1 00:00:05,806 --> 00:00:07,608 TICK: Falling. 2 00:00:07,675 --> 00:00:12,446 One of humanity's most feared and misunderstood conditions. 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,749 The key to successful falling lies in realizing 4 00:00:15,816 --> 00:00:19,253 that you area falling person. 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,489 Do you go stiff? 6 00:00:21,555 --> 00:00:26,194 Resist the fall like a standing person? 7 00:00:26,260 --> 00:00:29,363 Or do you accept it 8 00:00:29,430 --> 00:00:32,700 like a defenestrated feline, 9 00:00:32,766 --> 00:00:34,135 and stay alert 10 00:00:34,202 --> 00:00:37,671 to each and every falling opportunity? 11 00:00:42,643 --> 00:00:44,512 -(woman screams) -(car alarm wailing) 12 00:00:44,578 --> 00:00:45,913 -Tick? -MAN: He's dead. 13 00:00:45,979 --> 00:00:47,715 (crowd murmuring) 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,886 Good grief. 15 00:00:52,953 --> 00:00:54,922 Hey, Arthur! 16 00:00:54,988 --> 00:00:57,091 (Overkill groaning) 17 00:00:57,158 --> 00:00:58,659 I'm okay! 18 00:00:58,726 --> 00:01:00,027 OVERKILL: What is that monstrosity? 19 00:01:00,094 --> 00:01:02,463 Gene editing? Cyborg? 20 00:01:02,530 --> 00:01:04,332 -Android? -I-I don't know. 21 00:01:04,398 --> 00:01:06,267 He, he doesn't know. 22 00:01:06,334 --> 00:01:07,935 -What is this? -Come on, those are my files. 23 00:01:08,001 --> 00:01:09,270 You don't deserve files. 24 00:01:09,337 --> 00:01:11,139 You and your blue defective 25 00:01:11,205 --> 00:01:13,807 are making a mess of this operation. 26 00:01:13,874 --> 00:01:15,443 You lost the suit. 27 00:01:15,509 --> 00:01:19,012 The suit was the only link I had to Karamazov. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,848 Who's Karamazov? 29 00:01:20,914 --> 00:01:22,750 This is good. 30 00:01:23,917 --> 00:01:25,719 These are good. 31 00:01:25,786 --> 00:01:27,288 I'm taking these. 32 00:01:27,355 --> 00:01:29,323 No, you can't just take that. 33 00:01:31,859 --> 00:01:33,294 Keep out of this, jackass. 34 00:01:33,361 --> 00:01:34,828 You're in over your head. 35 00:01:34,895 --> 00:01:36,830 Okay. 36 00:01:40,668 --> 00:01:42,603 * 37 00:02:10,698 --> 00:02:11,865 Buck up, fella. 38 00:02:11,932 --> 00:02:13,534 At least now, you don't have to keep up 39 00:02:13,601 --> 00:02:15,936 this whole accountant pretense. 40 00:02:16,003 --> 00:02:18,272 It's not a pretense, Tick, it's my career. 41 00:02:18,339 --> 00:02:20,274 Okay? The only reason they shut the office down 42 00:02:20,341 --> 00:02:22,476 is because you and Overkill trashed it. 43 00:02:22,543 --> 00:02:25,346 Uh, they did seem a little put out. 44 00:02:25,413 --> 00:02:26,914 Lucky I didn't get fired. 45 00:02:26,980 --> 00:02:28,716 Yeah, you should be fired-- up. 46 00:02:28,782 --> 00:02:31,985 This Overkill is making a mess of our operation. 47 00:02:32,052 --> 00:02:34,388 That's what he said about us. 48 00:02:34,455 --> 00:02:36,190 Oh, yeah? Well, what else 49 00:02:36,257 --> 00:02:38,459 did that gunmetal knife party have to say? 50 00:02:38,526 --> 00:02:40,461 Something about Project Achilles, 51 00:02:40,528 --> 00:02:42,162 guy named Dr. Karamazov. 52 00:02:42,230 --> 00:02:45,733 Zoom! We are fat with clues. 53 00:02:45,799 --> 00:02:48,001 Overkill thinks The Terror is still alive. 54 00:02:48,068 --> 00:02:51,272 -I think I actually might be right. -Of course you're right. 55 00:02:51,339 --> 00:02:53,241 You're good at this, chum. 56 00:02:53,307 --> 00:02:54,542 "Good at this"? 57 00:02:54,608 --> 00:02:56,644 Tick, Tick, I'm terrible at this. 58 00:02:56,710 --> 00:02:58,979 I lost everything. I lost my notebook, 59 00:02:59,046 --> 00:03:02,250 I lost my files on The Terror, I lost the suit. 60 00:03:02,316 --> 00:03:04,585 But look how tenaciously you clung to life. 61 00:03:04,652 --> 00:03:07,120 Like an ant lifting a peanut. 62 00:03:07,187 --> 00:03:10,258 You have the knack. 63 00:03:10,324 --> 00:03:12,393 Okay. Well, uh, 64 00:03:12,460 --> 00:03:14,595 I don't know about that, but, uh... 65 00:03:14,662 --> 00:03:16,397 I'll try to do some research 66 00:03:16,464 --> 00:03:18,732 on that Karamazov guy in the morning, 67 00:03:18,799 --> 00:03:21,001 -but right now I need some rest. -All right, good idea. 68 00:03:21,068 --> 00:03:24,372 Give the old sizzling brain pan a moment to cool. 69 00:03:24,438 --> 00:03:28,342 In the meantime, I'll await further instructions. 70 00:03:32,012 --> 00:03:34,815 TICK: Oh. 71 00:03:34,882 --> 00:03:35,849 Hmm. 72 00:03:35,916 --> 00:03:36,884 Hey, Tick. 73 00:03:36,950 --> 00:03:38,018 Hmm. 74 00:03:38,085 --> 00:03:39,820 Yeah? 75 00:03:39,887 --> 00:03:41,322 Do, do you have a place? 76 00:03:41,389 --> 00:03:45,693 Wh-Where you go to to sleep and everything? 77 00:03:45,759 --> 00:03:47,328 (scoffs) I must. 78 00:03:47,395 --> 00:03:48,962 But you don't remember where it is. 79 00:03:49,029 --> 00:03:51,198 A total blank. 