1 00:00:06,542 --> 00:00:08,833 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:07,583 --> 00:01:11,000 - Tu es belle comme le jour. - Je suis pas intéressée. 3 00:01:11,542 --> 00:01:12,750 Je comprends. 4 00:01:14,583 --> 00:01:15,708 Juste une question. 5 00:01:15,792 --> 00:01:17,333 Si tu y tiens. 6 00:01:18,083 --> 00:01:21,458 - Que fais-tu de tes journées ? - Des citrons confits. 7 00:01:22,583 --> 00:01:24,167 - Très drôle. - Vraiment. 8 00:01:24,250 --> 00:01:26,833 Les citrons sont divins en cette saison. 9 00:01:26,917 --> 00:01:28,125 Je confis des citrons. 10 00:01:28,208 --> 00:01:29,958 L'oisiveté est mère de tous les vices. 11 00:01:30,042 --> 00:01:31,792 C'est du passé, tout ça. 12 00:01:31,875 --> 00:01:33,458 J'ai un mari et un fils. 13 00:01:34,083 --> 00:01:35,833 Tu n'irais pas sur le terrain. 14 00:01:35,917 --> 00:01:37,917 Et puis j'écris un livre. 15 00:01:38,000 --> 00:01:40,125 Tu pourrais faire les deux d'ici. 16 00:01:40,208 --> 00:01:43,208 Écoute, je leur ai dit que j'avais une experte 17 00:01:43,292 --> 00:01:45,542 en traduction et analyse de données. 18 00:01:46,750 --> 00:01:48,458 Ça brisera le cœur de ton père 19 00:01:48,542 --> 00:01:49,667 et le mien, aussi. 20 00:01:50,583 --> 00:01:53,333 Ta manipulation ne marche plus sur moi. 21 00:01:53,417 --> 00:01:56,083 Je ne suis plus ta cousine jeune et naïve. 22 00:01:56,167 --> 00:02:00,667 Tu es d'une intelligence redoutable et tu confis des citrons. 23 00:02:02,375 --> 00:02:04,583 Je crois qu'on s'est tout dit. 24 00:02:05,208 --> 00:02:06,500 Prends ton temps. 25 00:02:07,042 --> 00:02:08,542 Réfléchis-y. 26 00:02:08,625 --> 00:02:11,833 Attends que la saison des citrons soit terminée. 27 00:02:11,917 --> 00:02:13,417 Je t'emmerde, Darien. 28 00:02:13,500 --> 00:02:15,000 Je suis fatiguée. 29 00:02:15,083 --> 00:02:16,208 Je connais 30 00:02:16,292 --> 00:02:17,458 le chemin. 31 00:02:19,917 --> 00:02:21,167 Belle baraque. 32 00:02:25,208 --> 00:02:28,125 LES CHOSES DU PASSÉ 33 00:02:35,208 --> 00:02:37,583 J'aime pas les céréales aux raisins secs. 34 00:02:37,667 --> 00:02:40,458 Kai, moins fort. Je t'ai déjà expliqué. 35 00:02:40,542 --> 00:02:44,208 Imagine que c'est des Skittles. Ça s'appelle la substitution. 36 00:02:44,292 --> 00:02:45,625 Les acteurs le font. 37 00:02:45,708 --> 00:02:46,792 Kai ? 38 00:02:48,250 --> 00:02:49,500 Tu viens avec moi ? 39 00:02:50,125 --> 00:02:51,500 Je t'aime ! 40 00:02:54,417 --> 00:02:56,000 Par ici, mon grand. 41 00:02:56,583 --> 00:02:58,792 Donne ça à la dame là-bas. 42 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 Merci. 43 00:03:04,500 --> 00:03:06,417 "Ell Horowitz Management". 44 00:03:06,500 --> 00:03:08,542 Connais pas. C'est des avocats ? 45 00:03:09,667 --> 00:03:10,792 Maintenant ? 46 00:03:10,875 --> 00:03:13,042 - Quoi ? - Je parle maintenant ? 47 00:03:13,125 --> 00:03:14,917 Va te mettre là-bas. 48 00:03:15,750 --> 00:03:17,167 Tu es prête ? 49 00:03:18,042 --> 00:03:19,000 Quand tu veux. 50 00:03:20,750 --> 00:03:23,958 Des Charms aux raisins secs, génial ! 51 00:03:24,042 --> 00:03:26,875 Trop délicieux, les raisins secs moelleux. 52 00:03:29,417 --> 00:03:30,333 Super ! 53 00:03:30,417 --> 00:03:33,125 On va recommencer, d'accord ? 54 00:03:33,208 --> 00:03:36,208 Cette fois, dis-le comme dans la vraie vie. 55 00:03:36,292 --> 00:03:38,833 Comme si tu petit-déjeunais en famille. 56 00:03:38,917 --> 00:03:40,542 Mon père vit pas avec nous. 57 00:03:42,833 --> 00:03:44,292 Des Charms aux raisins secs ! 58 00:03:44,375 --> 00:03:45,708 Génial ! 59 00:03:45,792 --> 00:03:48,792 Trop délicieux, les raisins secs moelleux ! 60 00:03:50,375 --> 00:03:51,292 Donuts ! 61 00:03:51,375 --> 00:03:53,000 - Alors ? - Super. 62 00:03:53,083 --> 00:03:54,542 Il est doué, pas vrai ? 63 00:03:55,708 --> 00:03:57,625 Avec son zozotement, 64 00:03:57,708 --> 00:03:59,750 on a du mal à le comprendre. 