:09:25,208 --> 00:09:27,417
- Il va. Enlève-le.
- On l'enlève ?
134
00:09:27,500 --> 00:09:29,292
Je voulais voir s'il t'allait.
135
00:09:31,125 --> 00:09:32,250
Désolée.
136
00:09:32,333 --> 00:09:34,500
Chéri, j'emmène la glacière à la voiture.
137
00:09:35,125 --> 00:09:36,292
Ça fait quoi ?
138
00:09:36,375 --> 00:09:37,833
Ça fait ça.
139
00:09:38,875 --> 00:09:41,000
- Tu vois, c'est pas si mal.
- Non.
140
00:09:41,792 --> 00:09:43,667
Ça dépend de si tu l'approches.
141
00:09:43,750 --> 00:09:45,375
On démarre bientôt ?
142
00:09:56,667 --> 00:09:59,583
C'est l'anniversaire de mon fils.
Vous avez cinq minutes.
143
00:09:59,667 --> 00:10:02,333
J'ai juste une bonne nouvelle
à vous annoncer.
144
00:10:02,417 --> 00:10:05,250
On n'a plus besoin de vous.
Votre mari est réglo.
145
00:10:06,708 --> 00:10:07,542
Vraiment ?
146
00:10:08,792 --> 00:10:13,458
Pourtant, j'ai intercepté
des appels très suspects, ces temps-ci.
147
00:10:13,958 --> 00:10:15,542
- Du Qatar.
- Oui, on sait.
148
00:10:15,625 --> 00:10:18,583
Un vrai investisseur.
Affaire classée. Changement de priorités.
149
00:10:18,667 --> 00:10:20,500
Vous avez officiellement fini.
150
00:10:21,042 --> 00:10:21,917
Fini.
151
00:10:22,000 --> 00:10:22,833
C'est terminé.
152
00:10:23,625 --> 00:10:25,333
Merci pour votre aide.
153
00:10:25,417 --> 00:10:28,500
J'espère que votre fils
appréciera le paintball.
154
00:10:28,583 --> 00:10:32,792
Au fait, n'hésitez pas
à faire le plein de gel hydroalcoolique,
155
00:10:32,875 --> 00:10:36,208
haricots, pâtes, papier toilette,
produits d'entretien...
156
00:10:37,417 --> 00:10:40,667
Vous me demandez
de faire des courses et du nettoyage ?
157
00:10:40,750 --> 00:10:43,000
Bon sang, vous êtes tous les mêmes.
158
00:10:43,083 --> 00:10:46,292
Au final, pour vous,
on est toutes des femmes au foyer.
159
00:10:59,417 --> 00:11:03,917
- On m'a offert des actions chez Tesla.
- Cool. Tesla paie des dividendes.
160
00:11:04,000 --> 00:11:07,583
Qui est le plus riche ?
Jeff Bezos ou Elon Musk ?
161
00:11:08,083 --> 00:11:09,333
Elon Musk, c'est sûr.
162
00:11:09,417 --> 00:11:11,417
Non, Bezos est le roi du monde.
163
00:11:11,917 --> 00:11:14,125
Il a donné 10 milliards
pour sauver la planète.
164
00:11:14,208 --> 00:11:17,083
Voyons.
Elon Musk, c'est l'homme de l'espace.
165
00:11:17,792 --> 00:11:22,208
Personne n'est plus riche que lui,
à part peut-être George Lucas.
166
00:11:22,292 --> 00:11:23,333
Je le connais.
167
00:11:24,708 --> 00:11:26,208
Tu connais George Lucas ?
168
00:11:26,833 --> 00:11:30,167
- Oui, le mec de Star Wars.
- Exact. Il est génial, non ?
169
00:11:30,875 --> 00:11:34,625
Je l'ai toujours vu comme étant
un mec intelligent, un peu geek,
170
00:11:34,708 --> 00:11:35,958
cool et fan d'espace.
171
00:11:36,042 --> 00:11:38,083
Tu crois que je l'ai rencontré ?
172
00:11:39,458 --> 00:11:41,167
Tu ne le connais pas ?
173
00:11:41,250 --> 00:11:43,583
Non. J'ai vu tous ses films, mais...
174
00:11:43,667 --> 00:11:46,083
Tu as sous-entendu que tu le connaissais.
