1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 ژاندارک شهر را پاکسازی میکند 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,468 تیک و آرتور کجا هستند؟ 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,761 تیک و آرتور کجا هستند؟ 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,263 این دو روز آخری توی فاضلاب بودیم 5 00:00:12,304 --> 00:00:13,431 سخت نگیر، رفیق 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,391 یه قهرمان هیچ موقعی بزرگ تر از وقتی 7 00:00:15,474 --> 00:00:19,812 که خم میشه زیر شهر رو تمیز کنه، نیست 8 00:00:19,854 --> 00:00:22,815 خب، با نقشه دنجربوت به کجا رسیدیم؟ 9 00:00:22,857 --> 00:00:24,400 خب، در حال حاضر 10 00:00:24,442 --> 00:00:25,901 تقریباً فقط دو نقطه مونده 11 00:00:25,943 --> 00:00:27,903 که ممکنه خرچنگدریایی اونجا باشه 12 00:00:27,945 --> 00:00:29,447 خرچنگدریایی 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,198 قرار بود شبیه خرچنگ و 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,992 هرکول روی هم باشه؟ 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,119 آره، به گمونم، اینطور فکر میکنیم 16 00:00:35,161 --> 00:00:37,246 تو از کجا اومدی، خوشتیپ خان؟ 17 00:00:37,288 --> 00:00:39,999 هیچ جا، همه جا 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,667 و بالتیمور 19 00:00:41,709 --> 00:00:43,544 بالتیمور 20 00:00:43,586 --> 00:00:46,255 من تیکم، اینم آرتوره 21 00:00:46,297 --> 00:00:47,423 سلام 22 00:00:47,465 --> 00:00:49,341 Sage The Supernumerary 23 00:00:49,383 --> 00:00:51,677 من از قدرت مرموز باستانی استفاده میکنم چون وارث 24 00:00:51,719 --> 00:00:53,763 چشم نابینای تیردارا هستم 25 00:00:53,804 --> 00:00:55,931 نابیناست 26 00:00:55,973 --> 00:00:57,641 و درست به من زل زده 27 00:00:57,683 --> 00:00:59,560 ‫اوه، آره Sage the Supernumerary 28 00:00:59,602 --> 00:01:01,145 آره، آره، راجع بهت شنیدم 29 00:01:01,187 --> 00:01:02,938 تو عضو گروه درستکارانی، درسته؟ 30 00:01:02,980 --> 00:01:04,523 آره، فعلاً البته 31 00:01:04,565 --> 00:01:06,317 مشکل اضافه جمعیت داریم 32 00:01:06,358 --> 00:01:07,943 گروه 12 نفر عضو ثابت داره 33 00:01:07,985 --> 00:01:09,653 به علاوه گروه بی و گروه سی 34 00:01:09,695 --> 00:01:11,614 به نظر مرکز فرماندهی شلوغی داشتین 35 00:01:11,655 --> 00:01:12,656 درست میگی 36 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 آره، خب اینجا 37 00:01:14,158 --> 00:01:15,451 ‫میخوای یکی از جاهای Flag Five رو پر کنی؟ 38 00:01:15,493 --> 00:01:17,453 نظری ندارم 39 00:01:17,495 --> 00:01:19,789 خب کجا اون کراوسان های دوست داشتنی رو گرفتین؟ 40 00:01:19,830 --> 00:01:21,290 درست پشت سرت رفیق 41 00:01:22,708 --> 00:01:24,335 واو 42 00:01:24,376 --> 00:01:26,587 آره، جادو واقعیت داره 43 00:01:26,629 --> 00:01:28,255 ایول 44 00:01:28,297 --> 00:01:29,673 هی، من اون یارو رو میشناسم 45 00:01:29,715 --> 00:01:31,675 ستاره برنزی 46 00:01:31,717 --> 00:01:33,511 ای پدرسوخته 47 00:01:33,552 --> 00:01:34,845 ‫کتابت رو خوندم(هر دو دیالوگ اشاره به فیلم Patton 1970 دارن) 48 00:01:34,887 --> 00:01:36,555 Sage the Super-nipple. 49 00:01:36,597 --> 00:01:37,848 اوه مرد هی، مرد 50 00:01:37,890 --> 00:01:39,308 خیلی خب بیا اینجا 51 00:01:39,350 --> 00:01:44,063 آه، اینجا واقعاً داره مرکز فعالیت قهرمانا میشه 52 00:01:44,104 --> 00:01:46,607 ‫تیک، خوشحالم بالاخره به نیت AEGIS پی بردی 53 00:01:46,649 --> 00:01:49,109 به استراحتگاه قهرمانان خوش اومدید 54 00:01:49,151 --> 00:01:50,611 جایی که میتونید استراحت کنید یا 55 00:01:50,653 --> 00:01:52,071 با همکارانتون در ارتباط باشید 56 00:01:52,112 --> 00:01:55,074 عالیه 57 00:01:55,115 --> 00:01:58,077 سلام پسرا 58 00:02:28,148 --> 00:02:31,151 فرآیند آزمایش جسمانیمون تقریباً غیرقابل نفوذه 59 00:02:31,193 --> 00:02:32,903 و به محض اینکه تایید بشید میتونید 60 00:02:32,945 --> 00:02:34,446 نفس عمیق بکش، رفیق نفس عمیق بکش 61 00:02:34,488 --> 00:02:35,906 اصلاً اینجا چیکار میکنه؟ 