1 00:00:09,593 --> 00:00:13,305 Hvis Hummerkules bare have givet os et mindre kryptisk spor. 2 00:00:13,639 --> 00:00:17,744 Hvor mange potentielle huse under en vulkan har vi fjernet fra listen? 3 00:00:17,768 --> 00:00:21,623 Tretten, inklusive Pele's Hede Pimpstensmassagepalads. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,250 Det var noget akavet detektivarbejde. 5 00:00:23,274 --> 00:00:26,086 Ja, det var meget, meget akavet. 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,755 Al den læder, men stadig ingen hummerbabyer. 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,924 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige, Tick. 8 00:00:30,948 --> 00:00:34,076 Jeg har tjekket alle vulkanrelaterede steder, jeg kunne finde. 9 00:00:34,493 --> 00:00:37,723 Donnelly-brødrene har babyerne spærret inde et sted, 10 00:00:37,747 --> 00:00:39,123 bange og alene. 11 00:00:39,498 --> 00:00:42,352 Led under hver en lavasten, Arthur. 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,479 Vi har givet et helligt helteløfte. 13 00:00:44,503 --> 00:00:45,509 Ja. 14 00:00:45,921 --> 00:00:47,673 Nej, og vi holder det, okay? 15 00:00:48,716 --> 00:00:51,740 Du skulle have set, hvordan Donny behandlede de babyer i kloakken. 16 00:00:52,011 --> 00:00:53,262 Fyre som ham... 17 00:00:53,929 --> 00:00:57,075 Nogen må give ham og hans brødre en lærestreg. 18 00:00:57,099 --> 00:00:59,870 Blide hævner, den person er dig. 19 00:00:59,894 --> 00:01:01,645 Det er jeg ikke sikker på. 20 00:01:02,688 --> 00:01:05,500 Hold op, du sagde fra i banken og kasinoet. 21 00:01:05,524 --> 00:01:07,043 Ja, og han slog mig ud begge gange. 22 00:01:07,067 --> 00:01:09,129 Du ved, hvad man siger, tredje gang er lykkens gang, makker. 23 00:01:09,153 --> 00:01:10,297 Eller også ryger man ud. 24 00:01:10,321 --> 00:01:12,132 Arthur, vi taler ikke om bowling. 25 00:01:12,156 --> 00:01:13,759 - Baseball. - Hvad med helte-bold? 26 00:01:13,783 --> 00:01:16,678 Hvor alle tilbageslag gør sejren endnu sødere. 27 00:01:16,702 --> 00:01:19,181 Men hvad, vi har brug for nu, er lidt held. 28 00:01:19,205 --> 00:01:21,457 Finde et spor. Komme videre i historien. 29 00:01:23,876 --> 00:01:24,811 Hallo? 30 00:01:24,835 --> 00:01:26,521 Hvad helvede har du sagt til Superian? 31 00:01:26,545 --> 00:01:30,090 Frk. Lint. Vent, hvem har sagt, at jeg har talt med Superian? 32 00:01:31,133 --> 00:01:32,139 Det har han. 33 00:01:32,468 --> 00:01:35,280 Han lader til at tro, at du er hans terapeut eller noget. 34 00:01:35,304 --> 00:01:37,824 Jeg forsikrer dig, at jeg ikke er terapeut. 35 00:01:37,848 --> 00:01:40,243 Så hold op med at behandle ham, for du driver ham til vandvid. 36 00:01:40,267 --> 00:01:42,996 Jeg behandler ham ikke, okay? Jeg foreslog én ting. 37 00:01:43,020 --> 00:01:44,998 Jeg bad ham gøre en gestus. Det er en gestus. 