80 00:03:51,265 --> 00:03:54,034 Look, you could, uh, 81 00:03:54,101 --> 00:03:57,405 stay on my couch if you wanted. 82 00:03:57,471 --> 00:03:59,540 -You know, just, just for tonight. -All right! 83 00:03:59,607 --> 00:04:01,409 Okay, but it's a tonight thing, you understand. 84 00:04:01,475 --> 00:04:04,945 -You betcha, got it. -A very temporary invitation. 85 00:04:06,046 --> 00:04:08,849 (grapple line reeling) 86 00:04:12,320 --> 00:04:13,487 (exhales) 87 00:04:13,554 --> 00:04:15,756 -(dance music playing) -DANGERBOAT: That sounds good. 88 00:04:15,823 --> 00:04:17,825 Now it's time for some bass. 89 00:04:17,891 --> 00:04:19,660 * 90 00:04:19,727 --> 00:04:21,395 Oh, yeah, shaking that ass. 91 00:04:21,462 --> 00:04:23,397 * Da-Da-Da-Dangerboat 92 00:04:23,464 --> 00:04:24,432 -(pounding on door) -OVERKILL: Hello? 93 00:04:24,498 --> 00:04:26,434 * Da-Da-Da-Da-Danger... 94 00:04:26,500 --> 00:04:28,001 Hello, damn it. 95 00:04:28,068 --> 00:04:29,269 * Dangerboat. 96 00:04:29,337 --> 00:04:30,638 DANGERBOAT: Hello, roomie. 97 00:04:30,704 --> 00:04:32,239 I was working on my new theme. 98 00:04:32,306 --> 00:04:33,607 -Do you want to hear it? -No. 99 00:04:33,674 --> 00:04:35,809 -Did you have a bad day? -Yes. 100 00:04:35,876 --> 00:04:38,379 I'm not surprised you're growing emotional, 101 00:04:38,446 --> 00:04:39,913 given the circumstances. 102 00:04:39,980 --> 00:04:41,982 Did you find the wing-suit prototype? 103 00:04:42,049 --> 00:04:45,152 OVERKILL: No, the accountant lost it. 104 00:04:45,218 --> 00:04:46,354 (beeps) 105 00:04:46,420 --> 00:04:48,356 What do you care, anyway? 106 00:04:48,422 --> 00:04:50,391 I thought you weren't interested in my vendetta. 107 00:04:50,458 --> 00:04:52,125 I'm not. 108 00:04:52,192 --> 00:04:53,894 I've just been alone all day. 109 00:04:53,961 --> 00:04:56,364 Tried to call you on your helmet. 110 00:04:56,430 --> 00:04:59,500 You're not answering your helmet anymore? 111 00:04:59,567 --> 00:05:01,469 Took a hit. Transmitter's shot. 112 00:05:01,535 --> 00:05:02,603 TICK (over video): Stop, it tickles. 113 00:05:02,670 --> 00:05:03,871 DANGERBOAT: What is that? 114 00:05:03,937 --> 00:05:06,206 OVERKILL: He calls himself The Tick. 115 00:05:06,273 --> 00:05:08,509 -Jesus. -Okay, Dangerboat. 116 00:05:08,576 --> 00:05:10,944 I need you to run a deep background 117 00:05:11,011 --> 00:05:12,380 on this giant blue freak. 118 00:05:12,446 --> 00:05:14,214 Yes, I'll do it, but "please." 119 00:05:14,281 --> 00:05:16,216 Please. 120 00:05:16,283 --> 00:05:19,186 -Scanning for face-voice recognition. -Stop, it tickles. 121 00:05:19,252 --> 00:05:20,320 Stop, it tickles... 122 00:05:20,388 --> 00:05:23,056 Do you want me to warm up some Fo-Ham? 123 00:05:23,123 --> 00:05:25,325 No, I'm going out. 124 00:05:25,393 --> 00:05:26,760 You just got back. 125 00:05:26,827 --> 00:05:29,196 Crime has overtaken this city. 126 00:05:29,262 --> 00:05:31,699 There must be punishment. 127 00:05:31,765 --> 00:05:33,634 (distorted voice): They're all animals, anyway. 128 00:05:33,701 --> 00:05:35,135 It's time for the real rain 129 00:05:35,202 --> 00:05:37,671 to come and wash all this scum off the street. 130 00:05:37,738 --> 00:05:39,873 DANGERBOAT: Travis Bickle. 131 00:05:39,940 --> 00:05:41,241 What? 132 00:05:41,308 --> 00:05:43,611 DANGERBOAT: Taxi Driver. 133 00:05:43,677 --> 00:05:46,079 Shut the fuck up. 134 00:05:47,448 --> 00:05:49,049 (dance music playing) 135 00:05:49,116 --> 00:05:51,051 * Da-Da-Da-Da-Da 136 00:05:51,118 --> 00:05:53,053 * Dangerboat. 137 00:05:53,120 --> 00:05:54,988 (car alarm blaring) 138 00:05:56,089 --> 00:05:58,892 (siren wailing in distance) 139 00:06:00,193 --> 00:06:01,862 -Hey, Tick? -REPORTER (over TV): Their last stand, 140 00:06:01,929 --> 00:06:05,132 where preparations are underway for a memorial service 141 00:06:05,198 --> 00:06:08,402 to commemorate The Flag Five's ultimate sacrifice. 142 00:06:08,469 --> 00:06:12,005 It's been 15 years since the City's self-proclaimed defenders 143 00:06:12,072 --> 00:06:14,341 fell in battle against The Terror. 144 00:06:14,408 --> 00:06:17,911 And the mayor plans to unveil a monument to our fallen heroes. 145 00:06:17,978 --> 00:06:18,712 (TV turns off) 146 00:06:18,779 --> 00:06:20,914 (water running in distance) 147 00:06:22,950 --> 00:06:25,252 Hey, Tick, all night I kept thinking 148 00:06:25,318 --> 00:06:26,787 about what Overkill said, 149 00:06:26,854 --> 00:06:28,589 ab-about Karamazov and The Terror, 150 00:06:28,656 --> 00:06:30,891 but I-I can't find anything about him online. 151 00:06:30,958 --> 00:06:32,259 -Morning, Arthur. -Whoa! 152 00:06:32,325 --> 00:06:33,827 God. Oh... 153 00:06:33,894 --> 00:06:36,730 Oh, God! What are you doing in my shower? 154 00:06:36,797 --> 00:06:39,700 I only take baths when there are candles. 155 00:06:39,767 --> 00:06:41,902 TICK: Ran into him on morning patrol. 