1 00:00:06,542 --> 00:00:08,833 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:09,167 --> 00:01:12,208 Non. Oh, pas encore. 3 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 D'accord, encore. 4 00:01:24,167 --> 00:01:25,208 Merde. 5 00:01:27,750 --> 00:01:29,667 - Allô ? - Jerry, où étais-tu ? 6 00:01:29,750 --> 00:01:33,250 Désolé, j'ai passé quelques jours dans la cabane de Gary 7 00:01:33,333 --> 00:01:36,500 pour me vider la tête dans la nature. 8 00:01:36,583 --> 00:01:38,667 Tu ne vas pas croire ce qui s'est passé. 9 00:01:39,125 --> 00:01:41,708 J'étais dehors, sur la terrasse, je réfléchissais, 10 00:01:41,792 --> 00:01:43,292 je chantais, bref. 11 00:01:43,375 --> 00:01:48,333 Et soudain, un énorme sanglier 12 00:01:48,917 --> 00:01:51,250 est sorti du bois. 13 00:01:51,333 --> 00:01:53,167 Il était là, à me fixer, 14 00:01:53,250 --> 00:01:54,625 et je ne me suis pas enfui. 15 00:01:54,708 --> 00:01:56,125 Je l'ai aussi fixé du regard. 16 00:01:56,917 --> 00:01:59,917 Je l'ai regardé droit dans les yeux, et j'ai dit... 17 00:02:03,042 --> 00:02:05,625 Et il m'a regardé et il a dit... 18 00:02:08,208 --> 00:02:12,167 C'est là que j'ai réalisé que c'était moi. 19 00:02:14,083 --> 00:02:18,917 Je ne suis qu'un gros porc. 20 00:02:20,083 --> 00:02:23,667 Une grosse bête. 21 00:02:24,833 --> 00:02:29,083 Et c'est pour ça que je ne serai jamais avec Rebecca. 22 00:02:30,250 --> 00:02:31,083 Jerry... 23 00:02:33,333 --> 00:02:35,208 Je suis aussi un sanglier, je crois. 24 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Quoi ? 25 00:02:39,833 --> 00:02:41,542 La bête est aussi en moi. 26 00:02:42,708 --> 00:02:44,542 Comment ça ? 27 00:02:44,625 --> 00:02:46,208 Tu veux dire San Francisco ? 28 00:02:47,333 --> 00:02:50,042 Oh, non, Justine. 29 00:02:50,125 --> 00:02:53,167 Tu as une si belle famille. Pourquoi tu as fait ça ? 30 00:02:58,833 --> 00:02:59,833 Imbécile. 31 00:03:01,250 --> 00:03:02,292 Imbécile. 32 00:04:14,667 --> 00:04:17,417 J'ai eu une longue conversation avec les gens de Grey Depot. 33 00:04:17,500 --> 00:04:18,542 Et ? 34 00:04:18,625 --> 00:04:20,875 Ils voudraient que je commence en avril. 35 00:04:20,958 --> 00:04:25,333 C'est dans six semaines. Tu vas déménager ici ? 36 00:04:25,875 --> 00:04:29,125 Je leur ai dit que j'avais encore des choses à régler. 37 00:04:29,208 --> 00:04:31,875 Oui. Bien sûr, toute ta vie est là-bas. 38 00:04:31,958 --> 00:04:35,208 Justine, je ne peux plus rester avec elle. 39 00:04:35,792 --> 00:04:36,625 Là... 40 00:04:38,667 --> 00:04:39,917 ... je fais semblant. 41 00:04:40,500 --> 00:04:42,625 Je ne peux plus rester avec lui non plus. 42 00:04:43,458 --> 00:04:45,167 Je m'inquiète tellement pour Albert. 43 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 Prends ton temps. 44 00:04:46,792 --> 00:04:49,042 On a l'avenir devant nous. 45 00:04:50,125 --> 00:04:53,583 Quand la magie n'est plus là, Justine, c'est fini. 46 00:04:54,208 --> 00:04:55,333 À jamais. 47 00:04:55,958 --> 00:04:57,000 Je sais. 48 00:04:57,083 --> 00:04:59,500 Dernier appel pour le vol 052... 49 00:04:59,583 --> 00:05:00,500 Vas-y. 50 00:05:02,417 --> 00:05:03,792 Tu vas beaucoup me manquer. 51 00:05:03,875 --> 00:05:04,958 Pas autant que toi. 52 00:05:08,125 --> 00:05:09,458 Je ne comprends pas... 53 00:05:09,542 --> 00:05:11,708 Tu es la plus belle blonde du monde. 