62 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 ‫نمیدونم، توی AEGIS ثبت نام میکنه 63 00:02:38,284 --> 00:02:40,995 و یا میتونید یه استراحت کوتاهی توی پذیرایی 64 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 و کافه درجه یکمون داشته باشید 65 00:02:42,788 --> 00:02:44,498 کرواسان های ما بسیار خوبن 66 00:02:44,540 --> 00:02:46,750 چی؟ نه، نه، نه 67 00:02:46,792 --> 00:02:48,377 کرهء کوچولو برای تو نداریم 68 00:02:48,419 --> 00:02:50,129 آرتور، مشکلی هست؟ 69 00:02:50,170 --> 00:02:52,673 بله آروم باش رفیق 70 00:02:52,715 --> 00:02:54,592 بله که مشکلی داریم، خب 71 00:02:54,633 --> 00:02:56,302 اون پشت ماسکش قایم شده 72 00:02:56,343 --> 00:02:58,596 میدونید این واقعاً کیه؟ نه، نه، نه 73 00:02:58,637 --> 00:03:00,389 اینجا هویت مخفی قهرمانای همکارمون رو فاش نمیکنیم 74 00:03:00,431 --> 00:03:02,099 ‫خلاف سیاست های AEGIS هست 75 00:03:02,141 --> 00:03:05,436 تو که نمیخوای هیچکدوم از قوانین قهرمانی ما رو بشکنی؟ 76 00:03:05,477 --> 00:03:07,730 بیخیال، آرتور، تمرکز کن 77 00:03:07,771 --> 00:03:10,149 ما دنبال خرچنگ غول پیکریم 78 00:03:10,190 --> 00:03:11,859 درست میگی، حق با تیکه 79 00:03:11,901 --> 00:03:13,736 برا اینکارا وقت نداریم 80 00:03:13,777 --> 00:03:16,906 کارای مهمتری برای انجام دادن داریم 81 00:03:20,534 --> 00:03:21,535 معذرت میخوام 82 00:03:26,332 --> 00:03:28,208 زودباش تیک، بریم 83 00:03:30,210 --> 00:03:33,172 در حال اسکن مغز، لطفا منتظر بمانید 84 00:03:33,213 --> 00:03:36,508 و به خودمون بابت ماموریت بزرگ تبریک میگم 85 00:03:36,550 --> 00:03:38,260 ممنون دنجربوت 86 00:03:38,302 --> 00:03:39,845 به سلامتی 87 00:03:39,887 --> 00:03:41,221 حق با دنجربوته 88 00:03:41,263 --> 00:03:43,724 ماموریت همچین بد هم نبود 89 00:03:43,766 --> 00:03:46,185 داری جذبش میشی، مشخصه 90 00:03:46,226 --> 00:03:47,978 داری بهش وفق پیدا میکنی 91 00:03:48,020 --> 00:03:49,813 وفق پیدا میکنم 92 00:03:49,855 --> 00:03:51,982 آدمایی که اونجا هستن این کارا رو به انتخاب خودشون انجام نمیدن 93 00:03:52,024 --> 00:03:55,110 اما تو، تو طبیعی هستی 94 00:03:55,152 --> 00:03:57,947 به هرحال باید راجع به ابرقدرتت حرف بزنیم 95 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 ابرقدرت؟ 96 00:03:59,865 --> 00:04:01,575 من دسته بندی یکم 97 00:04:01,617 --> 00:04:03,953 قوی ترم، سریع ترم و زودتر درمان میشم 98 00:04:03,994 --> 00:04:05,454 ‫من از موقعی که AEGIS از یتیم خونه 99 00:04:05,496 --> 00:04:07,247 کشیدم بیرون دور و بر ابرانسانها هستم 100 00:04:07,289 --> 00:04:10,626 میدونم یه ابرقدرت چجوریه 101 00:04:10,668 --> 00:04:13,045 گلوله رو جا خالی دادم، مگه نه؟ 102 00:04:13,087 --> 00:04:15,756 گلوله رو جا خالی دادی 103 00:04:15,798 --> 00:04:18,217 اما فقط حرکت سریعت نبود 104 00:04:18,258 --> 00:04:19,802 تو یه کار دیگه کردی 105 00:04:21,929 --> 00:04:25,891 اولش فکر کردم گیرم انداخته 106 00:04:25,933 --> 00:04:29,520 منظورم اینه، شنیدم اسلحه شلیک کرد 107 00:04:29,561 --> 00:04:31,230 شلیک نکرد، اما میدونستم قراره شلیک کنه 108 00:04:31,271 --> 00:04:33,148 پس فقط، جابجا شدم 109 00:04:33,190 --> 00:04:34,900 به نظر دسته بندی چهاری، حداقلش 110 00:04:34,942 --> 00:04:37,194 نه، این دیوونگیه 111 00:04:37,236 --> 00:04:38,779 به جمع مون خوش اومدی 112 00:04:38,821 --> 00:04:42,157 اولین قانون جمع ما اینه که زیپ دهنتو بکشی 113 00:04:42,199 --> 00:04:43,784 خیلی خب بچه ها، اسکن اولیه رو کامل کردم 114 00:04:43,826 --> 00:04:47,037 مطمئناً فوق تکنولوژی توش بکار رفته 115 00:04:47,079 --> 00:04:48,872 یه پیوند عصبیه 116 00:04:48,914 --> 00:04:51,208 به نظر یه کاهنده آگاهیه 117 00:04:51,291 --> 00:04:53,585 در حالی که به صورت انتخابی مانع قشر حرکتی مغز میشه 118 00:04:53,627 --> 00:04:55,921 پس اینه که بهش میگه مثل چراغ پایه دار عمل کنه 119 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 اساساً بله 120 00:04:57,339 --> 00:04:58,966 اطلاعاتی ازش دریافت میکنی؟ 