38 00:01:45,022 --> 00:01:49,336 Flot arbejde, Sigmund. Nu taler han om at sende folk ud i rummet. 39 00:01:49,360 --> 00:01:51,046 - Hvem? - Alle. 40 00:01:51,070 --> 00:01:53,548 Vent, er du bekymret for andre? 41 00:01:53,572 --> 00:01:54,578 Hvad? 42 00:01:56,033 --> 00:01:57,326 Åh, Janet. 43 00:01:57,618 --> 00:01:59,554 Det lyder sådan. 44 00:01:59,578 --> 00:02:01,598 Nej. Jeg er bekymret for mig. 45 00:02:01,622 --> 00:02:05,143 Hvis Superian mister forstanden, ryger mine planer i vasken. 46 00:02:05,167 --> 00:02:07,229 Så du har altså planer. 47 00:02:07,253 --> 00:02:10,756 Og hvad så? Du har planer. Lad ikke, som om du ikke har planer. 48 00:02:13,175 --> 00:02:15,237 De skide naboer. 49 00:02:15,261 --> 00:02:16,428 Hvad? Hvilke naboer? 50 00:02:20,391 --> 00:02:21,952 Hold op med det lort! 51 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 Vent! Tick. 52 00:02:24,478 --> 00:02:25,781 Jeg kan høre babyerne synge. 53 00:02:27,648 --> 00:02:30,335 Lint, lyt til mig. Fortæl mig, hvor du er. 54 00:02:30,359 --> 00:02:31,711 Godt forsøgt, Derwood. 55 00:02:31,735 --> 00:02:33,547 Jeg røber ikke mit hovedkvarter. 56 00:02:33,571 --> 00:02:35,590 Bare få styr på Superian! 57 00:02:35,614 --> 00:02:37,425 Hvad? Hun lagde på. 58 00:02:37,449 --> 00:02:39,034 - Pokkers! - Men vent. 59 00:02:39,451 --> 00:02:40,661 Vis nummer. 60 00:02:42,496 --> 00:02:44,182 Tick, babyerne er på Lei-Lo Motel. 61 00:02:44,206 --> 00:02:45,791 Så er det Lei-Lo ho! 62 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 Så er det nok! 63 00:03:29,418 --> 00:03:30,753 Skide hummere. 64 00:03:33,505 --> 00:03:34,511 Okay, kom så. 65 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 Kom, I små skiderikker. 66 00:03:39,386 --> 00:03:40,930 Det er ligesom mors. 67 00:03:46,143 --> 00:03:48,079 De spiser stadig ikke, Donny. 68 00:03:48,103 --> 00:03:51,523 Hvis de ikke vil spise, kan vi lige så godt spise dem. 69 00:03:59,865 --> 00:04:02,242 Forstår du virkelig ikke, at jeg er nysgerrig? 70 00:04:02,910 --> 00:04:04,387 Vi voksede praktisk talt op på AEGIS, 71 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 min bror bruger al sin tid der, og... 72 00:04:07,164 --> 00:04:09,309 Jeg er i en kategori. Hvorfor skulle jeg ikke afprøve det? 73 00:04:09,333 --> 00:04:11,794 Fordi jeg har sagt, at de ikke vil se sig tilbage. 74 00:04:12,378 --> 00:04:14,940 Jeg gik til et dumt åbent hus. Der skete intet. 75 00:04:14,964 --> 00:04:18,610 Du sagde, at du blev fanget af doktoragent Hobbes. 76 00:04:18,634 --> 00:04:20,153 Jeg gav ham ikke mit rigtige navn. 77 00:04:20,177 --> 00:04:21,303 Det behøvede du ikke. 78 00:04:22,388 --> 00:04:24,449 Hobbes er AEGIS' klogeste mand. 79 00:04:24,473 --> 00:04:26,368 Jeg er sikker på, han har set dit dossier. 80 00:04:26,392 --> 00:04:27,911 Hvilket dossier? Jeg har intet dossier. 81 00:04:27,935 --> 00:04:30,413 Selvfølgelig har du et dossier. Du er Dot Everest. 