65 00:03:59,833 --> 00:04:02,500 C'est rien, c'est juste le trac. 66 00:04:02,583 --> 00:04:04,417 - On saura quand ? - Bientôt. 67 00:04:04,500 --> 00:04:06,167 - On appelle ? - C'est nous. 68 00:04:06,250 --> 00:04:07,833 - Merci. - De rien. 69 00:04:07,917 --> 00:04:09,333 Viens, c'est à toi. 70 00:04:11,083 --> 00:04:13,333 Bonjour. Par ici. 71 00:04:13,417 --> 00:04:14,500 Kai ? 72 00:04:16,542 --> 00:04:18,625 Quelqu'un a vu mon fils ? 73 00:04:22,708 --> 00:04:24,833 Fais pas ça, bébé, je t'aime ! 74 00:04:28,833 --> 00:04:31,292 Je t'assure, je la connais à peine ! 75 00:04:35,625 --> 00:04:39,250 Tu vois pas à quel point je t'aime quand je t'embrasse ? 76 00:04:39,958 --> 00:04:41,958 Quand je plonge dans ton cou ? 77 00:04:42,500 --> 00:04:44,625 Quand je caresse ta peau ? 78 00:04:45,917 --> 00:04:47,000 Excuse-moi. 79 00:04:47,083 --> 00:04:49,250 C'est trop dur, pas maintenant. 80 00:04:49,333 --> 00:04:52,167 Je te rappelle quand je suis calmé. Je t'aime. 81 00:04:54,875 --> 00:04:55,917 Quoi de neuf ? 82 00:04:56,542 --> 00:04:59,125 Je peux utiliser la pièce du fond ? 83 00:04:59,208 --> 00:05:02,375 Je dois écrire et j'ai un chantier près de chez moi. 84 00:05:02,458 --> 00:05:03,625 Elle est encombrée. 85 00:05:03,708 --> 00:05:05,792 J'ai juste besoin d'un lieu. 86 00:05:05,875 --> 00:05:07,750 J'étouffe, j'arrive pas à écrire. 87 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 Je ferme ? 88 00:05:09,417 --> 00:05:10,333 Pourquoi ? 89 00:05:17,042 --> 00:05:21,542 Tu es d'une intelligence redoutable et tu confis des citrons. 90 00:05:34,917 --> 00:05:36,167 Fatima ? 91 00:05:36,250 --> 00:05:38,083 Oui, c'est moi. 92 00:05:38,167 --> 00:05:39,792 Bienvenue. 93 00:05:40,375 --> 00:05:41,292 Asseyez-vous. 94 00:05:41,375 --> 00:05:42,250 Merci. 95 00:06:16,542 --> 00:06:18,458 Certains ont eu la chance 96 00:06:18,542 --> 00:06:21,125 de manger du poulpe au bord de la mer Égée. 97 00:06:21,208 --> 00:06:23,333 À défaut d'avoir un poulpe vivant 98 00:06:23,417 --> 00:06:25,042 que vous êtes prêt à tuer, 99 00:06:25,125 --> 00:06:28,375 prenez du poulpe surgelé de Méditerranée. 100 00:06:28,458 --> 00:06:32,167 Il aura probablement été battu à mort par un sublime 101 00:06:32,250 --> 00:06:34,292 pêcheur grec velu à souhait. 102 00:06:49,583 --> 00:06:53,000 PLAN DE MISE EN SÛRETÉ AU COLLÈGE GRAND OAK 103 00:06:56,292 --> 00:06:58,667 Ici Martin. Laissez un message. 104 00:07:07,375 --> 00:07:09,792 Merci d'appeler le collège Grand Oak. 105 00:07:09,875 --> 00:07:13,208 Nous sommes désolés, personne ne peut vous répondre. 106 00:07:14,417 --> 00:07:16,542 Laissez un message après le bip. 107 00:07:16,625 --> 00:07:17,917 Anne, c'est moi. 108 00:07:18,000 --> 00:07:22,167 J'ai reçu un message d'alerte, il y a un problème au collège. 109 00:07:22,250 --> 00:07:23,458 Rappelle-moi. 110 00:07:26,292 --> 00:07:29,000 Yasmin, c'est moi ! J'ai reçu un... 111 00:07:29,083 --> 00:07:31,958 Merde, Orion est pas là. J'avais oublié ! 112 00:07:34,458 --> 00:07:35,292 J'ai pensé 113 00:07:35,375 --> 00:07:38,708 à la maison du film Le Mépris quand j'ai conçu 114 00:07:38,792 --> 00:07:42,292 cet escalier qui mène au toit-terrasse. 115 00:07:42,375 --> 00:07:46,125 Ambiance fin des années 60 sur la Côte d'Azur. 116 00:07:46,208 --> 00:07:48,333 Pour ce qui est de la cuisine, 117 00:07:48,417 --> 00:07:51,583 la lumière percera à travers une petite cascade, 118 00:07:51,667 --> 00:07:54,833 ce qui conférera à l'espace la sensation unique 119 00:07:54,917 --> 00:07:58,667 d'être sous la pluie et au soleil en même temps. 120 00:07:58,750 --> 00:08:01,833 Qui n'est pas en manque de pluie à Los Angeles ? 121 00:08:07,000 --> 00:08:08,542 Qui n'en a pas assez 122 00:08:08,625 --> 00:08:11,833 de cette météo éternellement au beau fixe ? 123 00:08:11,917 --> 00:08:12,917 N'est-ce pas ? 124 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 Cool. 125 00:08:16,958 --> 00:08:18,458 Merci d'être venu 126 00:08:18,542 --> 00:08:20,167 et pour ce travail. 