121 00:04:59,008 --> 00:05:00,426 چیزی که بشه باهاش دوک رو ردیابی کرد؟ 122 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 بله، لازمه قبل از اینکه کاملاً تحلیل 123 00:05:01,969 --> 00:05:03,429 بشه از قشری که احاطه اش کرده 124 00:05:03,470 --> 00:05:05,347 جداش کنیم 125 00:05:05,389 --> 00:05:06,932 منظورت جراحی مغزه؟ 126 00:05:06,974 --> 00:05:09,268 آره، در حال حاضر مغز احاطه اش کرده پس 127 00:05:09,309 --> 00:05:12,855 خیلی خب، بسه دیگه 128 00:05:12,896 --> 00:05:14,690 داری چیکار میکنی؟ 129 00:05:14,732 --> 00:05:15,899 ‫باید حداقل باهاش حرف بزنیم ‫چی؟ نه! 130 00:05:15,941 --> 00:05:17,109 چرا اینکارو کردی؟ 131 00:05:17,151 --> 00:05:18,318 حتی نمیدونیم کیه 132 00:05:18,360 --> 00:05:20,279 نیازی نداریم بدونیم 133 00:05:21,613 --> 00:05:23,365 سلام؟ 134 00:05:25,784 --> 00:05:27,828 مشکلی نیست 135 00:05:27,870 --> 00:05:29,747 میتونی اسمتو بهمون بگی؟ 136 00:05:29,788 --> 00:05:32,624 ‫اسمم... 137 00:05:32,666 --> 00:05:34,543 اسمم تد هست؟ 138 00:05:34,585 --> 00:05:36,503 من که باهاش راحتم 139 00:05:36,545 --> 00:05:37,963 سلام تد 140 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 سلام 141 00:05:39,381 --> 00:05:41,717 این تا ابد طول میکشه 142 00:05:41,759 --> 00:05:43,927 و من حتی نمیدونم داریم درست میریم یا نه 143 00:05:43,969 --> 00:05:47,681 ایمانت رو به تئوری کفش جادوییت از دست نده رفیق 144 00:05:47,723 --> 00:05:48,932 موفق میشیم 145 00:05:48,974 --> 00:05:51,602 بزار روی دشمن بزرگ امروزمون تمرکز کنیم 146 00:05:51,643 --> 00:05:54,146 تمومش سیاه و سفید و قرمزه 147 00:05:54,188 --> 00:05:55,689 ما تازه شروع کردیم 148 00:05:55,731 --> 00:05:57,274 و حالا تمام قهرمانای جدید 149 00:05:57,316 --> 00:05:59,193 دارن به شهر میان 150 00:05:59,234 --> 00:06:01,361 قراره یه گروه از ابرانسانهای خارق العاده به 151 00:06:01,403 --> 00:06:04,364 علاوه من باشه 152 00:06:06,617 --> 00:06:08,744 منظورت ماییم رفیق 153 00:06:08,786 --> 00:06:10,204 ما یه تیم هستیم 154 00:06:10,245 --> 00:06:12,498 آره، نه، تو دسته بندی چهاری 155 00:06:12,539 --> 00:06:15,459 تو فوق العاده قوی هستی و هیچ کس نمیتونه بهت آسیب بزننه 156 00:06:15,501 --> 00:06:19,463 من فقط، خیلی خیلی آسیب پذیرم 157 00:06:19,505 --> 00:06:22,466 اما درست اینجاست که کار گروهی شروع میشه 158 00:06:22,508 --> 00:06:25,219 ‫اگه میخوای عضو Flag Five بشی 159 00:06:25,260 --> 00:06:28,847 کار گروهی بلیطت هست 160 00:06:28,889 --> 00:06:32,309 آره، اما همشون، چیزه، ابرقدرت دارن 161 00:06:32,351 --> 00:06:37,147 که چی؟ تو هم یه لباس خفن جذاب پر از شجاعت داری 162 00:06:37,189 --> 00:06:40,818 و کی میدونه، شاید نقطه ضعفت 163 00:06:40,859 --> 00:06:43,445 بزرگترین قدرتت باشه 164 00:06:44,571 --> 00:06:46,782 به نظر که خوب نمیاد 165 00:06:55,833 --> 00:06:58,377 ماه ها پشت سر هم، به نظر تنها فکری که مغزت 166 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 میتونه نگه داره، شبیه 167 00:07:00,420 --> 00:07:02,214 من یه لامپم 168 00:07:02,256 --> 00:07:04,174 شبیه من یه لامپم 169 00:07:04,216 --> 00:07:06,593 شبیه، من یه لامپم مرد، من یه لامپم 170 00:07:08,387 --> 00:07:09,847 پند اخلاقی این داستان اینه 171 00:07:09,888 --> 00:07:12,182 مواظب باشید کدوم هتل جوانان رو توی اروپای شرقی انتخاب میکنید 172 00:07:15,144 --> 00:07:18,814 واو، حس عجیبیه که بتونی دوباره به کلمات شکل بدی 173 00:07:20,858 --> 00:07:23,485 واقعاً از شما ممنونم که جونم رو نجات دادید، ممنونم 174 00:07:23,527 --> 00:07:26,530 تد، میخوایم کسی که پشت تمام این قضایا هست رو بگیریم 175 00:07:26,572 --> 00:07:28,532 و نزاریم این اتفاق برای کسی دیگه بیفته 176 00:07:28,574 --> 00:07:30,033 کمکون میکنی اینکارو بکنیم؟ 