82 00:04:30,437 --> 00:04:32,749 Du er søster til Drengen på billedet! 83 00:04:32,773 --> 00:04:36,485 Den dag, Terror dræbte din far, fik hele din familie et dossier. 84 00:04:36,694 --> 00:04:39,154 Jeg bliver ringet op af Dots mobiltelefon. 85 00:04:41,782 --> 00:04:42,717 Kilde, DB? 86 00:04:42,741 --> 00:04:44,785 Det er Arthur. Jeg tror, vi bør tage den. 87 00:04:46,161 --> 00:04:47,324 Send det over højtalerne. 88 00:04:47,454 --> 00:04:49,873 Arthur! Hvordan går det, min ven? 89 00:04:50,541 --> 00:04:52,852 Dangerboat? Jeg troede faktisk, at jeg ringede til Dot. 90 00:04:52,876 --> 00:04:53,937 Ja, jeg er her. 91 00:04:53,961 --> 00:04:56,088 Dot, vi må låne din bil, okay? 92 00:04:56,380 --> 00:04:57,899 Ja. Det er vel i orden. 93 00:04:57,923 --> 00:05:01,861 Tak, Dot! Vi er på overvågning, og bilen hjælper virkelig. 94 00:05:01,885 --> 00:05:02,779 - Ja. - Hov! 95 00:05:02,803 --> 00:05:04,364 Vi skal også på overvågning. 96 00:05:04,388 --> 00:05:07,200 Intet specifikt, DB. Det er en usikker kanal. 97 00:05:07,224 --> 00:05:09,786 Vent. Undskyld. Dot, skal du på en mission til? 98 00:05:09,810 --> 00:05:11,121 Jeg kan ikke tale om det i telefonen, Arthur. 99 00:05:11,145 --> 00:05:12,872 Hvis du vil låne bilen, er det fint. 100 00:05:12,896 --> 00:05:16,501 Vil der være tilskadekomne på den nye mission? 101 00:05:16,525 --> 00:05:17,877 Rend mig, blå mand. 102 00:05:17,901 --> 00:05:19,295 Det tager jeg som et ja. 103 00:05:19,319 --> 00:05:22,340 Overkill, Dot, vent hellere på, 104 00:05:22,364 --> 00:05:24,676 at vi bliver færdige med vores mission, 105 00:05:24,700 --> 00:05:28,096 og så kommer vi straks og hjælper jer med jeres. 106 00:05:28,120 --> 00:05:30,515 Nej, vi klarer det selv. 107 00:05:30,539 --> 00:05:32,642 Netop. Vi har alt, hvad vi har brug for. 108 00:05:32,666 --> 00:05:35,020 Og vi vil ikke have jeres slags hjælp. 109 00:05:35,044 --> 00:05:37,897 - Vores slags hjælp? Hvad betyder det? -Superhelte. 110 00:05:37,921 --> 00:05:40,650 Det er en hemmelig operation, ikke et cirkus. 111 00:05:40,674 --> 00:05:42,068 Dot, lyt til mig. 112 00:05:42,092 --> 00:05:44,237 Du har ikke gjort det her længe nok 113 00:05:44,261 --> 00:05:46,072 til bare at springe ud på dybt vand. 114 00:05:46,096 --> 00:05:47,824 Er det ikke netop det, du gør? 115 00:05:47,848 --> 00:05:49,242 Jo, men jeg har en superdragt! 116 00:05:49,266 --> 00:05:50,744 Jeg har også noget, Arthur. 117 00:05:50,768 --> 00:05:51,774 Ja, hun har noget. 118 00:05:52,978 --> 00:05:54,438 Det hedder kamptræning. 119 00:05:55,147 --> 00:05:58,150 Selv med dragten kunne hun folde dig sammen som en havestol. 120 00:05:59,026 --> 00:06:01,504 Det er kun skæbnen, der folder, fister. 121 00:06:01,528 --> 00:06:03,715 Og vi er hendes origamisvaner. 122 00:06:03,739 --> 00:06:06,718 Men I kan ikke være svaner, hvis I er fortabte i skoven. 123 00:06:06,742 --> 00:06:07,635 Vi er ikke fortabte. 