54 00:05:30,042 --> 00:05:31,458 - Action. - Bien. Action. 55 00:05:32,125 --> 00:05:35,583 L'incident du poisson m'a fait penser à mon enfance 56 00:05:35,667 --> 00:05:37,875 à New-York dans les années 80, 57 00:05:37,958 --> 00:05:41,458 à ces enfants qui dessinaient des rectangles 58 00:05:41,542 --> 00:05:43,458 quand on leur demandait un poisson. 59 00:05:43,542 --> 00:05:47,250 Je me souviens avoir pensé : "Quel genre de parents avez-vous ? 60 00:05:48,000 --> 00:05:51,792 "Ils n'ont jamais donné de poisson à leur enfant ?" 61 00:05:52,958 --> 00:05:56,083 Et des années plus tard, mon propre enfant... 62 00:06:02,625 --> 00:06:03,458 Coupe. 63 00:06:06,417 --> 00:06:07,750 - C'était bien. - Oui ? 64 00:06:07,833 --> 00:06:08,917 Oui. Excellent. 65 00:06:09,000 --> 00:06:12,208 Mais ne bouge pas la caméra, d'accord ? J'aime pas ça. 66 00:06:12,292 --> 00:06:15,792 D'où l'investissement dans le 11 Pro Max. La caméra est super stable. 67 00:06:15,875 --> 00:06:18,375 Compris. J'essayais l'ambiance Blair Witch. 68 00:06:18,458 --> 00:06:20,208 - Oui, mais non. - D'accord. 69 00:06:20,292 --> 00:06:22,208 - Bien. - Tu sais ce que ça me rappelle ? 70 00:06:22,292 --> 00:06:23,417 Non, Jay. 71 00:06:23,500 --> 00:06:25,750 Mon épisode préféré de South Park. 72 00:06:25,833 --> 00:06:28,667 Où il dit : "Tu aimes les bites au nez de poisson ?" 73 00:06:28,750 --> 00:06:31,083 Et l'autre mec répond : "Ouais !" 74 00:06:33,000 --> 00:06:36,083 Et l'autre dit : "T'es quoi ? Un poisson gay ?" 75 00:06:36,792 --> 00:06:38,542 - Parce que tu parlais... - Je vois. 76 00:06:38,625 --> 00:06:40,750 - Compris. Continuons. - L'histoire du poisson. 77 00:06:40,833 --> 00:06:42,208 - Bien. - Oui. Suis-moi. 78 00:06:43,375 --> 00:06:44,583 Je te filme ? 79 00:06:44,667 --> 00:06:46,542 - Non, éteins. - D'accord. 80 00:06:46,625 --> 00:06:48,583 Bien sûr qu'il faut que tu filmes, Jason. 81 00:06:48,667 --> 00:06:49,792 D'accord. Oui. 82 00:06:51,208 --> 00:06:54,292 - Chris ! Tu es là ? - Maman, regarde. 83 00:06:54,375 --> 00:06:55,333 Fiche de lecture. 84 00:06:55,417 --> 00:06:57,458 Tu m'as fait entrer. De quoi tu parles ? 85 00:06:57,542 --> 00:06:58,625 Voici Chris. 86 00:06:59,333 --> 00:07:02,167 C'est le seul père qui me verse une pension alimentaire. 87 00:07:02,250 --> 00:07:05,292 Il est avocat. Il vit à Washington. 88 00:07:05,375 --> 00:07:08,375 Ell, je t'ai dit que je ne voulais pas participer à ça. 89 00:07:08,458 --> 00:07:11,583 Je viens te parler de Sarah. Hors caméra. 90 00:07:14,292 --> 00:07:16,375 - Coupe, s'il te plaît. - D'accord. 91 00:07:18,417 --> 00:07:19,250 Bon sang. 92 00:07:20,875 --> 00:07:24,000 Tu laisses notre fille de 13 ans se pavaner comme ça ? 93 00:07:24,083 --> 00:07:27,208 Tu crois que c'est facile d'élever seule une ado ? 94 00:07:27,292 --> 00:07:29,125 Je l'ai quatre mois par an. 95 00:07:29,208 --> 00:07:30,667 L'écran est toujours allumé ? 96 00:07:30,750 --> 00:07:34,083 - Jason, tu... Sérieux, mec. - Je ne sais pas comment faire. 97 00:07:38,625 --> 00:07:39,500 - Salut. - Coucou. 98 00:07:39,583 --> 00:07:42,375 Sir Gaga a bien mangé. Il t'attend dans ta chambre. 99 00:07:42,458 --> 00:07:43,333 Parfait. 100 00:07:46,458 --> 00:07:47,458 - Salut. - Salut. 101 00:07:48,125 --> 00:07:49,958 - Tu es bien belle. - Merci. 102 00:07:52,750 --> 00:07:54,667 Où est le jambon ? 