156 00:06:41,969 --> 00:06:44,037 Did you know, some people don't get houses, 157 00:06:44,104 --> 00:06:45,338 even if they want one? 158 00:06:45,405 --> 00:06:50,077 Tick, you cannot let strangers into my apartment, okay? 159 00:06:50,143 --> 00:06:51,178 He's not a stranger. 160 00:06:51,244 --> 00:06:52,379 It's Tinfoil Kevin. 161 00:06:52,446 --> 00:06:53,847 We see him every day. 162 00:06:53,914 --> 00:06:56,116 And now you've seen most of his body. 163 00:06:56,183 --> 00:06:57,618 So you two are superheroes? 164 00:06:57,685 --> 00:06:58,719 -Yes. -No. 165 00:06:58,786 --> 00:07:01,955 No? I saw you with those wings. 166 00:07:02,022 --> 00:07:03,757 Not everyone can get away with a look like that. 167 00:07:03,824 --> 00:07:07,327 It's very... cool. 168 00:07:07,394 --> 00:07:09,196 I know. 169 00:07:09,262 --> 00:07:12,600 If you need anything, you guys should come by my office. 170 00:07:12,666 --> 00:07:15,368 Uh, I'm sorry. 171 00:07:15,435 --> 00:07:16,670 I-I thought you were homeless? 172 00:07:16,737 --> 00:07:19,473 I am homeless. I'm not office-less. 173 00:07:19,540 --> 00:07:21,208 (Tick slurps) 174 00:07:21,274 --> 00:07:22,409 (exhales) 175 00:07:22,476 --> 00:07:24,177 -(phone buzzing) -Telephone. 176 00:07:24,244 --> 00:07:25,746 Okay. Excuse me. 177 00:07:30,017 --> 00:07:31,184 (groans) 178 00:07:31,251 --> 00:07:32,586 Hey, Dot. 179 00:07:32,653 --> 00:07:34,021 DOT: Hey. Um, I need a favor. 180 00:07:34,087 --> 00:07:37,257 Can you pick up the cake for Walter's party 181 00:07:37,324 --> 00:07:38,592 before you head over there? 182 00:07:38,659 --> 00:07:41,895 The cake for Walter's party? 183 00:07:41,962 --> 00:07:43,931 Tell me you didn't forget about Walter's birthday. 184 00:07:43,997 --> 00:07:45,899 -I didn't forget about Walter's birthday. -Hmm, ah, hmm. 185 00:07:45,966 --> 00:07:47,067 Okay, good. 186 00:07:47,134 --> 00:07:49,136 I'm stuck at school for about an hour, 187 00:07:49,202 --> 00:07:51,171 so I'll, I'll see you there, right? 188 00:07:51,238 --> 00:07:52,840 Okay, great. I'm heading over right now. 189 00:07:52,906 --> 00:07:54,207 So I'll see you soon, okay? 190 00:07:54,274 --> 00:07:55,576 It's his sister, Dot. 191 00:07:55,643 --> 00:07:58,045 -Tick. -Do I hear someone? Who is that? 192 00:07:58,111 --> 00:07:59,847 Yeah, that's-- I'm at the market right now, buying ice. 193 00:07:59,913 --> 00:08:01,448 So that's just the, the... 194 00:08:01,515 --> 00:08:03,150 folk of the market, okay? 195 00:08:03,216 --> 00:08:04,217 Are you sure about that, Arthur? 196 00:08:04,284 --> 00:08:05,619 We're not in the market. 197 00:08:05,686 --> 00:08:07,187 -DOT: Arthur. -Kevin's right. 198 00:08:07,254 --> 00:08:09,356 -Your senses are deceiving you. -Shh, shh, shh. 199 00:08:09,422 --> 00:08:10,457 DOT: Wait. 200 00:08:10,524 --> 00:08:12,726 Is that that Tick guy? 201 00:08:14,862 --> 00:08:16,830 Yeah, that's that Tick guy, yeah. 202 00:08:16,897 --> 00:08:18,265 You're not bringing him, right? 203 00:08:18,331 --> 00:08:19,432 (laughing): No. 204 00:08:19,499 --> 00:08:22,703 -(laughing) -No, I'm not bringing The Tick to the party. 205 00:08:22,770 --> 00:08:25,238 (laughs) Come on, I'm good, Dot. 206 00:08:25,305 --> 00:08:26,774 I'm not-- no. 207 00:08:26,840 --> 00:08:29,109 No. Okay? I'll see you soon. 208 00:08:29,176 --> 00:08:31,011 -Okay. -Bye. 209 00:08:31,078 --> 00:08:32,245 Party. 210 00:08:32,312 --> 00:08:33,947 No. 211 00:08:34,948 --> 00:08:37,918 You're making your own hat. 212 00:08:37,985 --> 00:08:38,986 Amazing. 213 00:08:39,052 --> 00:08:40,654 Okay. I will be back later tonight. 214 00:08:40,721 --> 00:08:42,723 Try to behave yourselves. 215 00:08:42,790 --> 00:08:44,057 You don't think we should be out there 216 00:08:44,124 --> 00:08:45,826 on the trail of this emotionally unbalanced, 217 00:08:45,893 --> 00:08:49,129 zip line-ejaculating vigilante? 218 00:08:49,196 --> 00:08:50,430 No, I-I don't, Tick. 219 00:08:50,497 --> 00:08:51,832 Look, it's my stepfather's 60th birthday 220 00:08:51,899 --> 00:08:54,301 and I can't miss it, okay? 221 00:08:54,367 --> 00:08:56,670 But what about Karamarzipan? Arthur, we have clues! 222 00:08:56,737 --> 00:08:58,305 Yeah, and we don't know what to do with them. 223 00:08:58,371 --> 00:08:59,907 Okay? So, in the meantime, 224 00:08:59,973 --> 00:09:02,409 I'm gonna go about working on something called "a life." 225 00:09:02,475 --> 00:09:05,078 That's what people do, they have lives, and the lives all get 226 00:09:05,145 --> 00:09:07,514 mixed up with each other's, and they go to parties 227 00:09:07,581 --> 00:09:09,717 and buy gifts for people who aren't really their father, 228 00:09:09,783 --> 00:09:11,084 stay on their meds. 229 00:09:11,151 --> 00:09:13,721 I sense your sister's hand in all of this. 230 00:09:13,787 --> 00:09:15,288 Yeah, because it's there. With good reason. 231 00:09:15,355 --> 00:09:16,590 She's the one keeping me normal. 232 00:09:16,657 --> 00:09:18,926 -Okay? -But you're not normal, Arthur. 