1
00:00:06,542 --> 00:00:08,833
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:07,583 --> 00:01:11,000
- Tu es belle comme le jour.
- Je suis pas intéressée.
3
00:01:11,542 --> 00:01:12,750
Je comprends.
4
00:01:14,583 --> 00:01:15,708
Juste une question.
5
00:01:15,792 --> 00:01:17,333
Si tu y tiens.
6
00:01:18,083 --> 00:01:21,458
- Que fais-tu de tes journées ?
- Des citrons confits.
7
00:01:22,583 --> 00:01:24,167
- Très drôle.
- Vraiment.
8
00:01:24,250 --> 00:01:26,833
Les citrons sont divins en cette saison.
9
00:01:26,917 --> 00:01:28,125
Je confis des citrons.
10
00:01:28,208 --> 00:01:29,958
L'oisiveté est mère de tous les vices.
11
00:01:30,042 --> 00:01:31,792
C'est du passé, tout ça.
12
00:01:31,875 --> 00:01:33,458
J'ai un mari et un fils.
13
00:01:34,083 --> 00:01:35,833
Tu n'irais pas sur le terrain.
14
00:01:35,917 --> 00:01:37,917
Et puis j'écris un livre.
15
00:01:38,000 --> 00:01:40,125
Tu pourrais faire les deux d'ici.
16
00:01:40,208 --> 00:01:43,208
Écoute, je leur ai dit
que j'avais une experte
17
00:01:43,292 --> 00:01:45,542
en traduction et analyse de données.
18
00:01:46,750 --> 00:01:48,458
Ça brisera le cœur de ton père
19
00:01:48,542 --> 00:01:49,667
et le mien, aussi.
20
00:01:50,583 --> 00:01:53,333
Ta manipulation ne marche plus sur moi.
21
00:01:53,417 --> 00:01:56,083
Je ne suis plus ta cousine jeune et naïve.
22
00:01:56,167 --> 00:02:00,667
Tu es d'une intelligence redoutable
et tu confis des citrons.
23
00:02:02,375 --> 00:02:04,583
Je crois qu'on s'est tout dit.
24
00:02:05,208 --> 00:02:06,500
Prends ton temps.
25
00:02:07,042 --> 00:02:08,542
Réfléchis-y.
26
00:02:08,625 --> 00:02:11,833
Attends que la saison des citrons
soit terminée.
27
00:02:11,917 --> 00:02:13,417
Je t'emmerde, Darien.
28
00:02:13,500 --> 00:02:15,000
Je suis fatiguée.
29
00:02:15,083 --> 00:02:16,208
Je connais
30
00:02:16,292 --> 00:02:17,458
le chemin.
31
00:02:19,917 --> 00:02:21,167
Belle baraque.
32
00:02:25,208 --> 00:02:28,125
LES CHOSES DU PASSÉ
33
00:02:35,208 --> 00:02:37,583
J'aime pas les céréales aux raisins secs.
34
00:02:37,667 --> 00:02:40,458
Kai, moins fort. Je t'ai déjà expliqué.
35
00:02:40,542 --> 00:02:44,208
Imagine que c'est des Skittles.
Ça s'appelle la substitution.
36
00:02:44,292 --> 00:02:45,625
Les acteurs le font.
37
00:02:45,708 --> 00:02:46,792
Kai ?
38
00:02:48,250 --> 00:02:49,500
Tu viens avec moi ?
39
00:02:50,125 --> 00:02:51,500
Je t'aime !
40
00:02:54,417 --> 00:02:56,000
Par ici, mon grand.
41
00:02:56,583 --> 00:02:58,792
Donne ça à la dame là-bas.
42
00:03:00,750 --> 00:03:02,250
Merci.
43
00:03:04,500 --> 00:03:06,417
"Ell Horowitz Management".
44
00:03:06,500 --> 00:03:08,542
Connais pas. C'est des avocats ?
45
00:03:09,667 --> 00:03:10,792
Maintenant ?
46
00:03:10,875 --> 00:03:13,042
- Quoi ?
- Je parle maintenant ?
47
00:03:13,125 --> 00:03:14,917
Va te mettre là-bas.
48
00:03:15,750 --> 00:03:17,167
Tu es prête ?
49
00:03:18,042 --> 00:03:19,000
Quand tu veux.
50
00:03:20,750 --> 00:03:23,958
Des Charms aux raisins secs, génial !
51
00:03:24,042 --> 00:03:26,875
Trop délicieux, les raisins secs moelleux.
52
00:03:29,417 --> 00:03:30,333
Super !
53
00:03:30,417 --> 00:03:33,125
On va recommencer, d'accord ?
54
00:03:33,208 --> 00:03:36,208
Cette fois,
dis-le comme dans la vraie vie.
55
00:03:36,292 --> 00:03:38,833
Comme si tu petit-déjeunais en famille.
56
00:03:38,917 --> 00:03:40,542
Mon père vit pas avec nous.
57
00:03:42,833 --> 00:03:44,292
Des Charms aux raisins secs !
58
00:03:44,375 --> 00:03:45,708
Génial !
59
00:03:45,792 --> 00:03:48,792
Trop délicieux,
les raisins secs moelleux !
60
00:03:50,375 --> 00:03:51,292
Donuts !
61
00:03:51,375 --> 00:03:53,000
- Alors ?
- Super.
62
00:03:53,083 --> 00:03:54,542
Il est doué, pas vrai ?
63
00:03:55,708 --> 00:03:57,625
Avec son zozotement,
64
00:03:57,708 --> 00:03:59,750
on a du mal à le comprendre.