103 00:07:54,750 --> 00:07:57,458 Tu étais le seul à en manger, j'ai arrêté d'en acheter. 104 00:08:00,458 --> 00:08:01,292 George. 105 00:08:03,583 --> 00:08:07,500 Pour info, il n'y aura plus d'argent 106 00:08:07,583 --> 00:08:08,917 sur notre compte. 107 00:08:09,000 --> 00:08:10,250 Comment ça ? 108 00:08:10,833 --> 00:08:12,583 Je ne recevrai plus rien. 109 00:08:13,542 --> 00:08:16,417 Enfin, Anne. Arrête de te battre avec elle. 110 00:08:16,500 --> 00:08:19,833 Ton appartement sera payé jusqu'à fin avril, 111 00:08:19,917 --> 00:08:21,917 c'est-à-dire quand je déménagerai d'ici. 112 00:08:22,000 --> 00:08:24,500 Appelle-la et excuse-toi. 113 00:08:24,583 --> 00:08:26,958 Non. J'en ai assez de prendre son argent. 114 00:08:29,250 --> 00:08:32,292 Tu te rends compte de l'impact que ça va avoir sur tout le monde ? 115 00:08:33,042 --> 00:08:35,667 - Qui paiera le collège ? - Il ira dans le public, 116 00:08:35,750 --> 00:08:38,042 - comme 90 % des enfants de ce pays. - D'accord. 117 00:08:39,833 --> 00:08:40,917 - Dis, maman. - Oui ? 118 00:08:41,000 --> 00:08:42,958 Gretchen veut aller au paintball. 119 00:08:43,875 --> 00:08:45,042 Je suis prête. 120 00:08:45,125 --> 00:08:47,625 C'est une bonne idée, dans ton état ? 121 00:08:47,708 --> 00:08:50,000 Je suis allemande. On est très fatalistes. 122 00:08:50,875 --> 00:08:51,708 Je veux y aller. 123 00:08:52,333 --> 00:08:54,500 D'accord, on va y aller. 124 00:08:56,167 --> 00:08:58,250 Il s'est passé quoi ? Ça va ? 125 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 Bien. 126 00:09:06,167 --> 00:09:08,000 - Dis donc, tu en imposes. - Je sais. 127 00:09:08,083 --> 00:09:09,250 Tu le sais aussi. 128 00:09:11,250 --> 00:09:12,375 Dis, 129 00:09:12,458 --> 00:09:16,750 j'ai relu la décharge, et s'ils voient ça, on aura une amende, pour info. 130 00:09:16,833 --> 00:09:20,167 Ça suffit. Tu crois que ça a arrêté Alfonso Cuarón ? 131 00:09:20,250 --> 00:09:23,208 Allez, on tient un truc. 2020, c'est notre année. 132 00:09:23,958 --> 00:09:25,125 - Bien. - Génial. 133 00:09:25,208 --> 00:09:27,417 - Il va. Enlève-le. - On l'enlève ? 134 00:09:27,500 --> 00:09:29,292 Je voulais voir s'il t'allait. 135 00:09:31,125 --> 00:09:32,250 Désolée. 136 00:09:32,333 --> 00:09:34,500 Chéri, j'emmène la glacière à la voiture. 137 00:09:35,125 --> 00:09:36,292 Ça fait quoi ? 138 00:09:36,375 --> 00:09:37,833 Ça fait ça. 139 00:09:38,875 --> 00:09:41,000 - Tu vois, c'est pas si mal. - Non. 140 00:09:41,792 --> 00:09:43,667 Ça dépend de si tu l'approches. 141 00:09:43,750 --> 00:09:45,375 On démarre bientôt ? 142 00:09:56,667 --> 00:09:59,583 C'est l'anniversaire de mon fils. Vous avez cinq minutes. 143 00:09:59,667 --> 00:10:02,333 J'ai juste une bonne nouvelle à vous annoncer. 144 00:10:02,417 --> 00:10:05,250 On n'a plus besoin de vous. Votre mari est réglo. 145 00:10:06,708 --> 00:10:07,542 Vraiment ? 146 00:10:08,792 --> 00:10:13,458 Pourtant, j'ai intercepté des appels très suspects, ces temps-ci. 147 00:10:13,958 --> 00:10:15,542 - Du Qatar. - Oui, on sait. 148 00:10:15,625 --> 00:10:18,583 Un vrai investisseur. Affaire classée. Changement de priorités. 149 00:10:18,667 --> 00:10:20,500 Vous avez officiellement fini. 150 00:10:21,042 --> 00:10:21,917 Fini. 151 00:10:22,000 --> 00:10:22,833 C'est terminé. 