175
00:11:46,167 --> 00:11:47,958
- Non.
- J'ai failli avoir une attaque.
176
00:11:48,042 --> 00:11:50,542
J'allais geeker avec toi, et tu me...
177
00:11:51,583 --> 00:11:53,125
J'adorerais le connaître.
178
00:11:54,542 --> 00:11:57,458
Je lui ferais un gros câlin, c'est dire.
179
00:11:57,542 --> 00:11:59,167
Comme avec un gros Wookie.
180
00:11:59,250 --> 00:12:00,083
Dans mes bras.
181
00:12:01,375 --> 00:12:04,208
Tu n'imagines pas
à quel point tu lui fais plaisir.
182
00:12:05,708 --> 00:12:07,083
C'est son anniversaire.
183
00:12:12,458 --> 00:12:13,417
C'était dingue.
184
00:12:13,500 --> 00:12:16,042
La concurrence était énorme.
185
00:12:16,125 --> 00:12:21,625
Quand même, on parle d'une nouvelle aile
au musée de l'automobile.
186
00:12:21,708 --> 00:12:25,542
Techniquement, elle est petite,
mais ça reste énorme.
187
00:12:25,625 --> 00:12:28,458
Au départ, au moins 17 architectes
188
00:12:28,542 --> 00:12:30,000
ont proposé leurs idées.
189
00:12:30,500 --> 00:12:33,875
Demande à Justine.
On ne pensait pas que je serais choisi.
190
00:12:38,625 --> 00:12:40,042
Il était vraiment temps
191
00:12:40,125 --> 00:12:43,083
qu'il soit reconnu pour son talent.
192
00:12:43,167 --> 00:12:44,875
Oui, c'est top. Et mérité.
193
00:12:44,958 --> 00:12:46,208
Merci.
194
00:12:46,292 --> 00:12:49,542
Je vais voir ma famille. Bien joué.
195
00:13:08,083 --> 00:13:09,458
Tout va bien ?
196
00:13:09,958 --> 00:13:13,542
Il est un peu stressé,
mais il n'est pas obligé de jouer.
197
00:13:13,625 --> 00:13:15,500
Alors, on est un trouillard ?
198
00:13:16,792 --> 00:13:19,292
- À quoi tu joues ?
- C'est une blague.
199
00:13:19,375 --> 00:13:21,125
- Elle est nulle.
- Essaie une manche.
200
00:13:23,083 --> 00:13:25,208
- Putain.
- Retourne à ton siège.
201
00:13:30,042 --> 00:13:31,542
Qu'est-ce que tu as ?
202
00:13:32,958 --> 00:13:35,000
Rien, mais je n'aime pas mentir.
203
00:13:35,500 --> 00:13:38,542
Chéri, tu ne mens pas, tu omets.
Ça n'a rien à voir.
204
00:13:39,083 --> 00:13:41,625
Allez, souris. Ça va être marrant.
205
00:13:52,917 --> 00:13:54,208
Ça va, Gretchen ?
206
00:13:55,000 --> 00:13:56,833
Je crois que je vais vomir.
207
00:13:58,417 --> 00:14:00,042
Qui a un sac en plastique ?
208
00:14:00,125 --> 00:14:02,500
- À l'aide ! Un sac !
- Un sac poubelle.
209
00:14:02,583 --> 00:14:04,167
- Seigneur.
- Un sachet !
210
00:14:05,875 --> 00:14:07,792
Gretchen, tu veux de l'eau ?
211
00:14:07,875 --> 00:14:10,417
- Punaise ! Ça pue, ici.
- Ça va ?
212
00:14:20,667 --> 00:14:22,375
Bienvenue à ce combat de paintball.
213
00:14:22,458 --> 00:14:25,458
Je m'appelle Troy
et je m'occuperai de votre groupe.
214
00:14:26,042 --> 00:14:28,083
Vous avez hâte de jouer ?
215
00:14:28,167 --> 00:14:29,500
Ouais !
216
00:14:29,583 --> 00:14:30,708
Bien.
217
00:14:30,792 --> 00:14:32,667
Vous avez choisi ma partie préférée.
218
00:14:32,750 --> 00:14:34,917
"Apocalypse" est géniale.
219
00:14:35,875 --> 00:14:37,583
Vous avez signé la décharge ?