177 00:07:30,075 --> 00:07:33,287 حتماً، هر کاری لازم باشه میکنم 178 00:07:34,913 --> 00:07:36,623 ‫من یه لامپ نیستم! 179 00:07:36,665 --> 00:07:39,793 نزدیک ‫20 دقیقه دیگه به شهر برمیگردیم 180 00:07:39,835 --> 00:07:43,380 تجهیزات لازم برای خارج کردن ایمپلنت نداریم 181 00:07:43,422 --> 00:07:45,674 به یه متخصص واقعی تکنولوژی احتیاج داریم 182 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 دارم دقیقاً به یه متخصص سابق موشکی 183 00:07:47,718 --> 00:07:51,013 که زیاد هم دور نیست و ترسی از آلوده شدن دستاش نداره فکر میکنم 184 00:07:51,054 --> 00:07:52,431 باب بازار سیاه 185 00:07:52,472 --> 00:07:54,433 باب بازار سیاه باب بازار سیاه؟ 186 00:07:54,474 --> 00:07:55,893 اگه باب نتونه، هیچکس نمیتونه 187 00:07:55,934 --> 00:07:58,520 اما باید تنهایی برم اونجا، من و تد 188 00:07:58,562 --> 00:08:00,731 فکر میکنی دیوونه ام 189 00:08:00,772 --> 00:08:03,108 باب باعث میشه شبیه هیپی های جنبش عشق آزاد به نظر بیام 190 00:08:03,150 --> 00:08:04,526 خب، به نظر جالب میاد 191 00:08:04,568 --> 00:08:06,403 در حال خاموش کردن بهم ریز صدا 192 00:08:06,445 --> 00:08:08,071 در حال برقراری تماس 193 00:08:08,113 --> 00:08:10,073 اگه خواستید موبایل هاتون رو چک کنید، راحت باشید 194 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 اوه خدای من 195 00:08:14,286 --> 00:08:15,954 مامانم بخاطر این روز آخری، موبایلم رو ترکوند 196 00:08:15,996 --> 00:08:18,123 این قضیه یارو باراز سیاهیه چقد قراره طول بکشه؟ 197 00:08:18,165 --> 00:08:20,667 دقیقاً 27 ساعت دیگه میایم همینجا 198 00:08:20,709 --> 00:08:22,586 از، حالا 199 00:08:22,628 --> 00:08:24,463 یا میتونی یه پیام بهم بدی 200 00:08:24,504 --> 00:08:26,465 آره، باشه خوبه 201 00:08:26,506 --> 00:08:28,675 مهمان امشب من مردی هست 202 00:08:28,717 --> 00:08:32,054 که در مرکز بحث ها قرار داره، سوپرین 203 00:08:32,095 --> 00:08:35,390 خب سوپرین سلام گراهام 204 00:08:35,432 --> 00:08:38,268 امشب اومدی اینجا تا چه چیزی با ما به اشتراک بزاری؟ 205 00:08:38,310 --> 00:08:40,854 به نظرم اینجام تا با گفتگو تنش ها رو کاهش بدم 206 00:08:40,896 --> 00:08:43,232 شبیه همون کاری که چند سال پیش با شهاب هایی 207 00:08:43,273 --> 00:08:45,525 ‫که داشتند روی شیلی سقوط میکردن انجام دادم، یادته؟ 208 00:08:45,567 --> 00:08:48,570 یادته چقد همه ما، ازش لذت بردیم؟ 209 00:08:48,612 --> 00:08:50,489 مردم شیلی که اینطور بودن 210 00:08:50,530 --> 00:08:52,032 اونا هنوز رژه دارن 211 00:08:52,074 --> 00:08:56,328 سوپرین، برج شیطان، هیچ تاسفی نمیخوری؟ 212 00:08:56,370 --> 00:08:58,622 ببین، اگه میتونستم به عقب برگردم 213 00:08:58,664 --> 00:09:00,749 و همه اینکارا رو دوباره انجام بدم 214 00:09:00,791 --> 00:09:03,919 تقریبا مطمئنم میتونم، فقط تا حالا امتحان نکردم 215 00:09:03,961 --> 00:09:06,797 میخوام 216 00:09:06,838 --> 00:09:08,757 منظورم اینه، کاری رو که باید میکردم کردم 217 00:09:08,799 --> 00:09:11,468 برای اینکه به شما نشون بدم چه احساسی بهتون دارم 218 00:09:11,510 --> 00:09:13,512 من اینجام تا گونه شما رو به آغوش بکشم 219 00:09:13,553 --> 00:09:16,515 جدا از اعتراض کلی مردم 220 00:09:16,556 --> 00:09:18,850 بسیاری از افراد اعتراضات مختلف 221 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 زیبایی شناختی رو پیش کشیدند 222 00:09:22,354 --> 00:09:24,022 برای نمونه، تصویر سازی تو از انسانیت 223 00:09:24,064 --> 00:09:25,565 ‫خب، ببین، من...