152 00:10:23,625 --> 00:10:25,333 Merci pour votre aide. 153 00:10:25,417 --> 00:10:28,500 J'espère que votre fils appréciera le paintball. 154 00:10:28,583 --> 00:10:32,792 Au fait, n'hésitez pas à faire le plein de gel hydroalcoolique, 155 00:10:32,875 --> 00:10:36,208 haricots, pâtes, papier toilette, produits d'entretien... 156 00:10:37,417 --> 00:10:40,667 Vous me demandez de faire des courses et du nettoyage ? 157 00:10:40,750 --> 00:10:43,000 Bon sang, vous êtes tous les mêmes. 158 00:10:43,083 --> 00:10:46,292 Au final, pour vous, on est toutes des femmes au foyer. 159 00:10:59,417 --> 00:11:03,917 - On m'a offert des actions chez Tesla. - Cool. Tesla paie des dividendes. 160 00:11:04,000 --> 00:11:07,583 Qui est le plus riche ? Jeff Bezos ou Elon Musk ? 161 00:11:08,083 --> 00:11:09,333 Elon Musk, c'est sûr. 162 00:11:09,417 --> 00:11:11,417 Non, Bezos est le roi du monde. 163 00:11:11,917 --> 00:11:14,125 Il a donné 10 milliards pour sauver la planète. 164 00:11:14,208 --> 00:11:17,083 Voyons. Elon Musk, c'est l'homme de l'espace. 165 00:11:17,792 --> 00:11:22,208 Personne n'est plus riche que lui, à part peut-être George Lucas. 166 00:11:22,292 --> 00:11:23,333 Je le connais. 167 00:11:24,708 --> 00:11:26,208 Tu connais George Lucas ? 168 00:11:26,833 --> 00:11:30,167 - Oui, le mec de Star Wars. - Exact. Il est génial, non ? 169 00:11:30,875 --> 00:11:34,625 Je l'ai toujours vu comme étant un mec intelligent, un peu geek, 170 00:11:34,708 --> 00:11:35,958 cool et fan d'espace. 171 00:11:36,042 --> 00:11:38,083 Tu crois que je l'ai rencontré ? 172 00:11:39,458 --> 00:11:41,167 Tu ne le connais pas ? 173 00:11:41,250 --> 00:11:43,583 Non. J'ai vu tous ses films, mais... 174 00:11:43,667 --> 00:11:46,083 Tu as sous-entendu que tu le connaissais. 175 00:11:46,167 --> 00:11:47,958 - Non. - J'ai failli avoir une attaque. 176 00:11:48,042 --> 00:11:50,542 J'allais geeker avec toi, et tu me... 177 00:11:51,583 --> 00:11:53,125 J'adorerais le connaître. 178 00:11:54,542 --> 00:11:57,458 Je lui ferais un gros câlin, c'est dire. 179 00:11:57,542 --> 00:11:59,167 Comme avec un gros Wookie. 180 00:11:59,250 --> 00:12:00,083 Dans mes bras. 181 00:12:01,375 --> 00:12:04,208 Tu n'imagines pas à quel point tu lui fais plaisir. 182 00:12:05,708 --> 00:12:07,083 C'est son anniversaire. 183 00:12:12,458 --> 00:12:13,417 C'était dingue. 184 00:12:13,500 --> 00:12:16,042 La concurrence était énorme. 185 00:12:16,125 --> 00:12:21,625 Quand même, on parle d'une nouvelle aile au musée de l'automobile. 186 00:12:21,708 --> 00:12:25,542 Techniquement, elle est petite, mais ça reste énorme. 187 00:12:25,625 --> 00:12:28,458 Au départ, au moins 17 architectes 188 00:12:28,542 --> 00:12:30,000 ont proposé leurs idées. 189 00:12:30,500 --> 00:12:33,875 Demande à Justine. On ne pensait pas que je serais choisi. 190 00:12:38,625 --> 00:12:40,042 Il était vraiment temps 191 00:12:40,125 --> 00:12:43,083 qu'il soit reconnu pour son talent. 192 00:12:43,167 --> 00:12:44,875 Oui, c'est top. Et mérité. 193 00:12:44,958 --> 00:12:46,208 Merci. 194 00:12:46,292 --> 00:12:49,542 Je vais voir ma famille. Bien joué. 195 00:13:08,083 --> 00:13:09,458 Tout va bien ? 196 00:13:09,958 --> 00:13:13,542 Il est un peu stressé, mais il n'est pas obligé de jouer. 197 00:13:13,625 --> 00:13:15,500 Alors, on est un trouillard ? 198 00:13:16,792 --> 00:13:19,292 - À quoi tu joues ? - C'est une blague. 