127 00:08:20,250 --> 00:08:22,875 On est encore en phase de réflexion. 128 00:08:22,958 --> 00:08:25,000 On reste en contact. 129 00:08:25,667 --> 00:08:28,583 On vous préviendra quand on en saura plus. 130 00:08:28,667 --> 00:08:31,292 C'est parfait. Merci de m'avoir reçu. 131 00:08:31,375 --> 00:08:33,208 On ne refuse rien à Jerry. 132 00:08:34,292 --> 00:08:35,750 À ce propos, 133 00:08:35,833 --> 00:08:38,042 ma femme fête ses 35 ans dimanche. 134 00:08:38,125 --> 00:08:41,292 J'allais appeler Jerry, mais puisque vous êtes là, 135 00:08:41,375 --> 00:08:42,833 on aimerait une table. 136 00:08:45,750 --> 00:08:46,667 Bien sûr. 137 00:08:46,750 --> 00:08:47,917 J'abuse pas ? 138 00:08:48,500 --> 00:08:49,917 Non, pas du tout. 139 00:08:50,000 --> 00:08:53,208 J'envoie un message à Justine tout de suite. 140 00:08:53,292 --> 00:08:55,667 Je vais plutôt attendre... 141 00:08:55,750 --> 00:08:57,500 d'être sorti d'ici. 142 00:08:57,583 --> 00:08:59,958 Bien, merci de votre attention. 143 00:09:00,667 --> 00:09:03,042 Bonne journée à vous. Au revoir. 144 00:09:05,333 --> 00:09:07,375 Comment va la famille ? 145 00:09:07,458 --> 00:09:09,417 - Tout le monde va super. - Bien. 146 00:09:10,000 --> 00:09:10,958 Et la piscine ? 147 00:09:11,042 --> 00:09:13,958 Elle est enfin finie. Ça a pris du temps. 148 00:09:14,042 --> 00:09:16,417 Et elle a coûté le double du prix prévu. 149 00:09:16,500 --> 00:09:18,833 Oui, à cause du sol à Venice. 150 00:09:18,917 --> 00:09:23,250 Venice... Dire que votre mère a payé cette maison une fortune. 151 00:09:24,875 --> 00:09:26,167 Et il paraît 152 00:09:26,250 --> 00:09:28,333 que ça pullule de SDF là-bas. 153 00:09:28,417 --> 00:09:30,292 Ils doivent vivre quelque part. 154 00:09:30,375 --> 00:09:31,875 Ils ont bon goût. 155 00:09:33,625 --> 00:09:38,333 Je me suis lancée dans la création de vêtements pour femmes, 156 00:09:38,417 --> 00:09:40,250 et ça plaît énormément. 157 00:09:40,833 --> 00:09:45,250 Je me dis que c'est le moment idéal pour développer mon entreprise. 158 00:09:45,333 --> 00:09:48,958 Vous avez regardé les chiffres que je vous ai envoyés ? 159 00:09:50,583 --> 00:09:52,208 Je les ai sous les yeux. 160 00:09:54,917 --> 00:09:57,417 C'est pas mal du tout, dites donc. 161 00:09:58,292 --> 00:09:59,125 Merci. 162 00:09:59,208 --> 00:10:01,833 En déduisant vos pertes de vos revenus, 163 00:10:01,917 --> 00:10:05,000 on pourra vous faire une belle réduction d'impôts. 164 00:10:07,042 --> 00:10:08,625 Pardon, je... 165 00:10:08,708 --> 00:10:11,625 Plus vous perdez, moins vous payez d'impôts. 166 00:10:12,625 --> 00:10:15,708 En tant que conseiller fiscal, je dis oui ! 167 00:10:15,792 --> 00:10:19,417 Développez et dépensez autant que vous voulez. 168 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 Merci, Trump. 169 00:10:21,500 --> 00:10:23,417 Les bobos dans votre genre 170 00:10:23,500 --> 00:10:25,458 aiment le vilipender, mais... 171 00:10:26,083 --> 00:10:28,167 il chouchoute notre économie. 172 00:10:29,542 --> 00:10:32,083 Moi qui croyais que je m'en sortais. 173 00:10:32,167 --> 00:10:34,833 Oubliez l'aspect commercial. 174 00:10:34,917 --> 00:10:37,125 Amusez-vous, simplement ! 175 00:10:38,083 --> 00:10:39,833 Soyez créative. 176 00:10:39,917 --> 00:10:41,583 Vous pouvez vous le permettre. 177 00:10:49,708 --> 00:10:50,875 C'est quoi ? 178 00:10:50,958 --> 00:10:52,667 Mon fils ! Où est-il ? 179 00:10:52,750 --> 00:10:54,333 - Du calme. - Répondez ! 180 00:10:54,417 --> 00:10:56,417 - Qui est votre fils ? - Albert. 181 00:10:58,208 --> 00:10:59,708 Je suis son prof d'EPS. 182 00:10:59,792 --> 00:11:01,333 On fait une simulation. 183 00:11:02,458 --> 00:11:05,542 - C'était il y a 15 jours. - On avait reporté. 184 00:11:05,625 --> 00:11:07,167 On a envoyé des mails. 185 00:11:07,250 --> 00:11:09,458 Le SMS était un test. 186 00:11:10,167 --> 00:11:12,375 Pourquoi vous envoyez tant de mails ? 