من... 224 00:09:25,607 --> 00:09:27,317 من داشتم بخش انسانی رو کامل میکردم 225 00:09:27,359 --> 00:09:28,944 که اداره پارک شروع به 226 00:09:28,986 --> 00:09:30,195 وزوز کردن در گوش من کرد 227 00:09:30,237 --> 00:09:32,531 من دلم میخواد برگردم اونجا 228 00:09:32,572 --> 00:09:34,491 و میدونی، شمارو درست کنم 229 00:09:34,533 --> 00:09:36,368 اما یه دولت خاص هست که 230 00:09:36,410 --> 00:09:39,079 نمیخواد من اینکارو بکنم 231 00:09:39,121 --> 00:09:41,748 خب، پس تو قصد نداشتی مارو 232 00:09:41,790 --> 00:09:45,919 مثل یه مرد زنجبیلی که زخم کاری برداشته نشون بدی؟ 233 00:09:45,961 --> 00:09:47,879 من نمیخواستم 234 00:09:47,921 --> 00:09:51,258 که تو یه پیر ریش خاکستری عقب افتاده باشی 235 00:09:52,634 --> 00:09:55,512 میتونیم قطعش کنیم اینو، درسته؟ 236 00:09:55,554 --> 00:09:59,141 به نظرم، چیزی که بعضی از ما جواب میدیم 237 00:09:59,182 --> 00:10:03,186 طبیعت گناهکاریه چیزیه که خودت بیانیه اسمش رو گذاشتی 238 00:10:03,228 --> 00:10:06,523 به طور خلاصه، تو به ما یه توضیح بدهکاری 239 00:10:06,565 --> 00:10:08,108 این همون توضیح بود 240 00:10:08,150 --> 00:10:11,903 این ژست بزرگ من بود، هدیه من به شما 241 00:10:11,945 --> 00:10:14,906 ببینید، ترور تمام این سالها زنده بود 242 00:10:14,948 --> 00:10:17,909 درک میکنم، خراب کردم، اما حسابش رو رسیدیم 243 00:10:17,951 --> 00:10:19,953 و من هنوز هم قویترینم 244 00:10:19,995 --> 00:10:23,081 و اینجام تا شما رو با عشق در آغوش بگیرم 245 00:10:23,123 --> 00:10:24,958 خب، الان کمتر حوصله سر بر شده 246 00:10:25,000 --> 00:10:26,460 همینه گراهام 247 00:10:26,501 --> 00:10:28,337 و اینکه برو یه زمینه برا خودت بگیر، توی فضا که نیستی 248 00:10:28,378 --> 00:10:30,505 ‫سلام، فرانکه ‫مردم اون توی فضا نیست! 249 00:10:30,547 --> 00:10:33,425 ‫رئیس، Edgelord 250 00:10:33,467 --> 00:10:35,510 دیروز کدوم قبرستونی رفته بودی؟ 251 00:10:35,552 --> 00:10:37,471 باید اتفاقات رو با دوربین ثبت میکردم 252 00:10:37,512 --> 00:10:39,306 اتفاقات؟ چرا؟ 253 00:10:39,348 --> 00:10:41,058 بخاطر شبکه های اجتماعی 254 00:10:41,099 --> 00:10:44,061 بخشی از نقشه بود، داریم یه تصویر میسازیم 255 00:10:44,102 --> 00:10:46,146 بیخیال فرانک 256 00:10:46,188 --> 00:10:48,315 ناراحت نشی 257 00:10:48,357 --> 00:10:50,734 میدونی چیه؟ آره، آره، ناراحت شدم 258 00:10:50,776 --> 00:10:53,195 باید ثابت میکردم ژاندارک خانم لینت نیست 259 00:10:53,236 --> 00:10:54,905 باید حساب آدمای لینت رو میرسیدم 260 00:10:54,946 --> 00:10:56,156 منظورت افراد خودته دیگه؟ 261 00:10:56,198 --> 00:10:57,532 میزارم همتون برید 262 00:10:57,574 --> 00:11:01,078 ‫جوری به آلبرت آسیب زدی که سه شنبه رو از دست داد:/ 263 00:11:01,119 --> 00:11:03,497 همم؟ شبیه مفهمومش 264 00:11:03,538 --> 00:11:05,123 ارزششو داشت 265 00:11:05,165 --> 00:11:06,917 ببین این چیه؟ 266 00:11:06,958 --> 00:11:08,960 ‫کارت AEGIS هست 267 00:11:09,002 --> 00:11:10,629 ژاندارک رسماً ثبت نام کرد 268 00:11:10,670 --> 00:11:14,091 ‫چته، مواد زدی؟ ‫رفتی AEGIS ثبت نام کردی؟ 269 00:11:14,132 --> 00:11:16,635 بخشی از نقشه بود من فکر کردم نقشه 270 00:11:16,676 --> 00:11:18,720 اینه تموم خلافکارای شهر رو از بین ببری 271 00:11:18,762 --> 00:11:20,806 بعد خودت بشی خلافکار اصلی شهر 272 00:11:20,847 --> 00:11:23,392 آره، و اگه مجبور بشم برا اینکار یه قهرمان بشم 273 00:11:23,433 --> 00:11:25,310 چرا با یه تیر دو نشون نزنم؟ 