233 00:09:18,992 --> 00:09:21,261 You're extraordinary. Can't she see that? 234 00:09:21,328 --> 00:09:23,897 Yeah, well, my family doesn't want extraordinary, Tick. 235 00:09:23,964 --> 00:09:26,133 Okay? They just... they want functional. 236 00:09:26,199 --> 00:09:27,935 And right now I'm barely pulling that off. 237 00:09:28,001 --> 00:09:30,237 You cannot let your sister stand between you 238 00:09:30,303 --> 00:09:32,105 and your life's purpose. 239 00:09:32,172 --> 00:09:33,373 (sighs) 240 00:09:33,440 --> 00:09:35,843 -I have to go. -Somebody should talk to your sister. 241 00:09:35,909 --> 00:09:36,744 No. 242 00:09:36,810 --> 00:09:39,046 (door opens) 243 00:09:39,112 --> 00:09:41,749 -(door closes) -Sounds like a cry for help. 244 00:09:41,815 --> 00:09:43,651 I think you're right, Kevin. 245 00:09:50,658 --> 00:09:52,292 (knocks on door) 246 00:09:52,359 --> 00:09:53,493 Hey, Mom. 247 00:09:53,560 --> 00:09:55,062 -Hi. -Hi. 248 00:09:55,128 --> 00:09:56,830 How are you? 249 00:09:56,897 --> 00:09:58,131 Dot talked to you? 250 00:09:58,198 --> 00:10:00,367 She talked to me. She said you had an episode. 251 00:10:00,433 --> 00:10:01,635 You want to talk about it? 252 00:10:01,702 --> 00:10:03,470 -Uh, well... -I-I mean, 253 00:10:03,536 --> 00:10:07,440 should we be getting you somebody to talk about it with? 254 00:10:07,507 --> 00:10:09,509 Dr. Paul is here. 255 00:10:09,576 --> 00:10:11,645 Dr. Paul, my old therapist? 256 00:10:11,712 --> 00:10:13,480 What's she doing here? 257 00:10:13,546 --> 00:10:16,784 Yeah, so she's a family friend. 258 00:10:16,850 --> 00:10:18,151 Oh, and Dr. Viasco is here, too. 259 00:10:18,218 --> 00:10:20,153 -Who? -Outpatient psychiatrist 260 00:10:20,220 --> 00:10:22,489 during your little sophomore break. 261 00:10:22,555 --> 00:10:24,491 I could schedule something with him. 262 00:10:24,557 --> 00:10:27,460 Uh, that's fine. I-- thanks, Mom, 263 00:10:27,527 --> 00:10:29,162 but, you know, I'm okay. 264 00:10:29,229 --> 00:10:30,698 I'm not great, but I'm... 265 00:10:30,764 --> 00:10:33,667 "Okay" is great, honey. 266 00:10:33,734 --> 00:10:36,536 Let's just keep shooting for "okay." 267 00:10:36,603 --> 00:10:38,371 -Okay? -Okay. 268 00:10:38,438 --> 00:10:39,372 Good. 269 00:10:39,439 --> 00:10:41,374 I think you know I love you. 270 00:10:41,441 --> 00:10:43,376 Go say hi to Walter. 271 00:10:43,443 --> 00:10:45,378 MAN: I love this party. 272 00:10:45,445 --> 00:10:47,147 -Arthur. -Hey, Walter. 273 00:10:47,214 --> 00:10:50,317 Uh, I got this cake for your birthday. 274 00:10:50,383 --> 00:10:51,518 Uh, happy birthday, by the way. 275 00:10:51,584 --> 00:10:53,320 Yeah, I'm really old now. 276 00:10:53,386 --> 00:10:55,222 I was at the market getting the cold cuts-- 277 00:10:55,288 --> 00:10:57,791 not the old market because there's a new one closer, 278 00:10:57,858 --> 00:10:59,526 uh, where your optician used to be-- 279 00:10:59,592 --> 00:11:02,362 and the sample lady said the same thing, "Happy birthday," 280 00:11:02,429 --> 00:11:05,265 and I said, "Yeah, I'm really old now," 281 00:11:05,332 --> 00:11:06,566 but then she said, 282 00:11:06,633 --> 00:11:10,570 "We've got a very good deal on some very good cheese." 283 00:11:10,637 --> 00:11:13,373 And, Arthur, this is the cheese. 284 00:11:13,440 --> 00:11:14,708 And it is really good. 285 00:11:14,775 --> 00:11:16,476 Wow, uh-- ah. 286 00:11:16,543 --> 00:11:18,979 Thank you, Walter. 287 00:11:19,046 --> 00:11:20,480 -A little pricey. -Mmm. 288 00:11:20,547 --> 00:11:22,382 That is cheese. 289 00:11:22,449 --> 00:11:25,585 Um, I think I should probably go put this cake down somewhere. 290 00:11:25,652 --> 00:11:27,187 How are you? 291 00:11:27,254 --> 00:11:31,358 We heard you ran into some, uh, choppy surf, mentally speaking, 292 00:11:31,424 --> 00:11:35,863 and I want to know how you were, how life was, 293 00:11:35,929 --> 00:11:38,766 if you were good, if your feet were good. 294 00:11:39,833 --> 00:11:42,302 Yeah, my-my feet are... feet. 295 00:11:42,369 --> 00:11:43,871 Yay, Arthur's here. 296 00:11:43,937 --> 00:11:45,305 -Hey. -(chuckles) 297 00:11:45,372 --> 00:11:47,040 Uh, let's get the cake in the fridge, yeah? 298 00:11:47,107 --> 00:11:48,842 (softly): Okay. 299 00:11:48,909 --> 00:11:50,477 You're here. 300 00:11:50,543 --> 00:11:53,146 You're doing good. I'm so proud of you. 301 00:11:53,213 --> 00:11:54,848 Okay, I brought a cake to a party. 302 00:11:54,915 --> 00:11:56,349 Let's not act like I won a silver medal 303 00:11:56,416 --> 00:11:57,717 at the Olympics, Dot. 304 00:11:57,785 --> 00:11:59,152 Hey, you went off the reservation. 305 00:11:59,219 --> 00:12:00,720 I get to be cautious and condescending 306 00:12:00,788 --> 00:12:02,022 for at least a week. 307 00:12:02,089 --> 00:12:04,124 Thanks for telling on me, by the way. 308 00:12:04,191 --> 00:12:06,726 Full transparency, zero enabling. 309 00:12:06,794 --> 00:12:08,061 Normal is what normal does, right? 