187 00:11:14,792 --> 00:11:16,500 Merde, ils vont bien. 188 00:11:17,083 --> 00:11:21,083 J'ai débarqué comme une furie, Albert va avoir trop honte. 189 00:11:21,167 --> 00:11:22,667 Il n'en saura rien. 190 00:11:22,750 --> 00:11:25,542 Et il est super, il comprendrait. 191 00:11:25,625 --> 00:11:27,542 Il est unique, vous savez. 192 00:11:28,125 --> 00:11:29,250 Oui. 193 00:11:29,333 --> 00:11:33,208 À chaque bagarre dans la cour, c'est lui qui calme le jeu. 194 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 C'est chouette. 195 00:11:36,458 --> 00:11:38,083 Vous faites du bon boulot. 196 00:11:38,792 --> 00:11:39,625 Merci. 197 00:11:39,708 --> 00:11:41,500 Pour ma part, 198 00:11:41,583 --> 00:11:43,208 j'adore ce gosse. 199 00:11:55,125 --> 00:11:57,417 C'était comment, cette simulation ? 200 00:11:57,500 --> 00:11:58,625 Bizarre. 201 00:11:58,708 --> 00:12:00,708 J'ai pas aimé jouer une victime. 202 00:12:00,792 --> 00:12:02,375 Tu as joué une victime ? 203 00:12:03,458 --> 00:12:05,750 - Comment ils ont choisi ? - Au hasard. 204 00:12:05,833 --> 00:12:07,458 C'est plus réaliste. 205 00:12:10,333 --> 00:12:12,375 Ton prof de sport... 206 00:12:13,167 --> 00:12:17,167 Duncan, il m'a dit que tu étais gentil avec les autres. 207 00:12:17,250 --> 00:12:20,750 Les gens méchants entre eux, j'aime pas ça. 208 00:12:24,250 --> 00:12:27,042 Ne va jamais aux toilettes avec un adulte. 209 00:12:27,125 --> 00:12:28,542 Enfin, seul avec lui. 210 00:12:29,500 --> 00:12:30,750 Dans les toilettes, 211 00:12:31,333 --> 00:12:33,875 évite d'être seul avec un adulte. 212 00:12:35,417 --> 00:12:38,042 Je suis sérieuse. Ne va pas aux toilettes 213 00:12:38,125 --> 00:12:40,500 avec le papa de quelqu'un, 214 00:12:40,583 --> 00:12:43,458 ou avec un professeur de sport, 215 00:12:43,542 --> 00:12:45,583 un prêtre ou un producteur. 216 00:12:45,667 --> 00:12:49,000 Maman, M. Duncan a trois enfants. 217 00:12:49,083 --> 00:12:51,375 C'est pas un pédophile, d'accord ? 218 00:12:52,042 --> 00:12:53,750 Avoir trois enfants ne... 219 00:12:53,833 --> 00:12:55,708 C'est peu probable que j'aille 220 00:12:55,792 --> 00:12:59,208 aux toilettes avec un producteur ou un prêtre. 221 00:13:00,625 --> 00:13:02,125 OK, tu as raison. 222 00:13:02,208 --> 00:13:03,625 "Alors, votre avis ?" 223 00:13:03,708 --> 00:13:07,250 "Je trouve ça génial. Quelle création incroyable !" 224 00:13:07,333 --> 00:13:08,917 "Vraiment très beau." 225 00:13:09,000 --> 00:13:10,208 "Et la cascade !" 226 00:13:10,292 --> 00:13:11,750 "Oui, c'est superbe." 227 00:13:11,833 --> 00:13:14,750 "C'est cool, mais pas assez cool pour nous. 228 00:13:14,833 --> 00:13:18,000 Allons plutôt nous bâfrer au resto de sa femme !" 229 00:13:38,167 --> 00:13:40,292 - Ta gourde est dedans. - Super. 230 00:13:40,375 --> 00:13:42,792 - Éclate-toi. - Merci. Je t'aime. 231 00:13:42,875 --> 00:13:45,917 Désolée de pas avoir pu te répondre. 232 00:13:46,000 --> 00:13:48,750 J'étais avec le sbire de ma mère. 233 00:13:48,833 --> 00:13:50,417 T'as eu mon texto ? 234 00:13:50,500 --> 00:13:53,417 Dix minutes après mon esclandre au collège. 235 00:13:53,500 --> 00:13:55,917 Je t'ai appelée dix fois ! 236 00:13:56,000 --> 00:13:58,750 - Et si ça avait été grave ? - Désolée. 237 00:13:58,833 --> 00:14:01,625 T'es qu'une perverse narcissique. 238 00:14:02,625 --> 00:14:03,792 - Merci ! - Voilà. 239 00:14:04,375 --> 00:14:05,292 Comme Trump. 240 00:14:05,375 --> 00:14:06,333 Encore mieux. 241 00:14:06,417 --> 00:14:10,000 T'as qu'à lire tes mails, je suis pas ton assistante. 242 00:14:10,083 --> 00:14:11,542 OK, super. 243 00:14:11,625 --> 00:14:12,542 Attends ! 244 00:14:12,625 --> 00:14:14,458 Mets-leur la pâtée ! Salut ! 245 00:14:14,542 --> 00:14:16,083 Il se passe quoi ? 246 00:14:16,625 --> 00:14:18,458 Vous vous disputez ? 247 00:14:18,542 --> 00:14:20,750 Tant mieux, j'ai une super nouvelle. 248 00:14:20,833 --> 00:14:22,792 Et rien ne doit la gâcher. 