199 00:13:19,375 --> 00:13:21,125 - Elle est nulle. - Essaie une manche. 200 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 - Putain. - Retourne à ton siège. 201 00:13:30,042 --> 00:13:31,542 Qu'est-ce que tu as ? 202 00:13:32,958 --> 00:13:35,000 Rien, mais je n'aime pas mentir. 203 00:13:35,500 --> 00:13:38,542 Chéri, tu ne mens pas, tu omets. Ça n'a rien à voir. 204 00:13:39,083 --> 00:13:41,625 Allez, souris. Ça va être marrant. 205 00:13:52,917 --> 00:13:54,208 Ça va, Gretchen ? 206 00:13:55,000 --> 00:13:56,833 Je crois que je vais vomir. 207 00:13:58,417 --> 00:14:00,042 Qui a un sac en plastique ? 208 00:14:00,125 --> 00:14:02,500 - À l'aide ! Un sac ! - Un sac poubelle. 209 00:14:02,583 --> 00:14:04,167 - Seigneur. - Un sachet ! 210 00:14:05,875 --> 00:14:07,792 Gretchen, tu veux de l'eau ? 211 00:14:07,875 --> 00:14:10,417 - Punaise ! Ça pue, ici. - Ça va ? 212 00:14:20,667 --> 00:14:22,375 Bienvenue à ce combat de paintball. 213 00:14:22,458 --> 00:14:25,458 Je m'appelle Troy et je m'occuperai de votre groupe. 214 00:14:26,042 --> 00:14:28,083 Vous avez hâte de jouer ? 215 00:14:28,167 --> 00:14:29,500 Ouais ! 216 00:14:29,583 --> 00:14:30,708 Bien. 217 00:14:30,792 --> 00:14:32,667 Vous avez choisi ma partie préférée. 218 00:14:32,750 --> 00:14:34,917 "Apocalypse" est géniale. 219 00:14:35,875 --> 00:14:37,583 Vous avez signé la décharge ? 220 00:14:37,667 --> 00:14:39,458 - Oui. - Super. 221 00:14:39,958 --> 00:14:42,792 Laissez vos téléphones et autres appareils 222 00:14:42,875 --> 00:14:44,292 dans nos casiers. 223 00:14:44,375 --> 00:14:46,750 Je sais que vous voulez commencer, 224 00:14:46,833 --> 00:14:49,708 mais j'aimerais passer en revue quelques règles. 225 00:14:49,792 --> 00:14:51,208 Donc veuillez patienter. 226 00:14:51,708 --> 00:14:52,708 Règle numéro un : 227 00:14:53,417 --> 00:14:57,000 n'enlevez jamais vos lunettes de protection sur le terrain. 228 00:14:57,083 --> 00:14:59,625 Si vous voyez un autre joueur sans, 229 00:14:59,708 --> 00:15:02,375 criez "Aveugle !" et on s'en occupera. 230 00:15:02,458 --> 00:15:03,792 Le fils d'un ami à moi 231 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 a perdu un œil au paintball. 232 00:15:06,500 --> 00:15:08,208 Quoi ? Vraiment ? 233 00:15:09,042 --> 00:15:13,458 Règle numéro trois, un coup est une trace de la taille d'au moins une pièce. 234 00:15:13,542 --> 00:15:18,542 Ne l'essuyez pas en continuant à jouer, c'est de la triche, vous serez éliminés. 235 00:15:18,625 --> 00:15:21,042 On ne pratique pas que le paintball, ici. 236 00:15:21,833 --> 00:15:23,750 - Des questions ? - Ça sauve des vies. 237 00:15:23,833 --> 00:15:25,167 C'est sûrement à Troy. 238 00:15:25,750 --> 00:15:28,750 Il a l'air tellement bête avec ce chapeau de cowboy. 239 00:15:31,417 --> 00:15:34,167 Bien. On a huit S pour les garçons. 240 00:15:34,250 --> 00:15:36,500 C'est parents contre enfants, non ? 241 00:15:36,583 --> 00:15:38,458 Parents, dites-moi qui joue 242 00:15:38,542 --> 00:15:41,125 et ne me faites pas deviner votre taille. 243 00:15:41,625 --> 00:15:43,417 Je tiens à ma vie. 244 00:15:43,500 --> 00:15:45,000 - S pour moi. - S. 245 00:15:45,083 --> 00:15:48,167 - Du XL pour moi. - M pour moi, L pour elle. 246 00:15:48,250 --> 00:15:49,208 L ? 247 00:15:51,792 --> 00:15:53,542 Il me faut un M. 248 00:15:53,625 --> 00:15:54,500 S. 249 00:15:55,167 --> 00:15:56,542 Vous pouvez venir. 