310 00:12:08,128 --> 00:12:10,530 Yeah. Normal is what normal does. 311 00:12:10,597 --> 00:12:12,833 Hi. Well... 312 00:12:13,801 --> 00:12:15,268 But your feet are okay? 313 00:12:18,205 --> 00:12:19,472 (chuckles) 314 00:12:25,278 --> 00:12:27,080 Power on. 315 00:12:35,655 --> 00:12:37,390 Power on. 316 00:12:38,959 --> 00:12:41,161 DEREK: Know anything about this? 317 00:12:42,996 --> 00:12:44,197 I know it's the preferred mode of travel 318 00:12:44,264 --> 00:12:45,698 for half-men across the globe. 319 00:12:45,765 --> 00:12:47,968 Actually... 320 00:12:48,035 --> 00:12:51,204 it's a $2,500 state-of-the-art KMX Venom. 321 00:12:51,271 --> 00:12:53,640 And, uh, you're paying for a new wheel. 322 00:12:53,706 --> 00:12:55,542 (scoffs) Eat a dick, Derek. 323 00:12:55,608 --> 00:12:57,310 It was on my side of the condo. 324 00:12:57,377 --> 00:12:59,112 Do you want me to bust out our agreement? 325 00:12:59,179 --> 00:13:00,313 Page 12, 326 00:13:00,380 --> 00:13:01,514 paragraph nine? 327 00:13:01,581 --> 00:13:03,116 "Ex-wife shall not molest 328 00:13:03,183 --> 00:13:06,319 "or electro-molest ex-husband's property 329 00:13:06,386 --> 00:13:08,221 or person." 330 00:13:08,288 --> 00:13:10,090 Why can't you just buy me out? 331 00:13:10,157 --> 00:13:11,491 It's not like you can't afford it. 332 00:13:11,558 --> 00:13:12,725 Why can't you buy me out? 333 00:13:12,792 --> 00:13:16,396 Because it's my goddamn lair! 334 00:13:16,463 --> 00:13:20,834 Well, you're buying me a new wheel. 335 00:13:20,901 --> 00:13:23,703 Can't you see that I'm working? 336 00:13:23,770 --> 00:13:25,839 Where'd you get this? 337 00:13:25,906 --> 00:13:28,141 Target. Why? 338 00:13:28,208 --> 00:13:30,377 Graphene weave, impact gel-- 339 00:13:30,443 --> 00:13:33,380 that's some high-end tactical shit. 340 00:13:33,446 --> 00:13:35,182 Whoa. 341 00:13:35,248 --> 00:13:38,051 Look at the layered processing on this. 342 00:13:38,118 --> 00:13:39,486 I'll bet the heads-up display is amazing. 343 00:13:39,552 --> 00:13:41,521 FEMALE VOICE: Power mode: standby. 344 00:13:41,588 --> 00:13:43,323 DEREK: Look at this. 345 00:13:43,390 --> 00:13:45,658 (laughs) Wow. 346 00:13:45,725 --> 00:13:48,161 This is-- got to appreciate the craftsmanship. 347 00:13:48,228 --> 00:13:51,164 -FEMALE VOICE: Foreign object. -Whoa. 348 00:13:51,231 --> 00:13:53,166 -(exhales) -Can you turn it on? 349 00:13:53,233 --> 00:13:54,367 Mm... 350 00:13:54,434 --> 00:13:55,402 nope. 351 00:13:55,468 --> 00:13:57,304 Looks like it's retina-encrypted. 352 00:13:57,370 --> 00:13:58,872 Won't even come out of sleep mode for anyone 353 00:13:58,939 --> 00:14:00,240 but the person it imprinted on. 354 00:14:00,307 --> 00:14:02,375 -FEMALE VOICE: Retina scan failed. -Ow! 355 00:14:02,442 --> 00:14:04,344 You mean the little piece of crap that was wearing this 356 00:14:04,411 --> 00:14:06,413 is the only piece of crap that can turn it on? 357 00:14:06,479 --> 00:14:08,415 Great. 358 00:14:09,716 --> 00:14:11,118 Going out? 359 00:14:12,285 --> 00:14:15,055 Well... 360 00:14:16,289 --> 00:14:18,058 Might want to give yourself the once-over. 361 00:14:28,435 --> 00:14:29,602 (pounds on door) 362 00:14:34,007 --> 00:14:35,976 Well, look at you. 363 00:14:36,043 --> 00:14:37,144 Impossible. 364 00:14:37,210 --> 00:14:38,611 You're a superhero. 365 00:14:38,678 --> 00:14:40,080 Good eye. I am The Tick, 366 00:14:40,147 --> 00:14:41,814 friend of Arthur and foe of the unlawful. 367 00:14:41,881 --> 00:14:44,351 -Bulletproof? -Nigh-invulnerable. 368 00:14:44,417 --> 00:14:45,885 -Can you fly? -No, sir. 369 00:14:45,953 --> 00:14:47,955 What do you bench? 370 00:14:48,021 --> 00:14:50,290 (laughs) No idea. 371 00:14:50,357 --> 00:14:51,891 -(laughs) -All right. 372 00:14:51,959 --> 00:14:53,460 In here? 373 00:14:53,526 --> 00:14:55,628 Okay. 374 00:14:55,695 --> 00:14:59,866 Everyone, this is Arthur's friend, The Tick. 375 00:14:59,933 --> 00:15:01,101 Hello, everyone. 376 00:15:01,168 --> 00:15:02,735 -Hi. -Hello. 377 00:15:02,802 --> 00:15:04,437 -Hi. -Hello. -Hi. 378 00:15:04,504 --> 00:15:08,008 Arthur, your father here is a sharp fellow. 379 00:15:08,075 --> 00:15:11,011 -He's not my dad, so... -No, I am not. 380 00:15:11,078 --> 00:15:13,913 -I think it's great you invited a friend, Arthur. -"Friend"? 381 00:15:13,981 --> 00:15:16,683 I don't know about "friend." I wouldn't use that term. 382 00:15:16,749 --> 00:15:17,784 More like partners. 383 00:15:17,850 --> 00:15:19,219 Wha... (laughs) 384 00:15:19,286 --> 00:15:21,254 -Uh, partners? -TICK:Dot! 385 00:15:21,321 --> 00:15:25,058 I think it's time we crossed this brain gulf between us 386 00:15:25,125 --> 00:15:27,394 and had a meeting of the minds. 