249 00:14:22,875 --> 00:14:25,042 Vous avez devant vous la PDG 250 00:14:25,125 --> 00:14:27,708 de l'agence d'acteurs Ell Horowitz. 251 00:14:28,333 --> 00:14:29,333 Matez-moi ça. 252 00:14:33,458 --> 00:14:35,417 Immatriculée dans le Delaware ? 253 00:14:36,458 --> 00:14:39,250 - Tout à fait. - C'est où, le Delaware ? 254 00:14:39,333 --> 00:14:43,250 Deux tiers des grosses boîtes sont immatriculées là-bas. 255 00:14:43,333 --> 00:14:46,000 Je fais les choses bien, légalement. 256 00:14:46,083 --> 00:14:47,542 Impressionnant. 257 00:14:47,625 --> 00:14:51,250 Il faut voir comment les agents traitent les enfants. 258 00:14:51,333 --> 00:14:54,625 Moi aussi, je hais l'exploitation des enfants. 259 00:14:54,708 --> 00:14:56,375 - C'est pas possible. - Bien. 260 00:14:57,250 --> 00:15:00,500 J'ai donc prévu de commencer petit au début 261 00:15:00,583 --> 00:15:03,125 et de me construire une clientèle. 262 00:15:03,208 --> 00:15:07,417 Mais en chemin pour venir ici, j'ai pensé à Albert. 263 00:15:07,500 --> 00:15:10,667 Son allure de poète romantique à la Rimbaud 264 00:15:10,750 --> 00:15:12,667 pourrait cartonner à mort. 265 00:15:12,750 --> 00:15:14,125 À l'international. 266 00:15:14,208 --> 00:15:18,000 Quant à Seb, son côté un peu... particulier, 267 00:15:18,083 --> 00:15:20,375 ça devient très à la mode. 268 00:15:20,458 --> 00:15:22,125 Comment ça, particulier ? 269 00:15:22,208 --> 00:15:23,875 Y a aucun sous-entendu. 270 00:15:23,958 --> 00:15:27,375 C'est un enfant super et j'adorerais le représenter. 271 00:15:28,542 --> 00:15:31,167 Je vais aussi parler à Yas d'Orion. 272 00:15:31,250 --> 00:15:32,958 Il est super photogénique. 273 00:15:33,042 --> 00:15:34,125 En gros, 274 00:15:34,792 --> 00:15:37,542 tu vas prostituer tes enfants 275 00:15:37,625 --> 00:15:39,667 et les nôtres avec. 276 00:15:39,750 --> 00:15:42,042 Arrête, je les prostitue pas ! 277 00:15:42,125 --> 00:15:45,292 Ils sont ravis de faire ça, je te signale. 278 00:15:46,375 --> 00:15:49,167 Vous pouvez jouer plus loin, s'il vous plaît ? 279 00:15:49,250 --> 00:15:50,333 Merci. 280 00:15:50,417 --> 00:15:51,667 Aidez-moi. 281 00:15:51,750 --> 00:15:55,042 Mes enfants suffisent pas. Mon site fera pas pro. 282 00:15:55,125 --> 00:15:57,083 - Je dois demander à Martin. - Non. 283 00:15:57,167 --> 00:15:59,500 Pour l'instant, c'est pas la peine. 284 00:15:59,583 --> 00:16:02,375 Bien sûr que si, c'est son fils ! 285 00:16:02,458 --> 00:16:04,750 - Je dois lui demander. - Non. 286 00:16:04,833 --> 00:16:09,042 Que pensent les pères de tes enfants de ton nouveau projet ? 287 00:16:09,125 --> 00:16:11,333 - Ils en disent quoi ? - Alors ? 288 00:16:12,500 --> 00:16:13,542 D'accord. 289 00:16:13,625 --> 00:16:15,958 Je reviens. Un coup de fil à passer. 290 00:16:17,042 --> 00:16:18,583 Elle leur a pas demandé. 291 00:16:19,917 --> 00:16:21,583 Quoi ? Quoi ? 292 00:16:21,667 --> 00:16:24,958 Je l'ai pris dans l'œil, espèce de... 293 00:16:25,042 --> 00:16:27,458 Tu t'enfuis sans t'excuser ? 294 00:16:27,542 --> 00:16:30,167 C'est quoi, ces manières de cochon ? 295 00:16:31,042 --> 00:16:32,125 Qui t'a élevé ? 296 00:16:32,208 --> 00:16:35,000 On parle pas aux enfants comme ça ici. 297 00:16:35,083 --> 00:16:36,375 Peut-être en France... 298 00:16:37,125 --> 00:16:38,458 Incroyable ! 299 00:16:38,542 --> 00:16:39,625 Quelle histoire. 300 00:16:39,708 --> 00:16:42,417 - Assieds-toi. - Je suis borgne, là. 301 00:16:42,500 --> 00:16:46,042 Je vois plus de cet œil. C'est tout flou. 302 00:16:47,375 --> 00:16:50,750 C'est moi qui élève le cochon qui est là-bas. 303 00:16:50,833 --> 00:16:52,083 Y a un problème ? 304 00:16:52,167 --> 00:16:53,500 Bravo ! 305 00:16:54,000 --> 00:16:56,750 Vraiment. Parce que dans mon pays, 306 00:16:56,833 --> 00:17:00,542 on s'excuse auprès des dames. C'est trop demander ? 307 00:17:01,125 --> 00:17:03,500 Les dames ? Je vois pas de dame, ici. 308 00:17:04,417 --> 00:17:05,333 Ma p'tite dame, 309 00:17:05,417 --> 00:17:06,833 je vais être clair. 