274 00:11:25,352 --> 00:11:27,854 ‫اگه یه جا توی Flag Five گیر بیاره 275 00:11:27,896 --> 00:11:30,482 اونوقت میتونه دسترسی نامحدود به مقر فرماندهی گروه ها داشته باشه 276 00:11:30,524 --> 00:11:31,983 Flag Five? 277 00:11:32,025 --> 00:11:33,402 آره، من یه بار وارد شدم 278 00:11:33,443 --> 00:11:34,653 ملک فوق العاده ایه 279 00:11:36,363 --> 00:11:39,074 ‫چی؟ نه، نمیتونی عضو Flag Five باشی 280 00:11:39,116 --> 00:11:41,701 اینقدر بدبین نباش 281 00:11:41,743 --> 00:11:44,621 نگرانی های فرانک کاملاً موجهه ممنون 282 00:11:44,663 --> 00:11:45,789 ‫اگه یه جایگاه توی Flag Five میخوای 283 00:11:45,831 --> 00:11:47,082 باید بهتر کار کنی 284 00:11:47,124 --> 00:11:49,418 و این یعنی بری دنبال یه ابر شرور 285 00:11:49,459 --> 00:11:51,711 رئیس، نه 286 00:11:51,753 --> 00:11:54,506 خب 287 00:11:54,548 --> 00:11:56,842 یکی الان توی شهره 288 00:11:56,883 --> 00:12:00,011 و فکر کنم بدونم کجا پیداش کنم 289 00:12:02,639 --> 00:12:04,683 این وسیله بازپخش هم داره؟ 290 00:12:04,724 --> 00:12:06,143 معلومه که داره 291 00:12:06,184 --> 00:12:07,894 هرچی رو میبنی ضبط میکنه 292 00:12:09,896 --> 00:12:13,108 خیلی خب،اینجا یه آب انبار باید اون جلو باشه 293 00:12:13,150 --> 00:12:14,526 ‫خیلی خب! 294 00:12:14,568 --> 00:12:16,695 نه، تیک، یواش، باشه؟ 295 00:12:16,736 --> 00:12:18,822 فکر کنم این یکی خودش باشه 296 00:12:18,864 --> 00:12:22,242 هر قدمی ما رو به مواجهه 297 00:12:22,284 --> 00:12:24,536 با یه هیولا نزدیک تر میکنه 298 00:12:24,578 --> 00:12:26,329 هیس 299 00:12:26,371 --> 00:12:27,581 کی اونجاست؟ 300 00:12:27,622 --> 00:12:29,666 دوستی یا دشمن؟ 301 00:12:29,708 --> 00:12:31,543 ‫سلام بچه ها ‫اوه، سلام! 302 00:12:31,585 --> 00:12:33,044 ستاره برنزیه 303 00:12:33,086 --> 00:12:35,172 ‫و Supper-Nipple ‫Supernumerary 304 00:12:35,213 --> 00:12:37,966 ما رو با حس های مرموزت ردیابی کردی؟ 305 00:12:38,008 --> 00:12:40,886 هم اون و هم یه نگاهی صبح به اون نقشه انداختم 306 00:12:40,927 --> 00:12:43,472 تو به نقشه ام نگاه کردی؟ فکر کردیم شاید شما به کمک احتیاج داشته باشین 307 00:12:43,513 --> 00:12:45,390 به علاوه، ستاره برنزی گفت باید به صورت گروهی کار کنیم 308 00:12:45,432 --> 00:12:46,683 عاشق کار گروهیم 309 00:12:46,725 --> 00:12:48,935 اوه، کی کار گروهی رو دوست نداره؟ 310 00:12:48,977 --> 00:12:54,316 ‫چهار قهرمان نیروهاشون رو برای مبارزه با شرارت بکار گرفتن، هاه! 311 00:12:54,357 --> 00:12:56,526 خیلی خب، گروه بشیم 312 00:12:56,568 --> 00:12:58,862 آره، همین الان داشتیم راجع به کار گروهی حرف میزدیم 313 00:13:00,405 --> 00:13:02,741 ما این مسیر رو نگاه کردیم 314 00:13:02,782 --> 00:13:04,367 اثری از خرچنگدریایی نبود 315 00:13:04,409 --> 00:13:06,328 انگار شما هم چیزی پیدا نکردین 316 00:13:06,369 --> 00:13:08,747 خب، یه نقطه فرضی دیگه توی نقشه مونده 317 00:13:08,788 --> 00:13:10,665 اما خیلی دوره، پس 318 00:13:10,707 --> 00:13:13,043 ‫تو میتونی مارو به اونجا تله پورت کنی Sage، مگه نه؟ 319 00:13:13,084 --> 00:13:14,836 تله پورت؟ خیلی خیلی محشره 320 00:13:14,878 --> 00:13:16,963 آره، شرمنده پسر، اول باید اونجا باشم 321 00:13:17,005 --> 00:13:18,840 تا کار کنه، وگرنه قاطی میکنم 322 00:13:18,882 --> 00:13:21,426 میتونیم از پاهامون استفاده کنیم حق با تیکه 323 00:13:21,468 --> 00:13:23,094 بیاین این راه آخری رو هم چک کنیم و ببینیم چی پیدا میکنیم 324 00:13:23,136 --> 00:13:24,513 عالیه، بریم 325 00:13:24,554 --> 00:13:27,015 زود باش، رفیق 326 00:13:31,978 --> 00:13:33,939 مشکلی هست؟ 