220
00:14:37,667 --> 00:14:39,458
- Oui.
- Super.
221
00:14:39,958 --> 00:14:42,792
Laissez vos téléphones et autres appareils
222
00:14:42,875 --> 00:14:44,292
dans nos casiers.
223
00:14:44,375 --> 00:14:46,750
Je sais que vous voulez commencer,
224
00:14:46,833 --> 00:14:49,708
mais j'aimerais
passer en revue quelques règles.
225
00:14:49,792 --> 00:14:51,208
Donc veuillez patienter.
226
00:14:51,708 --> 00:14:52,708
Règle numéro un :
227
00:14:53,417 --> 00:14:57,000
n'enlevez jamais
vos lunettes de protection sur le terrain.
228
00:14:57,083 --> 00:14:59,625
Si vous voyez un autre joueur sans,
229
00:14:59,708 --> 00:15:02,375
criez "Aveugle !" et on s'en occupera.
230
00:15:02,458 --> 00:15:03,792
Le fils d'un ami à moi
231
00:15:03,875 --> 00:15:05,875
a perdu un œil au paintball.
232
00:15:06,500 --> 00:15:08,208
Quoi ? Vraiment ?
233
00:15:09,042 --> 00:15:13,458
Règle numéro trois, un coup est une trace
de la taille d'au moins une pièce.
234
00:15:13,542 --> 00:15:18,542
Ne l'essuyez pas en continuant à jouer,
c'est de la triche, vous serez éliminés.
235
00:15:18,625 --> 00:15:21,042
On ne pratique pas que le paintball, ici.
236
00:15:21,833 --> 00:15:23,750
- Des questions ?
- Ça sauve des vies.
237
00:15:23,833 --> 00:15:25,167
C'est sûrement à Troy.
238
00:15:25,750 --> 00:15:28,750
Il a l'air tellement bête
avec ce chapeau de cowboy.
239
00:15:31,417 --> 00:15:34,167
Bien. On a huit S pour les garçons.
240
00:15:34,250 --> 00:15:36,500
C'est parents contre enfants, non ?
241
00:15:36,583 --> 00:15:38,458
Parents, dites-moi qui joue
242
00:15:38,542 --> 00:15:41,125
et ne me faites pas deviner votre taille.
243
00:15:41,625 --> 00:15:43,417
Je tiens à ma vie.
244
00:15:43,500 --> 00:15:45,000
- S pour moi.
- S.
245
00:15:45,083 --> 00:15:48,167
- Du XL pour moi.
- M pour moi, L pour elle.
246
00:15:48,250 --> 00:15:49,208
L ?
247
00:15:51,792 --> 00:15:53,542
Il me faut un M.
248
00:15:53,625 --> 00:15:54,500
S.
249
00:15:55,167 --> 00:15:56,542
Vous pouvez venir.
250
00:15:56,625 --> 00:15:58,500
Tu n'es pas obligé de jouer.
251
00:15:59,125 --> 00:16:03,542
Je sais, mais je devrais faire une manche.
Je l'ai promis à mon père.
252
00:16:03,625 --> 00:16:07,708
J'avais besoin de comprendre qui j'étais
indépendamment de mon couple.
253
00:16:07,792 --> 00:16:12,500
Mais c'était vraiment bête
de demander à se séparer, pour voir.
254
00:16:13,000 --> 00:16:13,875
Oui.
255
00:16:14,958 --> 00:16:16,542
Pour moi, le mariage,
256
00:16:16,625 --> 00:16:19,125
c'est comme un organisme vivant.
257
00:16:19,208 --> 00:16:21,792
- Oui.
- Ça évolue constamment.
258
00:16:21,875 --> 00:16:25,542
En ce moment, avec Justine,
c'est comme un nouveau départ.
259
00:16:25,625 --> 00:16:28,375
J'ai l'impression
de retomber amoureux d'elle.
260
00:16:29,333 --> 00:16:30,750
Depuis quand ?
261
00:16:32,875 --> 00:16:33,833
Lundi dernier.
262
00:16:40,125 --> 00:16:40,958
Désolé.
263
00:16:42,500 --> 00:16:45,750
Allez, mon grand.
Voici un petit conseil de papa.