124 00:06:07,659 --> 00:06:09,721 Der er ingen svaner i skoven! 125 00:06:09,745 --> 00:06:11,330 Der er ingen i skoven! 126 00:06:15,876 --> 00:06:17,562 Jeg tror, de har lagt på. 127 00:06:17,586 --> 00:06:19,421 Jeg tror, du har ret. 128 00:06:24,426 --> 00:06:25,719 Overvågningssnacks? 129 00:06:26,136 --> 00:06:27,142 Tak. 130 00:06:28,639 --> 00:06:30,241 Selvretfærdige hyklere. 131 00:06:30,265 --> 00:06:34,245 Jeg forstår det med skoven, men jeg er ikke sikker på det med svanerne. 132 00:06:34,269 --> 00:06:36,396 Svaner kan sagtens være i skoven. 133 00:06:37,147 --> 00:06:38,750 Så AEGIS har virkelig et dossier om mig? 134 00:06:38,774 --> 00:06:39,918 Bestemt. 135 00:06:39,942 --> 00:06:41,110 Uhyggeligt. 136 00:06:41,860 --> 00:06:43,529 Ja! 137 00:06:45,030 --> 00:06:45,965 For fanden! 138 00:06:45,989 --> 00:06:50,136 Menneskejagten i hele byen på Hummerkules medskyldige fortsætter, 139 00:06:50,160 --> 00:06:53,205 de beskrives som fire hvide mænd med forbindelse til... 140 00:06:55,207 --> 00:06:56,768 De nærmer sig, Donny. 141 00:06:56,792 --> 00:07:00,855 Bare rolig, brormand. Politiet kan ikke holde byen lukket ned for evigt. 142 00:07:00,879 --> 00:07:03,799 De løsner nettet, og når de gør, svømmer vi væk. 143 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 Men indtil da har vi da god mad, ikke? 144 00:07:07,636 --> 00:07:09,197 Er du sikker på, du vil gøre det her? 145 00:07:09,221 --> 00:07:12,641 Vi har gemt os her og spist mad fra benzintanken i dagevis, 146 00:07:13,058 --> 00:07:15,787 så ja, Dougie, vi vil vist gerne gøre det. 147 00:07:15,811 --> 00:07:18,230 Jeg siger bare, at de babyer er specielle. 148 00:07:18,981 --> 00:07:23,044 Måske kan vi træne dem til numre eller synge en sang, der ikke er noget lort. 149 00:07:23,068 --> 00:07:25,797 Politiet leder efter en flok hummermænd, 150 00:07:25,821 --> 00:07:28,031 der har røvet banker med en magisk hummer. 151 00:07:28,574 --> 00:07:32,452 Jeg tror, de lurer den, hvis vi starter et hummerband. 152 00:07:36,081 --> 00:07:37,374 Lei-Lo Motel. 153 00:07:37,916 --> 00:07:40,794 Det er virkelig et hjem under en vulkan. 154 00:07:41,879 --> 00:07:43,213 Hvad gør vi nu? 155 00:07:44,089 --> 00:07:46,592 Vi holder øje og venter. 156 00:07:48,010 --> 00:07:49,487 - Chokoladestang? - Tak. 157 00:07:49,511 --> 00:07:53,473 Sukkeret giver dig energi, og der er antioxidanter i chokoladen. 158 00:07:58,770 --> 00:07:59,789 Hvad gør vi så nu? 159 00:07:59,813 --> 00:08:02,566 Vi holder stadig øje og venter. 160 00:08:07,196 --> 00:08:09,966 Overvågninger er ret kedelige. 161 00:08:09,990 --> 00:08:12,135 Jeg holder mere af action. 162 00:08:12,159 --> 00:08:13,595 - Også mig! - Okay, hør, 163 00:08:13,619 --> 00:08:15,305 vi har ikke nok efterretninger endnu. 164 00:08:15,329 --> 00:08:17,765 Vi kan ikke bare gå ind og gennemsøge alle værelser. 