387 00:15:27,460 --> 00:15:30,563 (chuckles) Um, uh, let me just... 388 00:15:30,630 --> 00:15:32,632 Uh, Arthur, can I just talk to you for a second over here? 389 00:15:32,699 --> 00:15:35,168 -Um, what's he doing here? -I told him not to come. 390 00:15:35,235 --> 00:15:36,669 Okay. Do you know that your superhero friend 391 00:15:36,736 --> 00:15:38,871 has been picking fights with the Pyramid gang? 392 00:15:38,938 --> 00:15:41,274 How do you know that? 393 00:15:41,341 --> 00:15:43,576 That's not the point. The point is, he's a superhero. 394 00:15:43,643 --> 00:15:45,245 He's throwing down against criminals. 395 00:15:45,312 --> 00:15:46,613 You can't be involved in that kind of thing. 396 00:15:46,679 --> 00:15:48,148 Yeah, yeah, I know, I know, okay? I'm not. 397 00:15:48,215 --> 00:15:50,317 I'll just... I'll get rid of him, okay? 398 00:15:50,383 --> 00:15:51,518 (quietly): Okay. Thank you. 399 00:15:51,584 --> 00:15:52,652 Okay. 400 00:15:52,719 --> 00:15:55,488 * Dance to the rhythm... 401 00:15:55,555 --> 00:15:58,591 This really is good cheese, Walter. 402 00:15:58,658 --> 00:16:01,061 I've done a good amount of reading on the subject. 403 00:16:01,128 --> 00:16:02,695 -Cheese? -Superheroes. 404 00:16:02,762 --> 00:16:03,930 Ah. 405 00:16:03,997 --> 00:16:06,133 I mean to say I'm a buff of sorts, 406 00:16:06,199 --> 00:16:08,768 a follower of the superhero situation in general. 407 00:16:08,835 --> 00:16:11,338 -Always have been since I was a kid. -Mmm, mmm. 408 00:16:11,404 --> 00:16:13,973 Used to collect the cards 409 00:16:14,041 --> 00:16:16,409 and follow my favorites on ESHPN. 410 00:16:16,476 --> 00:16:18,745 -I like you, Walter. -(chuckles) 411 00:16:18,811 --> 00:16:21,081 Are you defending somewhere in particular right now? 412 00:16:21,148 --> 00:16:23,416 I'm sort of in between defenses at the moment. 413 00:16:23,483 --> 00:16:27,920 Uh, sorting out my past, organizing my future. 414 00:16:27,987 --> 00:16:30,023 And what about the look? 415 00:16:30,090 --> 00:16:32,159 Are you wearing some kind of super-suit then? 416 00:16:32,225 --> 00:16:33,793 Not sure I follow the question there, chum. 417 00:16:33,860 --> 00:16:38,731 I mean, are you wearing some outfit, or is it just you? 418 00:16:38,798 --> 00:16:41,034 (gasps) 419 00:16:41,101 --> 00:16:42,869 * Now, if you wanna funk... 420 00:16:42,935 --> 00:16:44,171 Whoa. 421 00:16:45,572 --> 00:16:47,207 Arthur, 422 00:16:47,274 --> 00:16:49,909 I see your point about family. 423 00:16:49,976 --> 00:16:52,112 The other is the mirror of the self. 424 00:16:52,179 --> 00:16:55,048 Am I never naked? 425 00:16:55,115 --> 00:16:56,783 Or am I never not naked? 426 00:16:56,849 --> 00:16:59,286 Great. Uh, hey, Tick, don't you have to leave? 427 00:16:59,352 --> 00:17:00,853 -Do I? -Of course you don't. 428 00:17:00,920 --> 00:17:03,290 -Don't I? -You are better 429 00:17:03,356 --> 00:17:05,192 -than a birthday magician. -All right! 430 00:17:05,258 --> 00:17:06,193 WALTER: Let's get a picture. 431 00:17:06,259 --> 00:17:07,994 Uh, my cousin Jeff gave me 432 00:17:08,061 --> 00:17:09,429 one of those cameras on a stick. 433 00:17:09,496 --> 00:17:11,931 Neat. Can I get some more cheese? 434 00:17:11,998 --> 00:17:14,334 -WALTER: Of course. -TICK: Great. 435 00:17:17,637 --> 00:17:20,773 Arthur, I have just one word for you: 436 00:17:20,840 --> 00:17:22,809 gratitude. 437 00:17:22,875 --> 00:17:24,444 Okay. Gratitude. 438 00:17:24,511 --> 00:17:26,713 Copy that. Thank you, Dr. Paul. 439 00:17:26,779 --> 00:17:28,448 (Dr. Paul murmuring) 440 00:17:28,515 --> 00:17:31,050 * 441 00:17:31,718 --> 00:17:33,086 Yes, it's me. 442 00:17:33,153 --> 00:17:35,455 Why is it you? 443 00:17:35,522 --> 00:17:37,056 How did you even know where to find me? 444 00:17:37,124 --> 00:17:38,625 Homeless man in your apartment told me. 445 00:17:40,560 --> 00:17:42,028 Tinfoil Kevin. 446 00:17:42,095 --> 00:17:44,297 You're not welcome here. 447 00:17:44,364 --> 00:17:45,932 Okay? Because you're not invited, 448 00:17:45,998 --> 00:17:47,334 and this is a private event 449 00:17:47,400 --> 00:17:50,069 for family and friends, and you, ma'am, 450 00:17:50,137 --> 00:17:52,539 are no friend of mine. 451 00:17:53,806 --> 00:17:55,074 (Arthur whimpering) 452 00:17:55,142 --> 00:17:56,743 Oh, you have a lovely family. 453 00:17:56,809 --> 00:17:58,411 Don't make me kill them. 454 00:17:58,478 --> 00:18:00,079 Arthur, who's this? 455 00:18:00,147 --> 00:18:03,416 -(groans) -I'm a friend of Arthur's from the office. 456 00:18:03,483 --> 00:18:06,486 My name is... Paloma. 457 00:18:06,553 --> 00:18:07,487 Paloma? 458 00:18:07,554 --> 00:18:08,955 So, you're new at the office? 459 00:18:09,021 --> 00:18:10,857 Because Arthur hasn't mentioned you before. 460 00:18:10,923 --> 00:18:12,659 Very new, very new. 461 00:18:12,725 --> 00:18:17,063 We, um, are just starting to get to know each other. 462 00:18:17,130 --> 00:18:19,632 Arthur. There you are. 463 00:18:19,699 --> 00:18:25,138 Hey, Tick. You remember Paloma, my friend from work, right? 464 00:18:31,244 --> 00:18:32,345 Never had the pleasure. 