250 00:15:56,625 --> 00:15:58,500 Tu n'es pas obligé de jouer. 251 00:15:59,125 --> 00:16:03,542 Je sais, mais je devrais faire une manche. Je l'ai promis à mon père. 252 00:16:03,625 --> 00:16:07,708 J'avais besoin de comprendre qui j'étais indépendamment de mon couple. 253 00:16:07,792 --> 00:16:12,500 Mais c'était vraiment bête de demander à se séparer, pour voir. 254 00:16:13,000 --> 00:16:13,875 Oui. 255 00:16:14,958 --> 00:16:16,542 Pour moi, le mariage, 256 00:16:16,625 --> 00:16:19,125 c'est comme un organisme vivant. 257 00:16:19,208 --> 00:16:21,792 - Oui. - Ça évolue constamment. 258 00:16:21,875 --> 00:16:25,542 En ce moment, avec Justine, c'est comme un nouveau départ. 259 00:16:25,625 --> 00:16:28,375 J'ai l'impression de retomber amoureux d'elle. 260 00:16:29,333 --> 00:16:30,750 Depuis quand ? 261 00:16:32,875 --> 00:16:33,833 Lundi dernier. 262 00:16:40,125 --> 00:16:40,958 Désolé. 263 00:16:42,500 --> 00:16:45,750 Allez, mon grand. Voici un petit conseil de papa. 264 00:16:46,625 --> 00:16:48,875 Regarde-moi. Laisse la caméra allumée. 265 00:16:48,958 --> 00:16:50,583 - D'accord. - À la Eastwood. 266 00:16:51,417 --> 00:16:52,833 Pour ne rater aucun tir. 267 00:16:53,333 --> 00:16:54,417 Ça m'a l'air bien. 268 00:16:54,500 --> 00:16:56,500 - D'accord. - Tu vois la mienne ? 269 00:16:57,125 --> 00:16:58,667 - Oui. - Bien. Elle filme ? 270 00:16:58,750 --> 00:17:01,333 - Je crois que oui. - Le bouton rouge. 271 00:17:01,417 --> 00:17:02,958 Le bouton rouge. D'accord. 272 00:17:05,458 --> 00:17:06,875 Comment on dit "Rambo" ? 273 00:17:07,542 --> 00:17:08,667 Rambo, bien sûr. 274 00:17:09,417 --> 00:17:10,375 Rambo. 275 00:17:12,458 --> 00:17:13,333 Alors ? 276 00:17:13,417 --> 00:17:15,500 Une vraie machine à tuer. J'adore. 277 00:17:15,583 --> 00:17:17,583 J'ai le droit de dire que j'ai un peu hâte ? 278 00:17:17,667 --> 00:17:18,542 Moi aussi. 279 00:17:20,208 --> 00:17:22,500 Yasmin, cette combi te va trop bien. 280 00:17:22,583 --> 00:17:26,042 En mode persane noire. Tu étais faite pour la guerre. 281 00:17:26,125 --> 00:17:29,625 Et toi, tu fais une belle impérialiste. Je vais chercher Orion. 282 00:17:31,375 --> 00:17:33,500 Je crois qu'elle n'a pas apprécié. 283 00:17:39,167 --> 00:17:42,333 Bon sang. Gretchen ressemble à un zombie. 284 00:17:43,167 --> 00:17:45,250 - Allons à la guerre. - C'est parti. 285 00:17:53,542 --> 00:17:54,542 Prêts ? 286 00:17:55,958 --> 00:17:57,125 C'est parti. 287 00:18:14,625 --> 00:18:15,917 Allez. 288 00:18:17,292 --> 00:18:19,833 Écoutez, on va passer derrière ce camion 289 00:18:19,917 --> 00:18:20,875 Allez, j'y vais. 290 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 - Ne bouge pas. - Quoi ? 291 00:18:24,375 --> 00:18:27,000 - La caméra a encore coupé. - Va la réparer. 292 00:18:27,083 --> 00:18:28,708 - Maintenant ? - Oui, vas-y. 293 00:18:31,625 --> 00:18:32,958 Merde, je suis mort. 294 00:18:33,042 --> 00:18:34,583 Déjà ? Nom d'un chien. 295 00:18:35,167 --> 00:18:36,792 T'as tué mon père ? Super ! 296 00:18:36,875 --> 00:18:38,667 Ouais, je l'ai eu. Allons-y. 297 00:18:41,833 --> 00:18:42,917 Où tu vas ? 298 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Bon sang. Aide-moi à me relever. 299 00:18:46,500 --> 00:18:47,833 Trouve une solution. 300 00:18:50,458 --> 00:18:51,375 D'accord. 