165 00:08:17,789 --> 00:08:19,392 - Det kan vi da. - Nej, vi kan ej, Tick. 166 00:08:19,416 --> 00:08:22,020 Vi må holde os til planen, okay? Vi må bevare raffinementet. 167 00:08:22,044 --> 00:08:27,066 Jeg vil gerne takke jer begge for at gøre det til en trepersoners-plan. 168 00:08:27,090 --> 00:08:31,196 Det var så lidt, Kevin. Nogen skulle jo bemande køleboksen. 169 00:08:31,220 --> 00:08:33,072 Og have en køleboks med. 170 00:08:33,096 --> 00:08:38,310 Ja. Jeg har også telte, hvis I vil på camping. 171 00:08:41,438 --> 00:08:46,586 Småstensgrå er pænt, men måske lidt for køligt. 172 00:08:46,610 --> 00:08:47,903 Hvad synes du, skat? 173 00:08:48,487 --> 00:08:52,032 Enig, og derfor tænkte jeg også på lys aske. 174 00:08:52,449 --> 00:08:55,303 Men som udendørsmaling virker den bare oliebaseret, 175 00:08:55,327 --> 00:08:58,097 og det ved du, hvordan jeg har det med det rent miljømæssigt. 176 00:08:58,121 --> 00:09:02,334 Så jeg overvejer at bruge havmågefarven. 177 00:09:03,168 --> 00:09:04,753 Medmindre du har indvendinger. 178 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 Okay. Jeg elsker dig. Farvel. 179 00:09:20,560 --> 00:09:23,188 Delta, rød høg, absolut nul. 180 00:09:23,480 --> 00:09:26,900 Gentager, delta, rød høg, absolut nul. 181 00:09:27,526 --> 00:09:28,610 Blå måne ni. 182 00:09:38,161 --> 00:09:40,390 Vi er i stilling lige under horisonten. 183 00:09:40,414 --> 00:09:42,016 Vi kaster anker nu. 184 00:09:42,040 --> 00:09:44,560 Aflæsningerne passer. Det er et højteknologisk anlæg, 185 00:09:44,584 --> 00:09:47,522 lige det slags sted, man kunne finde implantater til menneskemøbler. 186 00:09:47,546 --> 00:09:48,588 Modtaget, DB. 187 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 Drik ud, i aften morer vi os. 188 00:09:54,928 --> 00:09:57,055 Kun lidt til mig, tak. Jeg skal køre. 189 00:09:57,431 --> 00:09:58,437 Overvej det. 190 00:09:59,141 --> 00:10:02,662 Hvis vi fanger Duke, kan du i morgen på denne tid sidde overfor Rathbone. 191 00:10:02,686 --> 00:10:04,313 Alt kan være anderledes. 192 00:10:04,604 --> 00:10:06,732 Eller også er det en fælde, 193 00:10:08,191 --> 00:10:10,277 og så er vi døde på dette tidspunkt i morgen. 194 00:10:11,695 --> 00:10:13,047 Uanset hvad er det en afslutning. 195 00:10:13,071 --> 00:10:14,614 Jeg tror, Dot har ret, Overkill. 196 00:10:16,241 --> 00:10:18,986 Det er ikke en hvilken som helst mission. Den her er vigtig. 197 00:10:19,244 --> 00:10:22,307 Jeg synes, vi skal lave Tingen. 198 00:10:22,331 --> 00:10:24,058 - Hold kæft. - Hvad er Tingen? 199 00:10:24,082 --> 00:10:25,518 Vi laver ikke Tingen. 200 00:10:25,542 --> 00:10:28,563 Det er bare noget, vi gør før visse karakterdefinerende, 201 00:10:28,587 --> 00:10:31,274 alt eller intet, ingen vej tilbage-missioner. 202 00:10:31,298 --> 00:10:33,151 Det er en lille tradition, vi har. 203 00:10:33,175 --> 00:10:35,010 Vi gør ikke Tingen. 