327 00:13:33,980 --> 00:13:36,775 دقیقاً جایی نیست که یه آدم بخواد بره 328 00:13:36,816 --> 00:13:38,735 جراحی مغز انجام بده 329 00:13:38,777 --> 00:13:42,989 باب جراح نیست اوه 330 00:13:43,031 --> 00:13:45,242 دسترسی مجاز 331 00:13:48,495 --> 00:13:50,664 خودتون رو معرفی کنید 332 00:13:50,705 --> 00:13:53,583 دهنتو رو بسته نگه دار، خودم دارمش 333 00:13:53,625 --> 00:13:56,836 اورکیل هستم باید اسکن شبکیه چشم انجام بدم 334 00:14:03,343 --> 00:14:05,095 در حال اسکن 335 00:14:05,136 --> 00:14:07,097 مورد شناسایی شد: اورکیل 336 00:14:07,138 --> 00:14:09,015 هرکسی میتونه اون چشمای آهنی رو 337 00:14:09,057 --> 00:14:11,434 دربیاره و بزارشون توی جای چشمات 338 00:14:11,476 --> 00:14:14,145 تنها چیزی که تو نیاز داری یه بوس و دستای قویه 339 00:14:14,187 --> 00:14:15,564 لعنت بهت باب، میدونی که منم 340 00:14:15,605 --> 00:14:17,315 در رو باز میکنی یا منفجرش کنم 341 00:14:17,357 --> 00:14:19,901 دسترسی مجاز 342 00:14:19,943 --> 00:14:23,822 اصلاً حس شوخ طبعی نداری 343 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 سلام بابی 344 00:14:44,175 --> 00:14:45,927 خیلی خب 345 00:14:45,969 --> 00:14:48,346 خدای من، خدای من، خدای من 346 00:14:48,388 --> 00:14:50,849 اوه خدای من اونجاست، خودشه 347 00:14:53,310 --> 00:14:55,270 چی؟ داری چیکار میکنی؟ داری چیکار میکنی؟ 348 00:14:55,312 --> 00:14:59,649 اوه خدایا 349 00:14:59,691 --> 00:15:02,736 همین الان باید مخفی بشی 350 00:15:02,777 --> 00:15:04,779 بهت گفتم، اونجاست 351 00:15:04,821 --> 00:15:06,740 اوه، گیر کرده 352 00:15:11,036 --> 00:15:12,829 خیلی خب، عزیزم 353 00:15:12,871 --> 00:15:15,373 چنگالاتو بده پایین، زود باش مامانی 354 00:15:15,415 --> 00:15:18,376 میخوای بچه هاتو ببینی، مگه نه؟ 355 00:15:21,838 --> 00:15:24,215 آره 356 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 اوه خدا دهنشو نگاه کن 357 00:15:33,933 --> 00:15:35,477 از ترس نشاشی به خودت دنی 358 00:15:35,518 --> 00:15:38,063 آروم باش عزیزم 359 00:15:51,034 --> 00:15:53,912 خیلی خب، داگی، برو جلو، وقت شامه 360 00:16:29,531 --> 00:16:31,449 درد که نداره، ها؟ 361 00:16:31,491 --> 00:16:34,035 نه 362 00:16:34,077 --> 00:16:38,248 اما شاید یه کوچولو آسیب مغزی بزنه 363 00:16:38,289 --> 00:16:40,458 چی؟ داره شوخی میکنه، از نوع بدش 364 00:16:40,500 --> 00:16:42,919 باید یه جور خودمو سرگرم کنم 365 00:16:45,755 --> 00:16:47,257 شی خارجی یافت شد 366 00:16:50,301 --> 00:16:54,597 چه چیزی درست کرده 367 00:16:54,639 --> 00:16:59,185 هیچکس مثل دوک کار تکنولوژی نمیکنه اون آدم یه هیولاست 368 00:16:59,227 --> 00:17:02,021 میتونم از مخلوق خوشم بیاد و از خالقش متنفر باشم 369 00:17:02,063 --> 00:17:04,941 یعنی الان میتونم دوباره خودم باشم؟ 370 00:17:04,983 --> 00:17:07,986 ‫کی بودی؟ ‫یه آدمی که توی IKEA کار میکردم 371 00:17:08,027 --> 00:17:10,739 ‫عه ‫واو، واو، واو! 372 00:17:10,780 --> 00:17:13,700 داره اطلاعات مخابره میکنه، از اینجا ببرش بیرون 373 00:17:13,742 --> 00:17:16,286 ازت میخوام اون سیگنال رو ردیابی کنی شاید به ما رو به دوک برسونه 374 00:17:16,327 --> 00:17:19,664 تو دیوونه ای، اما من نمیخوام بفرستمت به یه تله 375 00:17:19,706 --> 00:17:21,416 باید دوک رو پیدا کنم 376 00:17:21,458 --> 00:17:24,169 دارم سعی میکنم زنده نگهت دارم 377 00:17:24,210 --> 00:17:25,462 سعی نکن 378 00:17:29,048 --> 00:17:31,551 در حال اسکن شئ 379 00:17:31,593 --> 00:17:34,262 انتقال ردیابی شد 380 00:17:39,267 --> 00:17:41,186 توی مراسم عزاداریت میبینمت 381 00:17:41,227 --> 00:17:44,063 اما اونقدی ازت نمیمونه که بشه خاکش کرد 382 00:17:47,650 --> 00:17:50,028 به نظر نمیاد این پایین چیزی باشه 383 00:17:50,069 --> 00:17:51,780 چقد از اطلاعاتت مطمئنی؟ 384 00:17:51,821 --> 00:17:54,824 خب، دنجربوت بهمون نقشه مخصوص رو داد 385 00:17:54,866 --> 00:17:57,619 و کارش هم خوبه اوه، هی، من دنجربوت رو میشناسم 386 00:17:57,660 --> 00:17:59,329 ‫آدم خوبیه ‫هی، آرتور! 387 00:17:59,370 --> 00:18:01,748 ستاره برنزی دنجربوت رو میشناسه 388 00:18:01,790 --> 00:18:03,458 آرتور؟ 