310 00:17:06,917 --> 00:17:10,292 On ne crie pas sur les enfants. Jamais. D'accord ? 311 00:17:10,375 --> 00:17:13,000 Ah oui ? Je peux pas m'exprimer ? 312 00:17:13,083 --> 00:17:14,583 Même si on me frappe ? 313 00:17:14,667 --> 00:17:17,167 Si vous leur présentez pas des excuses, 314 00:17:17,250 --> 00:17:19,000 je vous dénonce au club. 315 00:17:19,083 --> 00:17:19,958 Allez-y. 316 00:17:20,042 --> 00:17:23,458 J'ai pas peur de votre grosse voix et de vos grosses... 317 00:17:23,542 --> 00:17:25,042 menaces. 318 00:17:25,125 --> 00:17:27,833 J'ai pas peur de vous, ni d'aucun homme. 319 00:17:27,917 --> 00:17:29,125 Aucun homme ! 320 00:17:31,125 --> 00:17:33,000 Dire que vous êtes mère... 321 00:17:34,125 --> 00:17:35,542 Je rêve ! On se bat ? 322 00:17:35,625 --> 00:17:36,583 On se bat ? 323 00:17:36,667 --> 00:17:38,542 C'est ça que vous voulez ? 324 00:17:38,625 --> 00:17:40,292 - Assieds-toi. - Dégonflé ! 325 00:17:41,625 --> 00:17:43,375 C'est ça, allez-vous-en. 326 00:17:43,458 --> 00:17:46,583 Regarde-le, il a flippé. Si, il a flippé. 327 00:17:46,667 --> 00:17:48,208 On fait 50/50 sur tout. 328 00:17:48,292 --> 00:17:50,792 À la rentrée, on parlera fournitures. 329 00:17:51,375 --> 00:17:53,000 Quels radins ! 330 00:17:53,083 --> 00:17:55,417 Ils veulent du fric. Y a un souci ? 331 00:17:55,500 --> 00:17:58,042 J'aimerais le frapper avec une batte 332 00:17:58,125 --> 00:18:01,458 jusqu'à ce que sa cervelle lui sorte par le nez. 333 00:18:01,542 --> 00:18:04,458 - J'ai raté quoi ? - Une scène avec le père là-bas. 334 00:18:04,542 --> 00:18:05,708 Lequel ? 335 00:18:06,458 --> 00:18:08,625 Je savais que je le connaissais. 336 00:18:08,708 --> 00:18:10,583 C'est un papa du collège. 337 00:18:10,667 --> 00:18:12,458 - Le chauve ? - Oui. 338 00:18:12,542 --> 00:18:15,417 - Je m'en fous. - C'est pas bon. 339 00:18:16,875 --> 00:18:17,875 Allez... 340 00:18:17,958 --> 00:18:19,375 Ça va ? 341 00:18:19,458 --> 00:18:22,208 Je cogite pas mal, en ce moment. 342 00:18:22,292 --> 00:18:24,625 C'est pour ça, appelle la psy. 343 00:18:25,375 --> 00:18:27,042 Je t'ai filé le numéro, non ? 344 00:18:28,833 --> 00:18:30,500 Oui, je l'appellerai. 345 00:18:34,250 --> 00:18:35,958 ... mes secrets ? 346 00:18:36,583 --> 00:18:39,208 Regardez-le, il bouge quasiment pas. 347 00:18:39,292 --> 00:18:41,625 Tout est dans le regard. 348 00:18:41,708 --> 00:18:43,500 Pourquoi il est si blanc ? 349 00:18:44,083 --> 00:18:46,000 Je veux être blanc comme lui. 350 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 C'est du maquillage. 351 00:18:47,458 --> 00:18:49,542 Concentre-toi sur son jeu. 352 00:18:49,625 --> 00:18:52,125 Il va dire qu'il voit des fantômes. 353 00:18:52,875 --> 00:18:53,875 Des fantômes ? 354 00:18:53,958 --> 00:18:55,333 Des fantômes, Cole ? 355 00:18:55,833 --> 00:18:57,917 Ils me demandent des services. 356 00:18:59,625 --> 00:19:02,417 Réponds ou éteins. On est en plein suspense. 357 00:19:02,500 --> 00:19:04,750 Oui, c'est peut-être le casting. 358 00:19:04,833 --> 00:19:06,417 Pardon. 359 00:19:06,500 --> 00:19:07,708 Je suis anormal ? 360 00:19:10,750 --> 00:19:14,542 Je crois que c'est le casting. On croise les doigts. 361 00:19:14,625 --> 00:19:16,083 Ell Horowitz Management. 362 00:19:16,167 --> 00:19:19,083 Ell, c'est Linda Sherman. Comment ça va ? 363 00:19:19,167 --> 00:19:21,167 Bonsoir, Linda. Ça va ? 364 00:19:21,250 --> 00:19:22,292 Il paraît que Kai 365 00:19:22,375 --> 00:19:25,167 a passé un casting pour Charms. 366 00:19:25,250 --> 00:19:26,583 Qui vous l'a dit ? 367 00:19:26,667 --> 00:19:28,125 C'est un petit milieu. 368 00:19:28,208 --> 00:19:30,375 Ah oui ? D'accord. 369 00:19:31,000 --> 00:19:33,042 Ell, je vous rappelle 370 00:19:33,125 --> 00:19:35,958 que vous avez signé un contrat avec nous. 371 00:19:36,042 --> 00:19:38,250 Non, Linda, j'ai rien signé. 