204 00:10:35,552 --> 00:10:37,512 Overkill, vær nu ikke pinlig. 205 00:10:38,764 --> 00:10:40,325 Hun er en original. 206 00:10:40,349 --> 00:10:41,641 Hun er en af os. 207 00:10:43,685 --> 00:10:45,896 Kom nu, jeg er en original. Hvad er Tingen? 208 00:10:47,439 --> 00:10:48,445 Okay. 209 00:10:49,107 --> 00:10:52,486 Tick har ret. Vi er i faret vild i skoven. 210 00:10:53,195 --> 00:10:55,173 Men det er der, folk som os bor. 211 00:10:55,197 --> 00:10:58,158 Selvtægtsmænd. I kulden og mørket. 212 00:10:59,117 --> 00:11:00,827 Det er der, vi finder ondskaben. 213 00:11:01,203 --> 00:11:03,914 Langt fra lyset og musikken. 214 00:11:04,706 --> 00:11:10,063 Så aftenen før disse sandhedens øjeblik, vendepunkts-missioner, 215 00:11:10,087 --> 00:11:11,880 træder vi ud af mørket 216 00:11:12,714 --> 00:11:16,510 og fejrer alt, hvad vi kæmper for. 217 00:11:20,472 --> 00:11:21,515 Vi kæmper for hævn. 218 00:11:22,599 --> 00:11:24,142 Vi kæmper for blod. 219 00:11:24,976 --> 00:11:26,728 Vi kæmper for retten... 220 00:11:27,813 --> 00:11:28,819 ...til at danse. 221 00:11:33,276 --> 00:11:35,612 Gud! Hvad sker der? 222 00:11:36,613 --> 00:11:40,367 Det er et danseparty, Dot. Det er traditionen. Det er Tingen. 223 00:11:42,244 --> 00:11:43,250 Er du bange? 224 00:11:43,620 --> 00:11:44,704 Aldrig. 225 00:11:45,539 --> 00:11:46,545 Okay! 226 00:11:54,840 --> 00:11:56,466 Overkill, ja. 227 00:11:57,008 --> 00:11:58,718 Kom så, Dot. 228 00:11:59,094 --> 00:12:00,762 Hun er en original. 229 00:12:02,556 --> 00:12:03,562 Kom så. 230 00:12:06,017 --> 00:12:07,023 Kom så. 231 00:12:10,188 --> 00:12:11,523 Nougat, hva'? 232 00:12:13,984 --> 00:12:16,736 Jeg synes om en chokoladestang, der kæmper lidt imod. 233 00:12:17,195 --> 00:12:18,201 Tick. 234 00:12:18,822 --> 00:12:21,616 Se den varevogn. Jeg tror, jeg genkender føreren. 235 00:12:24,786 --> 00:12:27,515 Det er Donnys bror. Jeg så ham i kloakken. 236 00:12:27,539 --> 00:12:28,516 Så er det nu! 237 00:12:28,540 --> 00:12:30,393 Okay. Send Kevin ud! 238 00:12:30,417 --> 00:12:32,002 - Bekræftet. - Modtaget! 239 00:12:39,050 --> 00:12:40,056 Det er knæene. 240 00:13:10,457 --> 00:13:15,921 Værelse 160. Gentager, 1-6-0. 241 00:13:21,468 --> 00:13:23,261 - Så er det nu, Tick. - Bekræftet. 242 00:13:23,470 --> 00:13:24,822 Kan du huske hoveddirektivet? 243 00:13:24,846 --> 00:13:27,724 Selvfølgelig, makker. Pas på babyerne. 244 00:13:36,024 --> 00:13:39,152 SUPERHELT NU SUPERIAN, HVAD ER PROBLEMET? 245 00:13:40,612 --> 00:13:43,031 Superian bekymrede jer, ikke? 246 00:13:53,375 --> 00:13:56,503 Du er ved at blive en af de gode, Janet. 247 00:13:58,255 --> 00:13:59,381 Det er du virkelig. 248 00:14:04,261 --> 00:14:05,471 Jeg har brug for en drink. 249 00:14:05,971 --> 00:14:07,806 Okay, vandet er varmt. 250 00:14:08,932 --> 00:14:11,893 Denny, hent hummerne. 251 00:14:15,772 --> 00:14:17,440 Og sådan! 