65
00:03:59,833 --> 00:04:02,500
C'est rien, c'est juste le trac.
66
00:04:02,583 --> 00:04:04,417
- On saura quand ?
- Bientôt.
67
00:04:04,500 --> 00:04:06,167
- On appelle ?
- C'est nous.
68
00:04:06,250 --> 00:04:07,833
- Merci.
- De rien.
69
00:04:07,917 --> 00:04:09,333
Viens, c'est à toi.
70
00:04:11,083 --> 00:04:13,333
Bonjour. Par ici.
71
00:04:13,417 --> 00:04:14,500
Kai ?
72
00:04:16,542 --> 00:04:18,625
Quelqu'un a vu mon fils ?
73
00:04:22,708 --> 00:04:24,833
Fais pas ça, bébé, je t'aime !
74
00:04:28,833 --> 00:04:31,292
Je t'assure, je la connais à peine !
75
00:04:35,625 --> 00:04:39,250
Tu vois pas à quel point je t'aime
quand je t'embrasse ?
76
00:04:39,958 --> 00:04:41,958
Quand je plonge dans ton cou ?
77
00:04:42,500 --> 00:04:44,625
Quand je caresse ta peau ?
78
00:04:45,917 --> 00:04:47,000
Excuse-moi.
79
00:04:47,083 --> 00:04:49,250
C'est trop dur, pas maintenant.
80
00:04:49,333 --> 00:04:52,167
Je te rappelle quand je suis calmé.
Je t'aime.
81
00:04:54,875 --> 00:04:55,917
Quoi de neuf ?
82
00:04:56,542 --> 00:04:59,125
Je peux utiliser la pièce du fond ?
83
00:04:59,208 --> 00:05:02,375
Je dois écrire
et j'ai un chantier près de chez moi.
84
00:05:02,458 --> 00:05:03,625
Elle est encombrée.
85
00:05:03,708 --> 00:05:05,792
J'ai juste besoin d'un lieu.
86
00:05:05,875 --> 00:05:07,750
J'étouffe, j'arrive pas à écrire.
87
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
Je ferme ?
88
00:05:09,417 --> 00:05:10,333
Pourquoi ?
89
00:05:17,042 --> 00:05:21,542
Tu es d'une intelligence redoutable
et tu confis des citrons.
90
00:05:34,917 --> 00:05:36,167
Fatima ?
91
00:05:36,250 --> 00:05:38,083
Oui, c'est moi.
92
00:05:38,167 --> 00:05:39,792
Bienvenue.
93
00:05:40,375 --> 00:05:41,292
Asseyez-vous.
94
00:05:41,375 --> 00:05:42,250
Merci.
95
00:06:16,542 --> 00:06:18,458
Certains ont eu la chance
96
00:06:18,542 --> 00:06:21,125
de manger du poulpe
au bord de la mer Égée.
97
00:06:21,208 --> 00:06:23,333
À défaut d'avoir un poulpe vivant
98
00:06:23,417 --> 00:06:25,042
que vous êtes prêt à tuer,
99
00:06:25,125 --> 00:06:28,375
prenez du poulpe surgelé de Méditerranée.
100
00:06:28,458 --> 00:06:32,167
Il aura probablement été battu à mort
par un sublime
101
00:06:32,250 --> 00:06:34,292
pêcheur grec velu à souhait.
102
00:06:49,583 --> 00:06:53,000
PLAN DE MISE EN SÛRETÉ
AU COLLÈGE GRAND OAK
103
00:06:56,292 --> 00:06:58,667
Ici Martin. Laissez un message.
104
00:07:07,375 --> 00:07:09,792
Merci d'appeler le collège Grand Oak.
105
00:07:09,875 --> 00:07:13,208
Nous sommes désolés,
personne ne peut vous répondre.
106
00:07:14,417 --> 00:07:16,542
Laissez un message après le bip.
107
00:07:16,625 --> 00:07:17,917
Anne, c'est moi.
108
00:07:18,000 --> 00:07:22,167
J'ai reçu un message d'alerte,
il y a un problème au collège.
109
00:07:22,250 --> 00:07:23,458
Rappelle-moi.
110
00:07:26,292 --> 00:07:29,000
Yasmin, c'est moi ! J'ai reçu un...
111
00:07:29,083 --> 00:07:31,958
Merde, Orion est pas là. J'avais oublié !
112
00:07:34,458 --> 00:07:35,292
J'ai pensé
113
00:07:35,375 --> 00:07:38,708
à la maison du film Le Mépris
quand j'ai conçu
114
00:07:38,792 --> 00:07:42,292
cet escalier qui mène au toit-terrasse.
115
00:07:42,375 --> 00:07:46,125
Ambiance fin des années 60
sur la Côte d'Azur.
116
00:07:46,208 --> 00:07:48,333
Pour ce qui est de la cuisine,
117
00:07:48,417 --> 00:07:51,583
la lumière percera
à travers une petite cascade,
118
00:07:51,667 --> 00:07:54,833
ce qui conférera à l'espace
la sensation unique
119
00:07:54,917 --> 00:07:58,667
d'être sous la pluie et au soleil
en même temps.
120
00:07:58,750 --> 00:08:01,833
Qui n'est pas en manque de pluie
à Los Angeles ?
121
00:08:07,000 --> 00:08:08,542
Qui n'en a pas assez
122
00:08:08,625 --> 00:08:11,833
de cette météo
éternellement au beau fixe ?
123
00:08:11,917 --> 00:08:12,917
N'est-ce pas ?
124
00:08:15,083 --> 00:08:16,375
Cool.