372 00:19:39,458 --> 00:19:40,667 Regardez vos textos. 373 00:19:47,958 --> 00:19:49,917 C'est la feuille de présence. 374 00:19:50,000 --> 00:19:51,708 Il est spécifié en bas 375 00:19:51,792 --> 00:19:54,417 que si l'agence accepte l'enfant, 376 00:19:54,500 --> 00:19:58,250 elle a droit à 20 % de tout ce qu'il gagne par ailleurs. 377 00:19:59,917 --> 00:20:01,083 Linda... 378 00:20:02,083 --> 00:20:03,625 je vous rappelle. 379 00:20:04,208 --> 00:20:05,833 Je peux vous rappeler ? 380 00:20:06,750 --> 00:20:07,917 Merde ! 381 00:20:08,000 --> 00:20:09,167 Fait chier ! 382 00:20:12,125 --> 00:20:13,042 C'est pas vrai. 383 00:20:15,583 --> 00:20:16,667 Maman ? 384 00:20:17,500 --> 00:20:18,417 Ça va ? 385 00:20:18,500 --> 00:20:20,542 J'ai une journée de merde. 386 00:20:20,625 --> 00:20:22,583 C'est rien. Je t'écoute. 387 00:20:22,667 --> 00:20:24,167 Tu dis toujours ça. 388 00:20:24,250 --> 00:20:28,708 T'aurais moins de journées de merde si tu te trouvais un mec. 389 00:20:28,792 --> 00:20:30,833 La mère d'Amy en a un. 390 00:20:30,917 --> 00:20:34,167 - Fais pareil. T'es pas si vieille. - Ravie pour elle. 391 00:20:34,250 --> 00:20:35,667 C'est merveilleux. 392 00:20:35,750 --> 00:20:39,042 Mais ma priorité du moment, c'est ma carrière. 393 00:20:39,667 --> 00:20:41,000 OK ? Et franchement, 394 00:20:41,083 --> 00:20:43,667 les mecs m'ont jamais rien apporté. 395 00:20:43,750 --> 00:20:46,083 - Donc bon. - Et nos pères ? 396 00:20:47,708 --> 00:20:49,917 Je parle pas de vos pères. 397 00:20:50,000 --> 00:20:52,333 Vous êtes ce qui m'est arrivé de meilleur. 398 00:20:53,083 --> 00:20:54,417 J'ai une question. 399 00:20:54,500 --> 00:20:57,708 Pourquoi trois enfants de trois pères de couleurs différentes ? 400 00:20:57,792 --> 00:21:01,000 Quand on est ensemble, on passe pour des adoptés. 401 00:21:01,083 --> 00:21:02,500 Sauf Oliver. 402 00:21:02,583 --> 00:21:04,542 Ton clone. Ton préféré. 403 00:21:04,625 --> 00:21:06,250 C'est n'importe quoi. 404 00:21:06,333 --> 00:21:08,792 Je vous aime pareil. J'ai pas de préféré. 405 00:21:08,875 --> 00:21:12,000 Je crois que tu voulais une famille dysfonctionnelle 406 00:21:12,083 --> 00:21:13,500 qui soit à ton image. 407 00:21:13,583 --> 00:21:17,625 C'est ton nouveau mot préféré ! Dysfonctionnel... 408 00:21:17,708 --> 00:21:19,958 Sache que je n'ai rien choisi. 409 00:21:20,042 --> 00:21:22,458 J'ai aimé trois hommes de couleurs différentes. 410 00:21:22,542 --> 00:21:27,167 Et notre famille est magnifique. On est des M&M's, des Skittles. 411 00:21:27,250 --> 00:21:32,292 On est différents à l'extérieur, mais à l'intérieur, on est pareils. 412 00:21:32,375 --> 00:21:36,125 Chacun de nous est un délicieux bonbon. 413 00:21:36,208 --> 00:21:38,667 Dis ça à Kai, pas à moi. 414 00:21:38,750 --> 00:21:41,250 Tu sais ce que c'est d'être à moitié noire ? 415 00:21:41,333 --> 00:21:44,875 Et à moitié blanche. Pourquoi choisir ? Tu es les deux ! 416 00:21:44,958 --> 00:21:48,750 T'as jamais rien compris. Tu m'envoyais à l'école en boubou. 417 00:21:48,833 --> 00:21:51,083 Je vais le payer encore longtemps ? 418 00:21:51,167 --> 00:21:53,083 - Tu trouves ça drôle ? - Non. 419 00:21:54,000 --> 00:21:56,167 J'ai toujours fait de mon mieux... 420 00:21:56,250 --> 00:21:57,458 Maman, c'est fini ! 421 00:21:57,542 --> 00:21:59,125 On met autre chose ? 422 00:21:59,208 --> 00:22:02,292 Oliver, tu peux mettre Scooby-Doo pour ton frère ? 423 00:22:02,375 --> 00:22:03,542 Je dis juste... 424 00:22:03,625 --> 00:22:05,250 Fais-le toi, maman. 425 00:22:05,333 --> 00:22:06,875 Allez ! 426 00:22:06,958 --> 00:22:08,208 Une minute. 427 00:22:08,292 --> 00:22:10,750 - Maman ! - J'arrive. 428 00:22:10,833 --> 00:22:13,208 Vas-y. Ton tyran te réclame. 429 00:22:13,292 --> 00:22:15,542 D'accord. Qu'est-ce que tu veux ? 430 00:24:12,042 --> 00:24:14,958 Excusez-moi, vous avez du Green Amazon ? 431 00:24:15,042 --> 00:24:19,083 On n'en a plus, mais il nous reste du Green Beauty. 