465 00:18:32,412 --> 00:18:35,515 Pleased to meet you, ma'am. 466 00:18:35,582 --> 00:18:37,217 -(electricity crackles) -Oh! Little zap. 467 00:18:37,284 --> 00:18:39,652 (Tick laughs) 468 00:18:39,719 --> 00:18:41,188 ARTHUR: Tick. 469 00:18:41,254 --> 00:18:42,655 Are you sure... 470 00:18:42,722 --> 00:18:46,193 you don't remember Paloma from anyplace before? 471 00:18:46,259 --> 00:18:48,795 You know I'm not a very good rememberer. 472 00:18:48,861 --> 00:18:53,400 I'm sorry. Arthur and I-- we need to have a moment. 473 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 Would... would that be rude? 474 00:18:55,702 --> 00:18:58,938 Not at all. You two kids go have fun. 475 00:18:59,005 --> 00:19:00,006 (Miss Lint chuckles) 476 00:19:00,072 --> 00:19:02,041 (Tick laughs) 477 00:19:02,108 --> 00:19:04,211 Paloma. Doesn't that mean "dove"? 478 00:19:04,277 --> 00:19:06,246 TICK: Dot. 479 00:19:06,313 --> 00:19:07,814 Have you heard the good news? 480 00:19:07,880 --> 00:19:08,881 What? 481 00:19:08,948 --> 00:19:11,784 About Arthur and his destiny. 482 00:19:11,851 --> 00:19:13,586 (phone buzzing) 483 00:19:13,653 --> 00:19:17,324 Uh... uh, yeah, I, I have to take this. 484 00:19:17,390 --> 00:19:20,159 -Thank you. -JOAN: Well... 485 00:19:20,227 --> 00:19:22,662 this is turning into a very colorful party. 486 00:19:22,729 --> 00:19:23,696 (Tick laughs) 487 00:19:26,699 --> 00:19:28,401 Strip. 488 00:19:29,302 --> 00:19:31,238 What-what? 489 00:19:31,304 --> 00:19:35,342 Take that off and put this on. 490 00:19:35,408 --> 00:19:37,844 -Oh. -Now! 491 00:19:39,812 --> 00:19:42,649 (muttering): You know, you didn't have to electrocute me 492 00:19:42,715 --> 00:19:45,618 if you were just gonna borrow the suit and give it back. 493 00:19:45,685 --> 00:19:46,986 I can't hear you, Wilbur. 494 00:19:47,053 --> 00:19:48,555 I said you didn't have to electrocute me 495 00:19:48,621 --> 00:19:50,790 if you were just gonna borrow the suit and give it back. 496 00:19:50,857 --> 00:19:52,058 I'm not giving it back. 497 00:19:52,124 --> 00:19:53,726 It's imprinted on you. 498 00:19:53,793 --> 00:19:56,896 You have to deimprint it so I can use it. 499 00:19:56,963 --> 00:20:00,300 Yeah, well, why do you want to use it? 500 00:20:02,201 --> 00:20:05,137 Unless... 501 00:20:05,204 --> 00:20:07,507 you're trying to figure out why The Terror wants it? 502 00:20:09,342 --> 00:20:10,943 You think he's still alive. 503 00:20:11,010 --> 00:20:13,713 You... you think I'm right. 504 00:20:13,780 --> 00:20:17,684 Shut up or I will cook you like a pizza pocket. 505 00:20:19,319 --> 00:20:21,954 -Hello? -Dottie, you got time to come by? 506 00:20:22,021 --> 00:20:23,556 What do you mean, "come by"? 507 00:20:23,623 --> 00:20:27,026 You know, drop in, maybe grab some gloves, 508 00:20:27,093 --> 00:20:28,695 do a little light surgery. 509 00:20:28,761 --> 00:20:31,197 Neighborhood's been heating up a little. 510 00:20:31,264 --> 00:20:34,434 Got some new folks in town been hitting our friends hard. 511 00:20:34,501 --> 00:20:35,868 I've been getting walk-ins all day. 512 00:20:35,935 --> 00:20:38,471 You're gonna feel a little pressure here. 513 00:20:38,538 --> 00:20:40,507 It was Overkill, man. 514 00:20:40,573 --> 00:20:42,642 I swear to God, it was mother... (yells) 515 00:20:42,709 --> 00:20:44,344 Overkill! 516 00:20:44,411 --> 00:20:45,978 I'm done. 517 00:20:46,045 --> 00:20:48,581 (over phone): I'm going to school to be a doctor, okay? 518 00:20:48,648 --> 00:20:50,783 I can't get caught up... 519 00:20:50,850 --> 00:20:53,886 in all of this unlicensed, unethical... 520 00:20:53,953 --> 00:20:55,955 Lucrative. 521 00:20:56,022 --> 00:20:57,857 ...criminal shit. 522 00:20:57,924 --> 00:20:58,858 Seriously, Stosh. 523 00:20:58,925 --> 00:21:02,895 I'm not helping the mob fix its boo-boos anymore. 524 00:21:02,962 --> 00:21:04,464 (grunts) 525 00:21:06,299 --> 00:21:09,201 * 526 00:21:09,268 --> 00:21:10,903 (grunts) 527 00:21:10,970 --> 00:21:12,339 (chuckles) 528 00:21:12,405 --> 00:21:13,940 I've been meaning to get this. 529 00:21:16,075 --> 00:21:18,010 It's a book a dog wrote. 530 00:21:18,077 --> 00:21:19,312 (others aahing) 531 00:21:19,379 --> 00:21:20,880 Huh! 532 00:21:20,947 --> 00:21:23,583 Where's Arthur? 533 00:21:23,650 --> 00:21:25,318 Is there a menu in your goggles? 534 00:21:25,385 --> 00:21:26,453 ARTHUR: I don't know. 535 00:21:26,519 --> 00:21:27,687 I think it's on sleep mode or something. 536 00:21:27,754 --> 00:21:28,888 (Miss Lint groans softly) 537 00:21:28,955 --> 00:21:31,824 You know, I can help you find The Terror. 538 00:21:31,891 --> 00:21:33,526 Why do you think I kept you alive? 539 00:21:33,593 --> 00:21:35,127 FEMALE VOICE (over helmet): Foreign object detected. 540 00:21:35,194 --> 00:21:38,665 -Now find the fingerprint icon and click it. -Okay. 541 00:21:41,401 --> 00:21:43,235 ARTHUR: Okay, wait, there. There. I see it. 542 00:21:43,302 --> 00:21:45,271 Uh, how do I... 543 00:21:45,338 --> 00:21:47,039 (beeping) 544 00:21:47,106 --> 00:21:50,009 Ugh. I... 545 00:21:50,076 --> 00:21:51,511 How do you work this thing? 