125
00:08:16,958 --> 00:08:18,458
Merci d'être venu
126
00:08:18,542 --> 00:08:20,167
et pour ce travail.
127
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
On est encore en phase de réflexion.
128
00:08:22,958 --> 00:08:25,000
On reste en contact.
129
00:08:25,667 --> 00:08:28,583
On vous préviendra quand on en saura plus.
130
00:08:28,667 --> 00:08:31,292
C'est parfait. Merci de m'avoir reçu.
131
00:08:31,375 --> 00:08:33,208
On ne refuse rien à Jerry.
132
00:08:34,292 --> 00:08:35,750
À ce propos,
133
00:08:35,833 --> 00:08:38,042
ma femme fête ses 35 ans dimanche.
134
00:08:38,125 --> 00:08:41,292
J'allais appeler Jerry,
mais puisque vous êtes là,
135
00:08:41,375 --> 00:08:42,833
on aimerait une table.
136
00:08:45,750 --> 00:08:46,667
Bien sûr.
137
00:08:46,750 --> 00:08:47,917
J'abuse pas ?
138
00:08:48,500 --> 00:08:49,917
Non, pas du tout.
139
00:08:50,000 --> 00:08:53,208
J'envoie un message à Justine
tout de suite.
140
00:08:53,292 --> 00:08:55,667
Je vais plutôt attendre...
141
00:08:55,750 --> 00:08:57,500
d'être sorti d'ici.
142
00:08:57,583 --> 00:08:59,958
Bien, merci de votre attention.
143
00:09:00,667 --> 00:09:03,042
Bonne journée à vous. Au revoir.
144
00:09:05,333 --> 00:09:07,375
Comment va la famille ?
145
00:09:07,458 --> 00:09:09,417
- Tout le monde va super.
- Bien.
146
00:09:10,000 --> 00:09:10,958
Et la piscine ?
147
00:09:11,042 --> 00:09:13,958
Elle est enfin finie. Ça a pris du temps.
148
00:09:14,042 --> 00:09:16,417
Et elle a coûté le double du prix prévu.
149
00:09:16,500 --> 00:09:18,833
Oui, à cause du sol à Venice.
150
00:09:18,917 --> 00:09:23,250
Venice... Dire que votre mère
a payé cette maison une fortune.
151
00:09:24,875 --> 00:09:26,167
Et il paraît
152
00:09:26,250 --> 00:09:28,333
que ça pullule de SDF là-bas.
153
00:09:28,417 --> 00:09:30,292
Ils doivent vivre quelque part.
154
00:09:30,375 --> 00:09:31,875
Ils ont bon goût.
155
00:09:33,625 --> 00:09:38,333
Je me suis lancée dans la création
de vêtements pour femmes,
156
00:09:38,417 --> 00:09:40,250
et ça plaît énormément.
157
00:09:40,833 --> 00:09:45,250
Je me dis que c'est le moment idéal
pour développer mon entreprise.
158
00:09:45,333 --> 00:09:48,958
Vous avez regardé les chiffres
que je vous ai envoyés ?
159
00:09:50,583 --> 00:09:52,208
Je les ai sous les yeux.
160
00:09:54,917 --> 00:09:57,417
C'est pas mal du tout, dites donc.
161
00:09:58,292 --> 00:09:59,125
Merci.
162
00:09:59,208 --> 00:10:01,833
En déduisant vos pertes de vos revenus,
163
00:10:01,917 --> 00:10:05,000
on pourra vous faire
une belle réduction d'impôts.
164
00:10:07,042 --> 00:10:08,625
Pardon, je...
165
00:10:08,708 --> 00:10:11,625
Plus vous perdez,
moins vous payez d'impôts.
166
00:10:12,625 --> 00:10:15,708
En tant que conseiller fiscal,
je dis oui !
167
00:10:15,792 --> 00:10:19,417
Développez
et dépensez autant que vous voulez.
168
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
Merci, Trump.
169
00:10:21,500 --> 00:10:23,417
Les bobos dans votre genre
170
00:10:23,500 --> 00:10:25,458
aiment le vilipender, mais...
171
00:10:26,083 --> 00:10:28,167
il chouchoute notre économie.
172
00:10:29,542 --> 00:10:32,083
Moi qui croyais que je m'en sortais.
173
00:10:32,167 --> 00:10:34,833
Oubliez l'aspect commercial.
174
00:10:34,917 --> 00:10:37,125
Amusez-vous, simplement !
175
00:10:38,083 --> 00:10:39,833
Soyez créative.
176
00:10:39,917 --> 00:10:41,583
Vous pouvez vous le permettre.
177
00:10:49,708 --> 00:10:50,875
C'est quoi ?
178
00:10:50,958 --> 00:10:52,667
Mon fils ! Où est-il ?
179
00:10:52,750 --> 00:10:54,333
- Du calme.
- Répondez !
180
00:10:54,417 --> 00:10:56,417
- Qui est votre fils ?
- Albert.
181
00:10:58,208 --> 00:10:59,708
Je suis son prof d'EPS.
182
00:10:59,792 --> 00:11:01,333
On fait une simulation.
183
00:11:02,458 --> 00:11:05,542
- C'était il y a 15 jours.
- On avait reporté.
184
00:11:05,625 --> 00:11:07,167
On a envoyé des mails.
185
00:11:07,250 --> 00:11:09,458
Le SMS était un test.
186
00:11:10,167 --> 00:11:12,375
Pourquoi vous envoyez tant de mails ?
187
00:11:14,792 --> 00:11:16,500
Merde, ils vont bien.