252 00:14:19,859 --> 00:14:21,111 Hvad helvede var det? 253 00:14:30,996 --> 00:14:33,015 Hvad helvede er der sket med vores varevogn? 254 00:14:33,039 --> 00:14:35,017 Tick skete, Donnelly-brødre. 255 00:14:35,041 --> 00:14:36,686 Og han sker igen nu. 256 00:14:36,710 --> 00:14:38,521 Det er ham røvhullet fra banken. 257 00:14:38,545 --> 00:14:40,422 Ja, det sker. 258 00:14:40,672 --> 00:14:43,609 Der er ikke tid til at forklare. Vi må af sted. Okay? 259 00:14:43,633 --> 00:14:45,677 Lad mig bare... 260 00:14:48,305 --> 00:14:49,514 Det er kildetid. 261 00:14:50,557 --> 00:14:51,891 Der er noget galt. 262 00:14:53,893 --> 00:14:54,912 Værsgo, Kevin. 263 00:14:54,936 --> 00:14:57,647 Det er de sidste to. Kom væk herfra. 264 00:15:01,985 --> 00:15:04,571 Det er jo revisoren. 265 00:15:06,698 --> 00:15:08,617 Okay. 266 00:15:09,492 --> 00:15:11,870 Godnat, Maine-fjolser. 267 00:15:15,165 --> 00:15:16,809 Hvad har du gjort med mine hummere? 268 00:15:16,833 --> 00:15:18,644 Det er ikke dine hummere. 269 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 Gu er de så! 270 00:15:22,464 --> 00:15:25,717 Hey, blåbær, hvorfor ødelægger du mit hovedkvarter? 271 00:15:26,051 --> 00:15:29,012 Joan af Lint, der er du. 272 00:15:35,018 --> 00:15:36,370 Tick, hjælp! 273 00:15:36,394 --> 00:15:39,081 Arthur er i knibe. Hold øje med de to tåber. 274 00:15:39,105 --> 00:15:40,857 - Tick, hjælp! - Jeg kommer, Arthur! 275 00:15:43,610 --> 00:15:45,487 Dit lille insekt. Rejs dig! 276 00:15:49,532 --> 00:15:50,538 Arthur! 277 00:15:53,620 --> 00:15:55,222 Du gjorde det, makker! 278 00:15:55,246 --> 00:15:56,956 Tick. Kan du høre havet? 279 00:15:58,375 --> 00:16:00,236 Jeg hviler lige hovedet og tager en lur. 280 00:16:08,677 --> 00:16:10,720 Hvad helvede tror du, du laver? 281 00:16:44,003 --> 00:16:45,009 Hej, Walter! 282 00:16:45,880 --> 00:16:46,886 Hej. 283 00:17:12,282 --> 00:17:14,951 INDGÅENDE OPKALD 284 00:17:17,579 --> 00:17:18,585 Det er Cheng. 285 00:17:19,414 --> 00:17:21,458 Det er længe siden, gamle ven. 286 00:17:22,000 --> 00:17:24,603 For længe, men også for hurtigt. 287 00:17:24,627 --> 00:17:28,107 Du vidste, hvad du meldte dig til. Det gjorde vi begge. 288 00:17:28,131 --> 00:17:29,734 Sikke lidt, vi vidste dengang. 289 00:17:29,758 --> 00:17:31,968 Fortæl mig, hvad jeg skal vide. 290 00:17:33,219 --> 00:17:34,888 Jeg har en opgave til dig. 291 00:17:38,767 --> 00:17:42,270 Arthur, kan du fortælle, hvordan I fandt forbryderne? 292 00:17:43,271 --> 00:17:46,167 Ja. Det var godt, gammeldags detektivarbejde. 293 00:17:46,191 --> 00:17:48,169 Og hvad var sporet, der opklarede sagen? 294 00:17:48,193 --> 00:17:49,628 Vi fik et tip... 295 00:17:49,652 --> 00:17:52,155 Arthur, vi bør nok gå. 296 00:17:53,907 --> 00:17:56,409 Men jeg tror, at vi nok burde beskytte vores kilder. 