264
00:16:46,625 --> 00:16:48,875
Regarde-moi. Laisse la caméra allumée.
265
00:16:48,958 --> 00:16:50,583
- D'accord.
- À la Eastwood.
266
00:16:51,417 --> 00:16:52,833
Pour ne rater aucun tir.
267
00:16:53,333 --> 00:16:54,417
Ça m'a l'air bien.
268
00:16:54,500 --> 00:16:56,500
- D'accord.
- Tu vois la mienne ?
269
00:16:57,125 --> 00:16:58,667
- Oui.
- Bien. Elle filme ?
270
00:16:58,750 --> 00:17:01,333
- Je crois que oui.
- Le bouton rouge.
271
00:17:01,417 --> 00:17:02,958
Le bouton rouge. D'accord.
272
00:17:05,458 --> 00:17:06,875
Comment on dit "Rambo" ?
273
00:17:07,542 --> 00:17:08,667
Rambo, bien sûr.
274
00:17:09,417 --> 00:17:10,375
Rambo.
275
00:17:12,458 --> 00:17:13,333
Alors ?
276
00:17:13,417 --> 00:17:15,500
Une vraie machine à tuer. J'adore.
277
00:17:15,583 --> 00:17:17,583
J'ai le droit de dire
que j'ai un peu hâte ?
278
00:17:17,667 --> 00:17:18,542
Moi aussi.
279
00:17:20,208 --> 00:17:22,500
Yasmin, cette combi te va trop bien.
280
00:17:22,583 --> 00:17:26,042
En mode persane noire.
Tu étais faite pour la guerre.
281
00:17:26,125 --> 00:17:29,625
Et toi, tu fais une belle impérialiste.
Je vais chercher Orion.
282
00:17:31,375 --> 00:17:33,500
Je crois qu'elle n'a pas apprécié.
283
00:17:39,167 --> 00:17:42,333
Bon sang. Gretchen ressemble à un zombie.
284
00:17:43,167 --> 00:17:45,250
- Allons à la guerre.
- C'est parti.
285
00:17:53,542 --> 00:17:54,542
Prêts ?
286
00:17:55,958 --> 00:17:57,125
C'est parti.
287
00:18:14,625 --> 00:18:15,917
Allez.
288
00:18:17,292 --> 00:18:19,833
Écoutez, on va passer derrière ce camion
289
00:18:19,917 --> 00:18:20,875
Allez, j'y vais.
290
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
- Ne bouge pas.
- Quoi ?
291
00:18:24,375 --> 00:18:27,000
- La caméra a encore coupé.
- Va la réparer.
292
00:18:27,083 --> 00:18:28,708
- Maintenant ?
- Oui, vas-y.
293
00:18:31,625 --> 00:18:32,958
Merde, je suis mort.
294
00:18:33,042 --> 00:18:34,583
Déjà ? Nom d'un chien.
295
00:18:35,167 --> 00:18:36,792
T'as tué mon père ? Super !
296
00:18:36,875 --> 00:18:38,667
Ouais, je l'ai eu. Allons-y.
297
00:18:41,833 --> 00:18:42,917
Où tu vas ?
298
00:18:43,000 --> 00:18:45,750
Bon sang. Aide-moi à me relever.
299
00:18:46,500 --> 00:18:47,833
Trouve une solution.
300
00:18:50,458 --> 00:18:51,375
D'accord.
301
00:18:54,625 --> 00:18:55,583
Je suis mort.
302
00:19:08,333 --> 00:19:09,542
Merde ! Mon bébé.
303
00:19:11,833 --> 00:19:14,792
Pourquoi tu as sauté d'un coup, banane ?
Pourquoi ?
304
00:19:15,792 --> 00:19:18,000
Ça va, Orion ? Tu l'as reçu où ?
305
00:19:20,208 --> 00:19:23,500
Je meurs en premier à mon anniv.
C'est pas juste.
306
00:19:24,125 --> 00:19:25,125
Va faire un tour.
307
00:19:25,208 --> 00:19:26,625
Hé ! Quelqu'un arrive.
308
00:19:35,417 --> 00:19:37,417
Tu fais quoi ? Je suis ton ennemi.
309
00:19:37,500 --> 00:19:40,333
- Je dois te tirer dessus.
- Je suis en sueur. J'en ai marre.