546 00:21:51,578 --> 00:21:52,745 FEMALE VOICE (over helmet): Access denied. 547 00:21:52,812 --> 00:21:54,881 Access denied. Access denied. 548 00:21:54,947 --> 00:21:57,917 Access deni... access-access- access... access denied. 549 00:21:57,984 --> 00:21:59,886 Access... access-access-access... 550 00:21:59,952 --> 00:22:00,853 Okay, wait, there. 551 00:22:00,920 --> 00:22:03,089 There, there. I got it. There. 552 00:22:03,155 --> 00:22:04,791 -Access granted. -Pozdravy. 553 00:22:04,857 --> 00:22:07,093 Jmenuji se Misha Karamazov. 554 00:22:07,159 --> 00:22:08,528 FEMALE VOICE (over helmet): Foreign object. 555 00:22:08,595 --> 00:22:11,798 (continues speaking Urmanian) 556 00:22:11,864 --> 00:22:14,066 ...a ty jsou nyní v drzení mé... 557 00:22:15,368 --> 00:22:17,003 ...mé nejpysnejsí úspech. 558 00:22:17,069 --> 00:22:18,204 What is it? 559 00:22:18,270 --> 00:22:19,472 To doplnuje je zákla... 560 00:22:19,539 --> 00:22:20,873 (continues speaking Urmanian) 561 00:22:20,940 --> 00:22:23,175 ...Project Achilles. 562 00:22:23,242 --> 00:22:24,744 (quietly): Project Achilles. 563 00:22:24,811 --> 00:22:25,978 Is it the fingerprint icon? 564 00:22:26,045 --> 00:22:27,914 -I don't know. It's a... -Turn it off. 565 00:22:27,980 --> 00:22:28,948 -I don't know how to work this thing! -Turn it off! 566 00:22:29,015 --> 00:22:31,418 I'm trying, okay?! Let me just... 567 00:22:31,484 --> 00:22:33,052 (continues speaking Urmanian) 568 00:22:33,119 --> 00:22:34,053 (groans) 569 00:22:36,389 --> 00:22:38,491 (continues speaking Urmanian) 570 00:22:38,558 --> 00:22:42,228 (music plays through static over helmet) 571 00:22:42,294 --> 00:22:43,563 ...Project Achilles. 572 00:22:43,630 --> 00:22:46,198 -(Arthur groans) -(continues speaking Urmanian) 573 00:22:46,265 --> 00:22:47,900 FEMALE VOICE (over helmet): Access-access denied. 574 00:22:47,967 --> 00:22:50,670 -(continues speaking Urmanian) -Access granted. 575 00:22:50,737 --> 00:22:52,605 Okay, I got it, I got it, I got it. 576 00:22:52,672 --> 00:22:55,107 Got a bead on the suit. 577 00:22:55,174 --> 00:22:57,209 Why am I still standing here? 578 00:22:57,276 --> 00:23:00,379 (panting) 579 00:23:00,447 --> 00:23:02,181 Jesus, Frank, get a mint. 580 00:23:02,248 --> 00:23:03,349 Crew's rounded up. 581 00:23:03,416 --> 00:23:06,519 Khufu's gonna meet us with his... with his guys. 582 00:23:06,586 --> 00:23:07,954 (panting) 583 00:23:08,020 --> 00:23:11,323 You need a minute? 584 00:23:11,390 --> 00:23:14,026 You okay? 585 00:23:14,093 --> 00:23:15,795 (sighs): Yeah. 586 00:23:15,862 --> 00:23:18,330 -(grunts) -Let's go get this asshole. 587 00:23:18,397 --> 00:23:20,700 Now, deimprint and click the fingerprint. 588 00:23:20,767 --> 00:23:23,470 (speaking Urmanian) 589 00:23:25,371 --> 00:23:26,839 No. 590 00:23:26,906 --> 00:23:28,475 (continues speaking Urmanian) 591 00:23:28,541 --> 00:23:30,777 (quietly): Really? 592 00:23:33,279 --> 00:23:34,881 (thump upstairs) 593 00:23:34,947 --> 00:23:38,117 TICK: Oh, what's this? 594 00:23:38,184 --> 00:23:39,619 WALTER: Oh! 595 00:23:39,686 --> 00:23:42,722 Sheepskin slippers. 596 00:23:42,789 --> 00:23:44,323 Check them out, Tick. 597 00:23:44,390 --> 00:23:46,459 Fleecy majesty. 598 00:23:46,526 --> 00:23:49,095 Your toes will slumber in comfort tonight. 599 00:23:49,161 --> 00:23:49,996 (chuckles) 600 00:23:50,062 --> 00:23:52,031 Hey, someone turn on the TV quick. 601 00:23:52,098 --> 00:23:54,166 Huh? 602 00:23:54,233 --> 00:23:55,735 Uh... 603 00:23:57,236 --> 00:23:59,005 (over TV): Monitoring the scene here upstate, 604 00:23:59,071 --> 00:24:02,909 it seems the unchecked growth of what authorities have dubbed 605 00:24:02,975 --> 00:24:04,544 "The Very Large Man" or "V-L-M"... 606 00:24:04,611 --> 00:24:06,212 TICK: That's a big boy. 607 00:24:06,278 --> 00:24:08,748 ...has continued throughout the night and into today. 608 00:24:08,815 --> 00:24:11,584 Unconfirmed estimates of his height range now 609 00:24:11,651 --> 00:24:14,487 from 180 to 200 feet. 610 00:24:20,092 --> 00:24:22,094 Two minutes away, boss. 611 00:24:22,161 --> 00:24:24,196 Lock and load, boys. 612 00:24:30,737 --> 00:24:33,806 -(grunts) -Give me the damn suit! 613 00:24:33,873 --> 00:24:35,842 I'll tear your head off! 614 00:24:35,908 --> 00:24:36,876 (grunting) 615 00:24:37,677 --> 00:24:39,779 (Miss Lint groans) 616 00:24:48,888 --> 00:24:50,723 -Stay back. -Or what? 617 00:24:50,790 --> 00:24:54,026 -You'll vacuum me to death? -Back. 618 00:24:54,093 --> 00:24:55,261 (Arthur screams) 619 00:24:57,363 --> 00:24:58,565 (whispers): No. 620 00:25:02,101 --> 00:25:04,036 (groaning) 621 00:25:14,013 --> 00:25:14,981 (growls) 622 00:25:19,251 --> 00:25:20,920 Enough, little jerk. 623 00:25:20,987 --> 00:25:22,154 (growls) 624 00:25:29,195 --> 00:25:31,130 (Arthur screaming) 625 00:25:33,566 --> 00:25:35,101 Down, down, down, down, down, down! 626 00:25:35,167 --> 00:25:36,102 (screams)