301 00:18:54,625 --> 00:18:55,583 Je suis mort. 302 00:19:08,333 --> 00:19:09,542 Merde ! Mon bébé. 303 00:19:11,833 --> 00:19:14,792 Pourquoi tu as sauté d'un coup, banane ? Pourquoi ? 304 00:19:15,792 --> 00:19:18,000 Ça va, Orion ? Tu l'as reçu où ? 305 00:19:20,208 --> 00:19:23,500 Je meurs en premier à mon anniv. C'est pas juste. 306 00:19:24,125 --> 00:19:25,125 Va faire un tour. 307 00:19:25,208 --> 00:19:26,625 Hé ! Quelqu'un arrive. 308 00:19:35,417 --> 00:19:37,417 Tu fais quoi ? Je suis ton ennemi. 309 00:19:37,500 --> 00:19:40,333 - Je dois te tirer dessus. - Je suis en sueur. J'en ai marre. 310 00:19:40,417 --> 00:19:42,792 Arrête ton cinéma. On est tous en sueur. Allez ! 311 00:19:42,875 --> 00:19:45,000 - Je hais ce jeu débile. - Sebastian... 312 00:19:45,083 --> 00:19:46,875 Je veux juste du gâteau. 313 00:19:46,958 --> 00:19:49,000 Sebastian, je plaisantais. Seb ? 314 00:19:53,208 --> 00:19:54,042 Tiens. 315 00:19:54,875 --> 00:19:57,167 - Autre chose ? Non. - Non. 316 00:19:57,250 --> 00:19:58,250 Bien. 317 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Je suis crevée. 318 00:20:08,125 --> 00:20:09,042 Ça va ? 319 00:20:10,125 --> 00:20:10,958 Oui. 320 00:20:13,417 --> 00:20:17,208 Dis, maman, je peux te poser une question ? 321 00:20:17,292 --> 00:20:18,125 Bien sûr. 322 00:20:19,958 --> 00:20:24,833 Est-ce que c'est sûr que je suis gay ? 323 00:20:29,625 --> 00:20:30,750 Tu es qui tu es. 324 00:20:33,292 --> 00:20:34,625 Je te trouve parfait. 325 00:20:35,417 --> 00:20:36,417 Merci, maman. 326 00:20:36,958 --> 00:20:38,167 Je t'aime très fort. 327 00:20:38,917 --> 00:20:40,042 Je t’aime. 328 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 Je t'aime tellement plus encore. 329 00:20:52,917 --> 00:20:55,708 - Filme-moi en train de sauter. - Le harnais est desserré. 330 00:20:55,792 --> 00:20:57,167 Comment ça ? Quoi ? 331 00:20:57,708 --> 00:21:00,625 Oliver, tu dois la tuer, même si c'est ta mère. 332 00:21:01,250 --> 00:21:03,208 J'hallucine ! C'est une caméra ? 333 00:21:03,292 --> 00:21:05,083 - Non. - C'est interdit. 334 00:21:05,167 --> 00:21:06,000 Ne tire pas. 335 00:21:06,083 --> 00:21:08,667 - Ne me tire pas dessus ! - D'accord. 336 00:21:08,750 --> 00:21:10,500 - Vous avez vu Orion ? - Non. 337 00:21:11,292 --> 00:21:13,667 - Vous faites quoi ? C'est quoi ? - Rien. 338 00:21:13,750 --> 00:21:16,000 C'est ce que je crois, Ell ? Sérieux ? 339 00:21:16,083 --> 00:21:17,708 Je vous flouterai, promis. 340 00:21:17,792 --> 00:21:20,625 Orion est dans la tente avec des glaçons sur ses... 341 00:21:20,708 --> 00:21:23,583 Quelqu'un a tiré sur ses parties au bout de cinq minutes. 342 00:21:24,708 --> 00:21:26,750 - Qui ? - Je ne sais pas. 343 00:21:29,875 --> 00:21:30,958 Merde. 344 00:21:31,042 --> 00:21:32,000 Oliver, viens. 345 00:21:32,792 --> 00:21:34,000 Allez, maman. 346 00:21:34,083 --> 00:21:35,750 D'accord, vas-y. 347 00:21:40,083 --> 00:21:41,125 Yasmin ! 348 00:21:41,208 --> 00:21:42,042 Merde. 349 00:23:00,625 --> 00:23:02,125 Mince ! Justine ! 350 00:23:02,208 --> 00:23:04,458 Bon sang. Ma rotule ! 351 00:23:04,542 --> 00:23:06,708 Tu veux que j'appelle un médecin ? 352 00:23:06,792 --> 00:23:09,125 Pourquoi tu cries ? Je ne suis pas devenu sourde. 353 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 Quoi ? 354 00:23:10,458 --> 00:23:13,208 C'est son genou. 355 00:23:15,667 --> 00:23:16,583 Pitié. 