432 00:24:19,167 --> 00:24:21,250 C'est pareil, en moins sucré. 433 00:24:22,000 --> 00:24:23,625 - Merci. - De rien. 434 00:24:24,625 --> 00:24:27,292 Je voulais du Green Amazon aussi. 435 00:24:27,375 --> 00:24:29,458 Ils sont toujours en rupture. 436 00:24:30,917 --> 00:24:33,292 Sûrement leur politique zéro gaspi. 437 00:24:33,375 --> 00:24:37,333 Très respectable. Mais ici, c'est plutôt pour... 438 00:24:37,417 --> 00:24:38,750 les emballages. 439 00:24:39,333 --> 00:24:40,167 Adam. 440 00:24:41,250 --> 00:24:42,333 Anne. 441 00:24:43,000 --> 00:24:45,083 - Enchanté. - Également. 442 00:24:46,250 --> 00:24:49,083 J'ai une question bizarre. Ça vous gêne ? 443 00:24:49,667 --> 00:24:51,583 Non, allez-y. 444 00:24:51,667 --> 00:24:53,083 Quel est votre parfum ? 445 00:24:56,458 --> 00:24:58,792 Je ne porte rien du tout. 446 00:24:59,375 --> 00:25:02,958 Mettez votre odeur en bouteille, elle est enivrante. 447 00:25:05,292 --> 00:25:06,458 Je dois y aller. 448 00:25:07,583 --> 00:25:10,167 Attendez, vous avez une adresse mail ? 449 00:25:11,250 --> 00:25:12,917 Qui n'en a pas ? 450 00:25:13,000 --> 00:25:16,958 Il y a quelques vernissages auxquels j'ai prévu d'aller... 451 00:25:18,000 --> 00:25:19,583 Vous aimez l'art, je sens. 452 00:25:20,208 --> 00:25:23,583 - Vous êtes du monde de l'art ? - Entre autres. 453 00:25:23,667 --> 00:25:25,708 L'art en fait partie. 454 00:25:27,042 --> 00:25:30,375 Donnez-moi votre numéro, je vous enverrai un message. 455 00:25:31,167 --> 00:25:33,625 Mon mail est compliqué à retenir. 456 00:25:33,708 --> 00:25:34,792 J'ai pas de portable. 457 00:25:35,375 --> 00:25:37,875 Ça m'empêche de vivre dans le présent. 458 00:25:39,042 --> 00:25:40,083 Je peux ? 459 00:25:41,792 --> 00:25:43,208 C'est original. 460 00:25:44,458 --> 00:25:45,958 Alors... 461 00:25:46,042 --> 00:25:47,458 vous arrivez à lire ? 462 00:25:49,667 --> 00:25:51,542 - Oui. - Super. Contactez-moi. 463 00:25:52,125 --> 00:25:54,417 - À bientôt, Anne. - Au revoir, Adam. 464 00:26:35,750 --> 00:26:36,917 Entrez. 465 00:26:45,500 --> 00:26:47,458 Vous avez fait bon voyage ? 466 00:26:47,542 --> 00:26:48,500 Oui. 467 00:26:49,125 --> 00:26:50,750 Première fois à LA ? 468 00:26:51,500 --> 00:26:53,417 C'est moi qui pose les questions. 469 00:26:53,500 --> 00:26:55,083 Oui, bien sûr. Pardon. 470 00:26:56,167 --> 00:26:59,125 Vous êtes bien Yasmin Diana Sharifi ? 471 00:26:59,208 --> 00:27:00,500 Oui, c'est moi. 472 00:27:00,583 --> 00:27:02,458 Décrivez votre vie de famille. 473 00:27:02,542 --> 00:27:03,875 Stable. 474 00:27:04,458 --> 00:27:06,542 Vous cachez des choses à votre mari ? 475 00:27:06,625 --> 00:27:08,042 Évidemment. 476 00:27:08,125 --> 00:27:10,000 Il connaît votre passé ? 477 00:27:10,083 --> 00:27:11,833 De traductrice, oui. 478 00:27:13,292 --> 00:27:14,833 Vous l'avez déjà trompé ? 479 00:27:17,458 --> 00:27:20,417 - Vous avez des amis proches ? - Quelques-uns. 480 00:27:20,500 --> 00:27:22,167 Mais ils ne savent rien. 481 00:27:22,250 --> 00:27:23,750 Des ennemis ? 482 00:27:23,833 --> 00:27:25,500 Pas que je sache. 483 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 Vous êtes sûre ? 484 00:27:30,917 --> 00:27:31,792 Oui. 485 00:27:33,583 --> 00:27:36,375 - Comment gérez-vous les défis ? - Avec sang-froid. 486 00:27:37,042 --> 00:27:38,792 - Vous êtes venue seule ? - Oui. 487 00:27:38,875 --> 00:27:40,708 - Quelqu'un sait où vous êtes ? - Non. 488 00:27:41,667 --> 00:27:43,375 Votre attitude face au danger ? 489 00:27:43,458 --> 00:27:46,958 J'analyse la situation, puis je passe à l'action. 490 00:27:47,042 --> 00:27:50,042 Vous êtes venue sans savoir de quoi il s'agissait. 491 00:27:50,125 --> 00:27:51,583 J'ai confiance en mon cousin. 492 00:27:51,667 --> 00:27:53,667 - Sans réserve ? - Oui. 493 00:27:55,542 --> 00:27:57,667 Comment est votre santé mentale ? 494 00:27:59,583 --> 00:28:01,042 Excellente. 495 00:29:55,750 --> 00:29:58,750 Sous-titres : Karine Adjadji