188
00:11:17,083 --> 00:11:21,083
J'ai débarqué comme une furie,
Albert va avoir trop honte.
189
00:11:21,167 --> 00:11:22,667
Il n'en saura rien.
190
00:11:22,750 --> 00:11:25,542
Et il est super, il comprendrait.
191
00:11:25,625 --> 00:11:27,542
Il est unique, vous savez.
192
00:11:28,125 --> 00:11:29,250
Oui.
193
00:11:29,333 --> 00:11:33,208
À chaque bagarre dans la cour,
c'est lui qui calme le jeu.
194
00:11:34,875 --> 00:11:36,375
C'est chouette.
195
00:11:36,458 --> 00:11:38,083
Vous faites du bon boulot.
196
00:11:38,792 --> 00:11:39,625
Merci.
197
00:11:39,708 --> 00:11:41,500
Pour ma part,
198
00:11:41,583 --> 00:11:43,208
j'adore ce gosse.
199
00:11:55,125 --> 00:11:57,417
C'était comment, cette simulation ?
200
00:11:57,500 --> 00:11:58,625
Bizarre.
201
00:11:58,708 --> 00:12:00,708
J'ai pas aimé jouer une victime.
202
00:12:00,792 --> 00:12:02,375
Tu as joué une victime ?
203
00:12:03,458 --> 00:12:05,750
- Comment ils ont choisi ?
- Au hasard.
204
00:12:05,833 --> 00:12:07,458
C'est plus réaliste.
205
00:12:10,333 --> 00:12:12,375
Ton prof de sport...
206
00:12:13,167 --> 00:12:17,167
Duncan, il m'a dit
que tu étais gentil avec les autres.
207
00:12:17,250 --> 00:12:20,750
Les gens méchants entre eux,
j'aime pas ça.
208
00:12:24,250 --> 00:12:27,042
Ne va jamais aux toilettes avec un adulte.
209
00:12:27,125 --> 00:12:28,542
Enfin, seul avec lui.
210
00:12:29,500 --> 00:12:30,750
Dans les toilettes,
211
00:12:31,333 --> 00:12:33,875
évite d'être seul avec un adulte.
212
00:12:35,417 --> 00:12:38,042
Je suis sérieuse. Ne va pas aux toilettes
213
00:12:38,125 --> 00:12:40,500
avec le papa de quelqu'un,
214
00:12:40,583 --> 00:12:43,458
ou avec un professeur de sport,
215
00:12:43,542 --> 00:12:45,583
un prêtre ou un producteur.
216
00:12:45,667 --> 00:12:49,000
Maman, M. Duncan a trois enfants.
217
00:12:49,083 --> 00:12:51,375
C'est pas un pédophile, d'accord ?
218
00:12:52,042 --> 00:12:53,750
Avoir trois enfants ne...
219
00:12:53,833 --> 00:12:55,708
C'est peu probable que j'aille
220
00:12:55,792 --> 00:12:59,208
aux toilettes
avec un producteur ou un prêtre.
221
00:13:00,625 --> 00:13:02,125
OK, tu as raison.
222
00:13:02,208 --> 00:13:03,625
"Alors, votre avis ?"
223
00:13:03,708 --> 00:13:07,250
"Je trouve ça génial.
Quelle création incroyable !"
224
00:13:07,333 --> 00:13:08,917
"Vraiment très beau."
225
00:13:09,000 --> 00:13:10,208
"Et la cascade !"
226
00:13:10,292 --> 00:13:11,750
"Oui, c'est superbe."
227
00:13:11,833 --> 00:13:14,750
"C'est cool,
mais pas assez cool pour nous.
228
00:13:14,833 --> 00:13:18,000
Allons plutôt nous bâfrer
au resto de sa femme !"
229
00:13:38,167 --> 00:13:40,292
- Ta gourde est dedans.
- Super.
230
00:13:40,375 --> 00:13:42,792
- Éclate-toi.
- Merci. Je t'aime.
231
00:13:42,875 --> 00:13:45,917
Désolée de pas avoir pu te répondre.
232
00:13:46,000 --> 00:13:48,750
J'étais avec le sbire de ma mère.
233
00:13:48,833 --> 00:13:50,417
T'as eu mon texto ?
234
00:13:50,500 --> 00:13:53,417
Dix minutes
après mon esclandre au collège.
235
00:13:53,500 --> 00:13:55,917
Je t'ai appelée dix fois !
236
00:13:56,000 --> 00:13:58,750
- Et si ça avait été grave ?
- Désolée.
237
00:13:58,833 --> 00:14:01,625
T'es qu'une perverse narcissique.
238
00:14:02,625 --> 00:14:03,792
- Merci !
- Voilà.
239
00:14:04,375 --> 00:14:05,292
Comme Trump.
240
00:14:05,375 --> 00:14:06,333
Encore mieux.
241
00:14:06,417 --> 00:14:10,000
T'as qu'à lire tes mails,
je suis pas ton assistante.
242
00:14:10,083 --> 00:14:11,542
OK, super.
243
00:14:11,625 --> 00:14:12,542
Attends !
244
00:14:12,625 --> 00:14:14,458
Mets-leur la pâtée ! Salut !
245
00:14:14,542 --> 00:14:16,083
Il se passe quoi ?
246
00:14:16,625 --> 00:14:18,458
Vous vous disputez ?
247
00:14:18,542 --> 00:14:20,750
Tant mieux, j'ai une super nouvelle.
248
00:14:20,833 --> 00:14:22,792
Et rien ne doit la gâcher.