310
00:19:40,417 --> 00:19:42,792
Arrête ton cinéma.
On est tous en sueur. Allez !
311
00:19:42,875 --> 00:19:45,000
- Je hais ce jeu débile.
- Sebastian...
312
00:19:45,083 --> 00:19:46,875
Je veux juste du gâteau.
313
00:19:46,958 --> 00:19:49,000
Sebastian, je plaisantais. Seb ?
314
00:19:53,208 --> 00:19:54,042
Tiens.
315
00:19:54,875 --> 00:19:57,167
- Autre chose ? Non.
- Non.
316
00:19:57,250 --> 00:19:58,250
Bien.
317
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Je suis crevée.
318
00:20:08,125 --> 00:20:09,042
Ça va ?
319
00:20:10,125 --> 00:20:10,958
Oui.
320
00:20:13,417 --> 00:20:17,208
Dis, maman,
je peux te poser une question ?
321
00:20:17,292 --> 00:20:18,125
Bien sûr.
322
00:20:19,958 --> 00:20:24,833
Est-ce que c'est sûr que je suis gay ?
323
00:20:29,625 --> 00:20:30,750
Tu es qui tu es.
324
00:20:33,292 --> 00:20:34,625
Je te trouve parfait.
325
00:20:35,417 --> 00:20:36,417
Merci, maman.
326
00:20:36,958 --> 00:20:38,167
Je t'aime très fort.
327
00:20:38,917 --> 00:20:40,042
Je t’aime.
328
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
Je t'aime tellement plus encore.
329
00:20:52,917 --> 00:20:55,708
- Filme-moi en train de sauter.
- Le harnais est desserré.
330
00:20:55,792 --> 00:20:57,167
Comment ça ? Quoi ?
331
00:20:57,708 --> 00:21:00,625
Oliver, tu dois la tuer,
même si c'est ta mère.
332
00:21:01,250 --> 00:21:03,208
J'hallucine ! C'est une caméra ?
333
00:21:03,292 --> 00:21:05,083
- Non.
- C'est interdit.
334
00:21:05,167 --> 00:21:06,000
Ne tire pas.
335
00:21:06,083 --> 00:21:08,667
- Ne me tire pas dessus !
- D'accord.
336
00:21:08,750 --> 00:21:10,500
- Vous avez vu Orion ?
- Non.
337
00:21:11,292 --> 00:21:13,667
- Vous faites quoi ? C'est quoi ?
- Rien.
338
00:21:13,750 --> 00:21:16,000
C'est ce que je crois, Ell ? Sérieux ?
339
00:21:16,083 --> 00:21:17,708
Je vous flouterai, promis.
340
00:21:17,792 --> 00:21:20,625
Orion est dans la tente
avec des glaçons sur ses...
341
00:21:20,708 --> 00:21:23,583
Quelqu'un a tiré sur ses parties
au bout de cinq minutes.
342
00:21:24,708 --> 00:21:26,750
- Qui ?
- Je ne sais pas.
343
00:21:29,875 --> 00:21:30,958
Merde.
344
00:21:31,042 --> 00:21:32,000
Oliver, viens.
345
00:21:32,792 --> 00:21:34,000
Allez, maman.
346
00:21:34,083 --> 00:21:35,750
D'accord, vas-y.
347
00:21:40,083 --> 00:21:41,125
Yasmin !
348
00:21:41,208 --> 00:21:42,042
Merde.
349
00:23:00,625 --> 00:23:02,125
Mince ! Justine !
350
00:23:02,208 --> 00:23:04,458
Bon sang. Ma rotule !
351
00:23:04,542 --> 00:23:06,708
Tu veux que j'appelle un médecin ?
352
00:23:06,792 --> 00:23:09,125
Pourquoi tu cries ?
Je ne suis pas devenu sourde.
353
00:23:09,208 --> 00:23:10,375
Quoi ?
354
00:23:10,458 --> 00:23:13,208
C'est son genou.
355
00:23:15,667 --> 00:23:16,583
Pitié.
356
00:23:17,125 --> 00:23:18,750
Désolée. Ça va ?
357
00:24:17,583 --> 00:24:19,417
Comment tu as pu lui faire ça ?
358
00:24:20,292 --> 00:24:21,625
Ce n'était pas moi.