389 00:18:03,500 --> 00:18:06,878 ای خدا، آرتور نیستش 390 00:18:06,920 --> 00:18:09,756 آره، به نظر خوب نمیاد پسر 391 00:18:09,798 --> 00:18:12,759 دارم امواج واقعی آدم ربایی حس میکنم 392 00:18:12,801 --> 00:18:15,970 اون خرچنگدریایی شرور رفیقمو دزدیده 393 00:18:16,012 --> 00:18:18,431 اگه بهش آسیب بزنه چی؟ اگه بکشدش چی؟ 394 00:18:18,473 --> 00:18:19,891 عه، شاید اینکارو نکنه 395 00:18:19,933 --> 00:18:21,810 یه بار توی اوزارکس یه هیولا رو دنبال میکردم 396 00:18:21,851 --> 00:18:24,103 و اون جانور قربانیاش رو اونقدی 397 00:18:24,145 --> 00:18:25,980 زنده نگه میداشت که بتونه داخل 398 00:18:26,022 --> 00:18:27,816 بدنشون تخم بزاره، منظورم اینه شاید فقط تخم هاش رو 399 00:18:27,857 --> 00:18:29,859 ‫توی گلوش بزاره ‫چی؟! 400 00:18:29,901 --> 00:18:31,861 پسر، اینکارت الان اصلاً کمکی نمیکنه 401 00:18:31,903 --> 00:18:34,531 ‫Sage تو یه موجود جادویی و مرموزی 402 00:18:34,572 --> 00:18:36,783 میتونی کاری بکنی 403 00:18:36,825 --> 00:18:38,910 ‫nipple-wise میتونه کمکمون بکنه؟ 404 00:18:38,952 --> 00:18:41,079 خب، دوستت روح قدرتمندی داره 405 00:18:41,120 --> 00:18:43,873 اگه به اندازه کافی قوی باشه، شاید بتونم 406 00:18:43,915 --> 00:18:45,124 از بین دیوارا پیداش کنم 407 00:18:45,166 --> 00:18:46,835 ‫پس انجامش بده! لطفا! 408 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 ببخشید 409 00:18:55,343 --> 00:19:00,723 ‫ای چشم نابینای تیردارا! 410 00:19:03,685 --> 00:19:07,188 چشم مسیر رو نشونت میده 411 00:19:07,230 --> 00:19:11,943 ‫ممنون، آرتور! 412 00:19:11,985 --> 00:19:13,987 !آرتور 413 00:19:17,282 --> 00:19:19,158 ‫آرتور! 414 00:19:36,009 --> 00:19:37,427 خیلی خب، عزیزم، تموم شد 415 00:19:37,468 --> 00:19:39,304 خانواده برمیگردن توی جعبه 416 00:19:42,348 --> 00:19:44,058 یه کار دیگه فردا داریم 417 00:19:44,100 --> 00:19:45,602 پس آماده عملیات باش 418 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 آه 419 00:19:58,823 --> 00:20:00,074 برو عقب مامانی 420 00:20:00,116 --> 00:20:01,701 فردا میایم دنبالت 421 00:20:14,047 --> 00:20:17,175 اوه خدای من 422 00:20:17,216 --> 00:20:19,636 اونا دارن مجبورت میکنن اینکارو بکنی 423 00:20:21,012 --> 00:20:22,805 اونا بچه هامو گرفتن 424 00:20:22,847 --> 00:20:25,391 لطفاً کمکم کن 425 00:20:26,476 --> 00:20:29,228 کمکت میکنم، قول میدم 426 00:20:29,270 --> 00:20:31,356 ‫آرتور! 427 00:20:31,397 --> 00:20:35,026 ‫داره میاد نجاتم بده ‫آرتور! 428 00:20:35,068 --> 00:20:37,236 یه لحظه صبر کن، داره میاد منو نجات بده 429 00:20:37,278 --> 00:20:39,572 ‫با تیک طرفی! ‫نه، تیک، تیک، تیک، اینکارو نکن... 430 00:20:47,789 --> 00:20:49,457 ‫نه، تیک! دست نگه دار! 431 00:20:52,335 --> 00:20:54,128 تیک! تیک، دست نگه دار 432 00:20:56,506 --> 00:20:58,716 ‫نه، تیک، تیک! 433 00:20:58,758 --> 00:21:00,301 ‫تیک، وایستا! 434 00:21:00,343 --> 00:21:02,387 اون دشمنت نیست، میفهمی؟ 435 00:21:16,317 --> 00:21:17,735 ‫تیک، وایستا! 436 00:21:25,576 --> 00:21:27,578 اون نمیخواست بهمون آسیب بزنه، به کمکمون احتیاج داره 437 00:21:27,620 --> 00:21:29,956 یه زنه؟ اون شرور نیست تیک 438 00:21:30,999 --> 00:21:32,917 خرچنگدریایی؟ 439 00:21:35,628 --> 00:21:37,964 لطفاً، باشه؟ ما میخوایم کمکت کنیم 440 00:21:38,006 --> 00:21:40,967 ‫لطفاً فقط یه فرصت بده برات توضیح بدیم! 441 00:21:41,009 --> 00:21:42,010 خواهش میکنم؟ 442 00:21:50,435 --> 00:21:52,520 نه، نه، نه، چطوری...چطوری؟ 443 00:21:52,562 --> 00:21:55,898 بابت نقشه فاضلاب ممنون خنگول 444 00:21:55,940 --> 00:21:58,735 ‫یه امتیاز دیگه برا آدم خوبا! 445 00:21:58,759 --> 00:22:08,759 مترجم: ابراهیم قلی پور ebrahim_gholipour@ymail.com