249
00:14:22,875 --> 00:14:25,042
Vous avez devant vous la PDG
250
00:14:25,125 --> 00:14:27,708
de l'agence d'acteurs Ell Horowitz.
251
00:14:28,333 --> 00:14:29,333
Matez-moi ça.
252
00:14:33,458 --> 00:14:35,417
Immatriculée dans le Delaware ?
253
00:14:36,458 --> 00:14:39,250
- Tout à fait.
- C'est où, le Delaware ?
254
00:14:39,333 --> 00:14:43,250
Deux tiers des grosses boîtes
sont immatriculées là-bas.
255
00:14:43,333 --> 00:14:46,000
Je fais les choses bien, légalement.
256
00:14:46,083 --> 00:14:47,542
Impressionnant.
257
00:14:47,625 --> 00:14:51,250
Il faut voir comment les agents
traitent les enfants.
258
00:14:51,333 --> 00:14:54,625
Moi aussi,
je hais l'exploitation des enfants.
259
00:14:54,708 --> 00:14:56,375
- C'est pas possible.
- Bien.
260
00:14:57,250 --> 00:15:00,500
J'ai donc prévu
de commencer petit au début
261
00:15:00,583 --> 00:15:03,125
et de me construire une clientèle.
262
00:15:03,208 --> 00:15:07,417
Mais en chemin pour venir ici,
j'ai pensé à Albert.
263
00:15:07,500 --> 00:15:10,667
Son allure de poète romantique
à la Rimbaud
264
00:15:10,750 --> 00:15:12,667
pourrait cartonner à mort.
265
00:15:12,750 --> 00:15:14,125
À l'international.
266
00:15:14,208 --> 00:15:18,000
Quant à Seb,
son côté un peu... particulier,
267
00:15:18,083 --> 00:15:20,375
ça devient très à la mode.
268
00:15:20,458 --> 00:15:22,125
Comment ça, particulier ?
269
00:15:22,208 --> 00:15:23,875
Y a aucun sous-entendu.
270
00:15:23,958 --> 00:15:27,375
C'est un enfant super
et j'adorerais le représenter.
271
00:15:28,542 --> 00:15:31,167
Je vais aussi parler à Yas d'Orion.
272
00:15:31,250 --> 00:15:32,958
Il est super photogénique.
273
00:15:33,042 --> 00:15:34,125
En gros,
274
00:15:34,792 --> 00:15:37,542
tu vas prostituer tes enfants
275
00:15:37,625 --> 00:15:39,667
et les nôtres avec.
276
00:15:39,750 --> 00:15:42,042
Arrête, je les prostitue pas !
277
00:15:42,125 --> 00:15:45,292
Ils sont ravis de faire ça, je te signale.
278
00:15:46,375 --> 00:15:49,167
Vous pouvez jouer plus loin,
s'il vous plaît ?
279
00:15:49,250 --> 00:15:50,333
Merci.
280
00:15:50,417 --> 00:15:51,667
Aidez-moi.
281
00:15:51,750 --> 00:15:55,042
Mes enfants suffisent pas.
Mon site fera pas pro.
282
00:15:55,125 --> 00:15:57,083
- Je dois demander à Martin.
- Non.
283
00:15:57,167 --> 00:15:59,500
Pour l'instant, c'est pas la peine.
284
00:15:59,583 --> 00:16:02,375
Bien sûr que si, c'est son fils !
285
00:16:02,458 --> 00:16:04,750
- Je dois lui demander.
- Non.
286
00:16:04,833 --> 00:16:09,042
Que pensent les pères de tes enfants
de ton nouveau projet ?
287
00:16:09,125 --> 00:16:11,333
- Ils en disent quoi ?
- Alors ?
288
00:16:12,500 --> 00:16:13,542
D'accord.
289
00:16:13,625 --> 00:16:15,958
Je reviens. Un coup de fil à passer.
290
00:16:17,042 --> 00:16:18,583
Elle leur a pas demandé.
291
00:16:19,917 --> 00:16:21,583
Quoi ? Quoi ?
292
00:16:21,667 --> 00:16:24,958
Je l'ai pris dans l'œil, espèce de...
293
00:16:25,042 --> 00:16:27,458
Tu t'enfuis sans t'excuser ?
294
00:16:27,542 --> 00:16:30,167
C'est quoi, ces manières de cochon ?
295
00:16:31,042 --> 00:16:32,125
Qui t'a élevé ?
296
00:16:32,208 --> 00:16:35,000
On parle pas aux enfants comme ça ici.
297
00:16:35,083 --> 00:16:36,375
Peut-être en France...
298
00:16:37,125 --> 00:16:38,458
Incroyable !
299
00:16:38,542 --> 00:16:39,625
Quelle histoire.
300
00:16:39,708 --> 00:16:42,417
- Assieds-toi.
- Je suis borgne, là.
301
00:16:42,500 --> 00:16:46,042
Je vois plus de cet œil. C'est tout flou.
302
00:16:47,375 --> 00:16:50,750
C'est moi qui élève le cochon
qui est là-bas.
303
00:16:50,833 --> 00:16:52,083
Y a un problème ?
304
00:16:52,167 --> 00:16:53,500
Bravo !
305
00:16:54,000 --> 00:16:56,750
Vraiment. Parce que dans mon pays,
306
00:16:56,833 --> 00:17:00,542
on s'excuse auprès des dames.
C'est trop demander ?
307
00:17:01,125 --> 00:17:03,500
Les dames ? Je vois pas de dame, ici.
308
00:17:04,417 --> 00:17:05,333
Ma p'tite dame,
309
00:17:05,417 --> 00:17:06,833
je vais être clair.