359
00:24:22,792 --> 00:24:26,125
D'accord, c'était un accident.
Je voulais le protéger.
360
00:24:26,208 --> 00:24:28,875
Le sortir de là avant qu'il... Il a sauté.
361
00:24:28,958 --> 00:24:33,125
Je ne voulais pas le toucher là.
Will, je suis désolée, chéri.
362
00:24:33,208 --> 00:24:35,667
Ce n'est pas auprès de moi
que tu dois t'excuser.
363
00:24:35,750 --> 00:24:38,167
Je veux rentrer. Ma famille me manque.
364
00:24:40,542 --> 00:24:41,542
Non, chéri.
365
00:24:42,417 --> 00:24:44,625
On sera toujours une famille, promis.
366
00:24:45,625 --> 00:24:47,333
Mais les choses vont changer.
367
00:24:52,958 --> 00:24:56,250
Regarde, 200 000 vues.
Et je l'ai publiée ce matin.
368
00:24:56,333 --> 00:25:00,000
- Je t'avais promis du changement, non ?
- Oui. Regarde-moi ça.
369
00:25:00,083 --> 00:25:02,500
Ils adorent le mec dans la tente. Génial.
370
00:25:03,917 --> 00:25:06,000
Il fait l'unanimité, on dirait.
371
00:25:06,500 --> 00:25:07,458
Oh que oui.
372
00:25:11,083 --> 00:25:13,125
- Arrête.
- Tu ne te penchais pas vers moi ?
373
00:25:13,208 --> 00:25:14,542
Arrête. Voyons, Jason.
374
00:25:14,625 --> 00:25:17,750
J'ai passé mon anniv
avec de la glace sur les parties.
375
00:25:17,833 --> 00:25:19,625
Les Aventuriers des burnes perdues.
376
00:25:20,542 --> 00:25:21,375
Bien trouvé.
377
00:25:21,458 --> 00:25:24,958
T'inquiète, j'ai de super plans de toi
qui te bats au début.
378
00:25:25,042 --> 00:25:27,292
C'était la pire fête d'anniv du monde.
379
00:25:27,375 --> 00:25:29,042
Franchement, c'est pas faux.
380
00:25:29,125 --> 00:25:31,917
On l'a passé à jouer au pire jeu.
381
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
C'est clair.
382
00:25:33,083 --> 00:25:36,042
Tu crois qu'on devra un jour
survivre à une apocalypse ?
383
00:25:36,125 --> 00:25:37,083
Arrête un peu.
384
00:25:38,458 --> 00:25:39,375
Qui sait ?
385
00:25:42,042 --> 00:25:45,708
Je n'avais jamais tenu une arme.
386
00:25:47,375 --> 00:25:50,167
Arrêtons-là les péripéties, Yasmin.
387
00:26:01,458 --> 00:26:03,625
Il faut se préparer à ce virus...
388
00:26:03,708 --> 00:26:06,292
Chauffeur ! Vous pouvez monter le son ?
389
00:26:06,375 --> 00:26:10,500
Le CDC a évoqué trois autres patients
testés positifs au COVID-19.
390
00:26:10,583 --> 00:26:12,250
L'un d'entre eux est décédé.
391
00:26:12,958 --> 00:26:15,750
Certains craignent
que le coronavirus se propage
392
00:26:15,833 --> 00:26:17,583
de façon difficilement contrôlable.
393
00:26:18,250 --> 00:26:20,792
Le CDC va envoyer une équipe d'experts...
394
00:26:36,167 --> 00:26:39,833
On dénombre de nouveaux cas
dans l'État de Washington, l'Oregon
395
00:26:39,917 --> 00:26:40,958
et la Californie.
396
00:26:41,667 --> 00:26:45,250
Il s'agit du premier décès américain
des suites du COVID-19.
397
00:26:45,333 --> 00:26:48,458
Ces trois-là font passer
le nombre total de cas de COVID
398
00:26:48,542 --> 00:26:51,875
détectés par le service
de santé publique américain à 22.
399
00:26:53,667 --> 00:26:56,542
Le gouvernement fédéral
continuera à réagir avec force
400
00:26:56,625 --> 00:26:59,000
à cette situation en pleine évolution.
401
00:29:00,708 --> 00:29:05,708
Sous-titres : Caroline Grigoriou