297 00:17:56,910 --> 00:18:00,789 Kevin, lad os gå. Tick, jeg bad dig om at lægge den. 298 00:18:02,165 --> 00:18:03,851 - Arthur! Kom og se! -Byen er sikrere 299 00:18:03,875 --> 00:18:05,168 takket være Tick og Arthur. 300 00:18:08,421 --> 00:18:09,964 Kevin har givet dem en natlampe. 301 00:18:11,090 --> 00:18:13,695 Jeg tænkte, det ville få dem til at føle sig mere hjemme. 302 00:18:19,808 --> 00:18:20,892 Wow. 303 00:18:21,893 --> 00:18:24,205 Kevin, det virker faktisk. 304 00:18:24,229 --> 00:18:25,688 Kan I høre det? 305 00:18:26,856 --> 00:18:28,942 Det er deres måde at sige tak. 306 00:18:31,945 --> 00:18:33,988 Det er min måde at sige velbekomme. 307 00:18:35,281 --> 00:18:36,366 Missionen er fuldført. 308 00:18:37,575 --> 00:18:39,244 Nu kommer det svære. 309 00:18:40,411 --> 00:18:41,538 At være forælder. 310 00:18:57,303 --> 00:18:58,781 Dangerboat, vi er på stranden. 311 00:18:58,805 --> 00:19:00,783 Jeg har hacket sikkerhedssystemet. 312 00:19:00,807 --> 00:19:03,059 Frakobler kameraer og bevægelsessensorer nu. 313 00:19:07,313 --> 00:19:08,857 Det var vist her. 314 00:19:10,608 --> 00:19:13,003 Hvis det er her, hvor er de så? 315 00:19:13,027 --> 00:19:14,571 De har ryddet stedet. 316 00:19:22,120 --> 00:19:23,329 Jeg kan ikke se noget. 317 00:19:23,663 --> 00:19:24,998 Vi må bare lede videre. 318 00:19:27,166 --> 00:19:28,172 Det bliver svært. 319 00:19:28,710 --> 00:19:31,588 - Hvorfor? - Duke har hacket mine øjne. 320 00:19:33,006 --> 00:19:34,400 Jeg er blind. 321 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 Lort. 322 00:19:37,093 --> 00:19:38,904 Lad os få dig væk herfra. 323 00:19:38,928 --> 00:19:41,073 DB, kan du få mine øjne online? 324 00:19:41,097 --> 00:19:43,433 Jeg prøver, men jeg tror, at Duke har blokeret mig. 325 00:19:44,058 --> 00:19:47,061 Hvordan hackede han mit udstyr? Det er helt beskyttet. 326 00:19:49,439 --> 00:19:50,445 Nej! 327 00:19:50,690 --> 00:19:51,696 Hvad var det? 328 00:19:52,275 --> 00:19:53,711 Det er et bur. 329 00:19:53,735 --> 00:19:56,547 Opfanger elektriske impulser, der skydes op gennem bygningen. 330 00:19:56,571 --> 00:19:57,464 SELVDESTRUKTION AKTIVERET 331 00:19:57,488 --> 00:19:59,091 Det ligner en selvdestruktionssekvens. 332 00:19:59,115 --> 00:20:01,302 Dot. Løb! Nu! 333 00:20:01,326 --> 00:20:02,761 Jeg efterlader dig ikke. 334 00:20:02,785 --> 00:20:05,347 Hvis Duke ville dræbe mig, ville jeg være død. 335 00:20:05,371 --> 00:20:06,599 Han vil tage mig. 336 00:20:06,623 --> 00:20:08,309 - Du må stikke af! - Overkill... 337 00:20:08,333 --> 00:20:11,145 Selvdestruktion om fem, fire... 338 00:20:11,169 --> 00:20:13,379 - Overkill. -...tre, to, en. 339 00:20:21,804 --> 00:20:24,199 Hvis Duke ville dræbe mig, ville jeg være død. 340 00:20:24,223 --> 00:20:25,367 Han vil tage mig. 341 00:20:25,391 --> 00:20:26,517 Du må komme væk! 342 00:20:26,976 --> 00:20:30,956 Selvdestruktion om fem, fire, tre, 343 00:20:30,980 --> 00:20:32,231 to, en. 344 00:20:49,874 --> 00:20:51,292 Drama