310
00:17:06,917 --> 00:17:10,292
On ne crie pas sur les enfants.
Jamais. D'accord ?
311
00:17:10,375 --> 00:17:13,000
Ah oui ? Je peux pas m'exprimer ?
312
00:17:13,083 --> 00:17:14,583
Même si on me frappe ?
313
00:17:14,667 --> 00:17:17,167
Si vous leur présentez pas des excuses,
314
00:17:17,250 --> 00:17:19,000
je vous dénonce au club.
315
00:17:19,083 --> 00:17:19,958
Allez-y.
316
00:17:20,042 --> 00:17:23,458
J'ai pas peur de votre grosse voix
et de vos grosses...
317
00:17:23,542 --> 00:17:25,042
menaces.
318
00:17:25,125 --> 00:17:27,833
J'ai pas peur de vous, ni d'aucun homme.
319
00:17:27,917 --> 00:17:29,125
Aucun homme !
320
00:17:31,125 --> 00:17:33,000
Dire que vous êtes mère...
321
00:17:34,125 --> 00:17:35,542
Je rêve ! On se bat ?
322
00:17:35,625 --> 00:17:36,583
On se bat ?
323
00:17:36,667 --> 00:17:38,542
C'est ça que vous voulez ?
324
00:17:38,625 --> 00:17:40,292
- Assieds-toi.
- Dégonflé !
325
00:17:41,625 --> 00:17:43,375
C'est ça, allez-vous-en.
326
00:17:43,458 --> 00:17:46,583
Regarde-le, il a flippé. Si, il a flippé.
327
00:17:46,667 --> 00:17:48,208
On fait 50/50 sur tout.
328
00:17:48,292 --> 00:17:50,792
À la rentrée, on parlera fournitures.
329
00:17:51,375 --> 00:17:53,000
Quels radins !
330
00:17:53,083 --> 00:17:55,417
Ils veulent du fric. Y a un souci ?
331
00:17:55,500 --> 00:17:58,042
J'aimerais le frapper avec une batte
332
00:17:58,125 --> 00:18:01,458
jusqu'à ce que sa cervelle
lui sorte par le nez.
333
00:18:01,542 --> 00:18:04,458
- J'ai raté quoi ?
- Une scène avec le père là-bas.
334
00:18:04,542 --> 00:18:05,708
Lequel ?
335
00:18:06,458 --> 00:18:08,625
Je savais que je le connaissais.
336
00:18:08,708 --> 00:18:10,583
C'est un papa du collège.
337
00:18:10,667 --> 00:18:12,458
- Le chauve ?
- Oui.
338
00:18:12,542 --> 00:18:15,417
- Je m'en fous.
- C'est pas bon.
339
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
Allez...
340
00:18:17,958 --> 00:18:19,375
Ça va ?
341
00:18:19,458 --> 00:18:22,208
Je cogite pas mal, en ce moment.
342
00:18:22,292 --> 00:18:24,625
C'est pour ça, appelle la psy.
343
00:18:25,375 --> 00:18:27,042
Je t'ai filé le numéro, non ?
344
00:18:28,833 --> 00:18:30,500
Oui, je l'appellerai.
345
00:18:34,250 --> 00:18:35,958
... mes secrets ?
346
00:18:36,583 --> 00:18:39,208
Regardez-le, il bouge quasiment pas.
347
00:18:39,292 --> 00:18:41,625
Tout est dans le regard.
348
00:18:41,708 --> 00:18:43,500
Pourquoi il est si blanc ?
349
00:18:44,083 --> 00:18:46,000
Je veux être blanc comme lui.
350
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
C'est du maquillage.
351
00:18:47,458 --> 00:18:49,542
Concentre-toi sur son jeu.
352
00:18:49,625 --> 00:18:52,125
Il va dire qu'il voit des fantômes.
353
00:18:52,875 --> 00:18:53,875
Des fantômes ?
354
00:18:53,958 --> 00:18:55,333
Des fantômes, Cole ?
355
00:18:55,833 --> 00:18:57,917
Ils me demandent des services.
356
00:18:59,625 --> 00:19:02,417
Réponds ou éteins.
On est en plein suspense.
357
00:19:02,500 --> 00:19:04,750
Oui, c'est peut-être le casting.
358
00:19:04,833 --> 00:19:06,417
Pardon.
359
00:19:06,500 --> 00:19:07,708
Je suis anormal ?
360
00:19:10,750 --> 00:19:14,542
Je crois que c'est le casting.
On croise les doigts.
361
00:19:14,625 --> 00:19:16,083
Ell Horowitz Management.
362
00:19:16,167 --> 00:19:19,083
Ell, c'est Linda Sherman. Comment ça va ?
363
00:19:19,167 --> 00:19:21,167
Bonsoir, Linda. Ça va ?
364
00:19:21,250 --> 00:19:22,292
Il paraît que Kai
365
00:19:22,375 --> 00:19:25,167
a passé un casting pour Charms.
366
00:19:25,250 --> 00:19:26,583
Qui vous l'a dit ?
367
00:19:26,667 --> 00:19:28,125
C'est un petit milieu.
368
00:19:28,208 --> 00:19:30,375
Ah oui ? D'accord.
369
00:19:31,000 --> 00:19:33,042
Ell, je vous rappelle
370
00:19:33,125 --> 00:19:35,958
que vous avez signé un contrat avec nous.
371
00:19:36,042 --> 00:19:38,250
Non, Linda, j'ai rien signé.
372
00:19:39,458 --> 00:19:40,667
Regardez vos textos.
373
00:19:47,958 --> 00:19:49,917
C'est la feuille de présence.