356 00:23:17,125 --> 00:23:18,750 Désolée. Ça va ? 357 00:24:17,583 --> 00:24:19,417 Comment tu as pu lui faire ça ? 358 00:24:20,292 --> 00:24:21,625 Ce n'était pas moi. 359 00:24:22,792 --> 00:24:26,125 D'accord, c'était un accident. Je voulais le protéger. 360 00:24:26,208 --> 00:24:28,875 Le sortir de là avant qu'il... Il a sauté. 361 00:24:28,958 --> 00:24:33,125 Je ne voulais pas le toucher là. Will, je suis désolée, chéri. 362 00:24:33,208 --> 00:24:35,667 Ce n'est pas auprès de moi que tu dois t'excuser. 363 00:24:35,750 --> 00:24:38,167 Je veux rentrer. Ma famille me manque. 364 00:24:40,542 --> 00:24:41,542 Non, chéri. 365 00:24:42,417 --> 00:24:44,625 On sera toujours une famille, promis. 366 00:24:45,625 --> 00:24:47,333 Mais les choses vont changer. 367 00:24:52,958 --> 00:24:56,250 Regarde, 200 000 vues. Et je l'ai publiée ce matin. 368 00:24:56,333 --> 00:25:00,000 - Je t'avais promis du changement, non ? - Oui. Regarde-moi ça. 369 00:25:00,083 --> 00:25:02,500 Ils adorent le mec dans la tente. Génial. 370 00:25:03,917 --> 00:25:06,000 Il fait l'unanimité, on dirait. 371 00:25:06,500 --> 00:25:07,458 Oh que oui. 372 00:25:11,083 --> 00:25:13,125 - Arrête. - Tu ne te penchais pas vers moi ? 373 00:25:13,208 --> 00:25:14,542 Arrête. Voyons, Jason. 374 00:25:14,625 --> 00:25:17,750 J'ai passé mon anniv avec de la glace sur les parties. 375 00:25:17,833 --> 00:25:19,625 Les Aventuriers des burnes perdues. 376 00:25:20,542 --> 00:25:21,375 Bien trouvé. 377 00:25:21,458 --> 00:25:24,958 T'inquiète, j'ai de super plans de toi qui te bats au début. 378 00:25:25,042 --> 00:25:27,292 C'était la pire fête d'anniv du monde. 379 00:25:27,375 --> 00:25:29,042 Franchement, c'est pas faux. 380 00:25:29,125 --> 00:25:31,917 On l'a passé à jouer au pire jeu. 381 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 C'est clair. 382 00:25:33,083 --> 00:25:36,042 Tu crois qu'on devra un jour survivre à une apocalypse ? 383 00:25:36,125 --> 00:25:37,083 Arrête un peu. 384 00:25:38,458 --> 00:25:39,375 Qui sait ? 385 00:25:42,042 --> 00:25:45,708 Je n'avais jamais tenu une arme. 386 00:25:47,375 --> 00:25:50,167 Arrêtons-là les péripéties, Yasmin. 387 00:26:01,458 --> 00:26:03,625 Il faut se préparer à ce virus... 388 00:26:03,708 --> 00:26:06,292 Chauffeur ! Vous pouvez monter le son ? 389 00:26:06,375 --> 00:26:10,500 Le CDC a évoqué trois autres patients testés positifs au COVID-19. 390 00:26:10,583 --> 00:26:12,250 L'un d'entre eux est décédé. 391 00:26:12,958 --> 00:26:15,750 Certains craignent que le coronavirus se propage 392 00:26:15,833 --> 00:26:17,583 de façon difficilement contrôlable. 393 00:26:18,250 --> 00:26:20,792 Le CDC va envoyer une équipe d'experts... 394 00:26:36,167 --> 00:26:39,833 On dénombre de nouveaux cas dans l'État de Washington, l'Oregon 395 00:26:39,917 --> 00:26:40,958 et la Californie. 396 00:26:41,667 --> 00:26:45,250 Il s'agit du premier décès américain des suites du COVID-19. 397 00:26:45,333 --> 00:26:48,458 Ces trois-là font passer le nombre total de cas de COVID 398 00:26:48,542 --> 00:26:51,875 détectés par le service de santé publique américain à 22. 399 00:26:53,667 --> 00:26:56,542 Le gouvernement fédéral continuera à réagir avec force 400 00:26:56,625 --> 00:26:59,000 à cette situation en pleine évolution. 401 00:29:00,708 --> 00:29:05,708 Sous-titres : Caroline Grigoriou