374
00:19:50,000 --> 00:19:51,708
Il est spécifié en bas
375
00:19:51,792 --> 00:19:54,417
que si l'agence accepte l'enfant,
376
00:19:54,500 --> 00:19:58,250
elle a droit à 20 %
de tout ce qu'il gagne par ailleurs.
377
00:19:59,917 --> 00:20:01,083
Linda...
378
00:20:02,083 --> 00:20:03,625
je vous rappelle.
379
00:20:04,208 --> 00:20:05,833
Je peux vous rappeler ?
380
00:20:06,750 --> 00:20:07,917
Merde !
381
00:20:08,000 --> 00:20:09,167
Fait chier !
382
00:20:12,125 --> 00:20:13,042
C'est pas vrai.
383
00:20:15,583 --> 00:20:16,667
Maman ?
384
00:20:17,500 --> 00:20:18,417
Ça va ?
385
00:20:18,500 --> 00:20:20,542
J'ai une journée de merde.
386
00:20:20,625 --> 00:20:22,583
C'est rien. Je t'écoute.
387
00:20:22,667 --> 00:20:24,167
Tu dis toujours ça.
388
00:20:24,250 --> 00:20:28,708
T'aurais moins de journées de merde
si tu te trouvais un mec.
389
00:20:28,792 --> 00:20:30,833
La mère d'Amy en a un.
390
00:20:30,917 --> 00:20:34,167
- Fais pareil. T'es pas si vieille.
- Ravie pour elle.
391
00:20:34,250 --> 00:20:35,667
C'est merveilleux.
392
00:20:35,750 --> 00:20:39,042
Mais ma priorité du moment,
c'est ma carrière.
393
00:20:39,667 --> 00:20:41,000
OK ? Et franchement,
394
00:20:41,083 --> 00:20:43,667
les mecs m'ont jamais rien apporté.
395
00:20:43,750 --> 00:20:46,083
- Donc bon.
- Et nos pères ?
396
00:20:47,708 --> 00:20:49,917
Je parle pas de vos pères.
397
00:20:50,000 --> 00:20:52,333
Vous êtes ce qui m'est arrivé de meilleur.
398
00:20:53,083 --> 00:20:54,417
J'ai une question.
399
00:20:54,500 --> 00:20:57,708
Pourquoi trois enfants de trois pères
de couleurs différentes ?
400
00:20:57,792 --> 00:21:01,000
Quand on est ensemble,
on passe pour des adoptés.
401
00:21:01,083 --> 00:21:02,500
Sauf Oliver.
402
00:21:02,583 --> 00:21:04,542
Ton clone. Ton préféré.
403
00:21:04,625 --> 00:21:06,250
C'est n'importe quoi.
404
00:21:06,333 --> 00:21:08,792
Je vous aime pareil. J'ai pas de préféré.
405
00:21:08,875 --> 00:21:12,000
Je crois que tu voulais
une famille dysfonctionnelle
406
00:21:12,083 --> 00:21:13,500
qui soit à ton image.
407
00:21:13,583 --> 00:21:17,625
C'est ton nouveau mot préféré !
Dysfonctionnel...
408
00:21:17,708 --> 00:21:19,958
Sache que je n'ai rien choisi.
409
00:21:20,042 --> 00:21:22,458
J'ai aimé trois hommes
de couleurs différentes.
410
00:21:22,542 --> 00:21:27,167
Et notre famille est magnifique.
On est des M&M's, des Skittles.
411
00:21:27,250 --> 00:21:32,292
On est différents à l'extérieur,
mais à l'intérieur, on est pareils.
412
00:21:32,375 --> 00:21:36,125
Chacun de nous est un délicieux bonbon.
413
00:21:36,208 --> 00:21:38,667
Dis ça à Kai, pas à moi.
414
00:21:38,750 --> 00:21:41,250
Tu sais ce que c'est
d'être à moitié noire ?
415
00:21:41,333 --> 00:21:44,875
Et à moitié blanche.
Pourquoi choisir ? Tu es les deux !
416
00:21:44,958 --> 00:21:48,750
T'as jamais rien compris.
Tu m'envoyais à l'école en boubou.
417
00:21:48,833 --> 00:21:51,083
Je vais le payer encore longtemps ?
418
00:21:51,167 --> 00:21:53,083
- Tu trouves ça drôle ?
- Non.
419
00:21:54,000 --> 00:21:56,167
J'ai toujours fait de mon mieux...
420
00:21:56,250 --> 00:21:57,458
Maman, c'est fini !
421
00:21:57,542 --> 00:21:59,125
On met autre chose ?
422
00:21:59,208 --> 00:22:02,292
Oliver, tu peux mettre Scooby-Doo
pour ton frère ?
423
00:22:02,375 --> 00:22:03,542
Je dis juste...
424
00:22:03,625 --> 00:22:05,250
Fais-le toi, maman.
425
00:22:05,333 --> 00:22:06,875
Allez !
426
00:22:06,958 --> 00:22:08,208
Une minute.
427
00:22:08,292 --> 00:22:10,750
- Maman !
- J'arrive.
428
00:22:10,833 --> 00:22:13,208
Vas-y. Ton tyran te réclame.
429
00:22:13,292 --> 00:22:15,542
D'accord. Qu'est-ce que tu veux ?
430
00:24:12,042 --> 00:24:14,958
Excusez-moi, vous avez du Green Amazon ?
431
00:24:15,042 --> 00:24:19,083
On n'en a plus,
mais il nous reste du Green Beauty.
432
00:24:19,167 --> 00:24:21,250
C'est pareil, en moins sucré.
433
00:24:22,000 --> 00:24:23,625
- Merci.
- De rien.
434
00:24:24,625 --> 00:24:27,292
Je voulais du Green Amazon aussi.
435
00:24:27,375 --> 00:24:29,458
Ils sont toujours en rupture.
436
00:24:30,917 --> 00:24:33,292
Sûrement leur politique zéro gaspi.
437
00:24:33,375 --> 00:24:37,333
Très respectable.
Mais ici, c'est plutôt pour...
438
00:24:37,417 --> 00:24:38,750
les emballages.
439
00:24:39,333 --> 00:24:40,167
Adam.
440
00:24:41,250 --> 00:24:42,333
Anne.
441
00:24:43,000 --> 00:24:45,083
- Enchanté.
- Également.
442
00:24:46,250 --> 00:24:49,083
J'ai une question bizarre. Ça vous gêne ?
443
00:24:49,667 --> 00:24:51,583
Non, allez-y.
444
00:24:51,667 --> 00:24:53,083
Quel est votre parfum ?
445
00:24:56,458 --> 00:24:58,792
Je ne porte rien du tout.
446
00:24:59,375 --> 00:25:02,958
Mettez votre odeur en bouteille,
elle est enivrante.
447
00:25:05,292 --> 00:25:06,458
Je dois y aller.
448
00:25:07,583 --> 00:25:10,167
Attendez, vous avez une adresse mail ?
449
00:25:11,250 --> 00:25:12,917
Qui n'en a pas ?
450
00:25:13,000 --> 00:25:16,958
Il y a quelques vernissages
auxquels j'ai prévu d'aller...
451
00:25:18,000 --> 00:25:19,583
Vous aimez l'art, je sens.
452
00:25:20,208 --> 00:25:23,583
- Vous êtes du monde de l'art ?
- Entre autres.
453
00:25:23,667 --> 00:25:25,708
L'art en fait partie.
454
00:25:27,042 --> 00:25:30,375
Donnez-moi votre numéro,
je vous enverrai un message.
455
00:25:31,167 --> 00:25:33,625
Mon mail est compliqué à retenir.
456
00:25:33,708 --> 00:25:34,792
J'ai pas de portable.
457
00:25:35,375 --> 00:25:37,875
Ça m'empêche de vivre dans le présent.
458
00:25:39,042 --> 00:25:40,083
Je peux ?
459
00:25:41,792 --> 00:25:43,208
C'est original.
460
00:25:44,458 --> 00:25:45,958
Alors...
461
00:25:46,042 --> 00:25:47,458
vous arrivez à lire ?
462
00:25:49,667 --> 00:25:51,542
- Oui.
- Super. Contactez-moi.
463
00:25:52,125 --> 00:25:54,417
- À bientôt, Anne.
- Au revoir, Adam.
464
00:26:35,750 --> 00:26:36,917
Entrez.
465
00:26:45,500 --> 00:26:47,458
Vous avez fait bon voyage ?
466
00:26:47,542 --> 00:26:48,500
Oui.
467
00:26:49,125 --> 00:26:50,750
Première fois à LA ?
468
00:26:51,500 --> 00:26:53,417
C'est moi qui pose les questions.
469
00:26:53,500 --> 00:26:55,083
Oui, bien sûr. Pardon.
470
00:26:56,167 --> 00:26:59,125
Vous êtes bien Yasmin Diana Sharifi ?
471
00:26:59,208 --> 00:27:00,500
Oui, c'est moi.
472
00:27:00,583 --> 00:27:02,458
Décrivez votre vie de famille.
473
00:27:02,542 --> 00:27:03,875
Stable.
474
00:27:04,458 --> 00:27:06,542
Vous cachez des choses à votre mari ?
475
00:27:06,625 --> 00:27:08,042
Évidemment.
476
00:27:08,125 --> 00:27:10,000
Il connaît votre passé ?
477
00:27:10,083 --> 00:27:11,833
De traductrice, oui.
478
00:27:13,292 --> 00:27:14,833
Vous l'avez déjà trompé ?
479
00:27:17,458 --> 00:27:20,417
- Vous avez des amis proches ?
- Quelques-uns.
480
00:27:20,500 --> 00:27:22,167
Mais ils ne savent rien.
481
00:27:22,250 --> 00:27:23,750
Des ennemis ?
482
00:27:23,833 --> 00:27:25,500
Pas que je sache.
483
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
Vous êtes sûre ?
484
00:27:30,917 --> 00:27:31,792
Oui.
485
00:27:33,583 --> 00:27:36,375
- Comment gérez-vous les défis ?
- Avec sang-froid.
486
00:27:37,042 --> 00:27:38,792
- Vous êtes venue seule ?
- Oui.
487
00:27:38,875 --> 00:27:40,708
- Quelqu'un sait où vous êtes ?
- Non.
488
00:27:41,667 --> 00:27:43,375
Votre attitude face au danger ?
489
00:27:43,458 --> 00:27:46,958
J'analyse la situation,
puis je passe à l'action.
490
00:27:47,042 --> 00:27:50,042
Vous êtes venue
sans savoir de quoi il s'agissait.
491
00:27:50,125 --> 00:27:51,583
J'ai confiance en mon cousin.
492
00:27:51,667 --> 00:27:53,667
- Sans réserve ?
- Oui.
493
00:27:55,542 --> 00:27:57,667
Comment est votre santé mentale ?
494
00:27:59,583 --> 00:28:01,042
Excellente.
495
00:29:55,750 --> 00:29:58,750
Sous-titres : Karine Adjadji