1 00:00:06,006 --> 00:00:07,717 هیولاها اون بیرون هستن 2 00:00:07,758 --> 00:00:13,472 اشتباه نکنید، برای جنگیدن با اونها به قهرمانان نیاز هست 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,350 اما برای حفظ امنیت ما به چیزی بیش از قهرمانان نیاز هست 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,145 این قسمت جایی هست که ما وارد میشویم 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,605 ‫مردان و زنان AEGIS 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,525 آهسته به سمت آینده ای پیش میروند 7 00:00:24,567 --> 00:00:28,446 که از تمامی شهروندان محافظت و مراقبت میشود 8 00:00:28,487 --> 00:00:34,285 ‫در حقیقت میتوانید AEGIS را نیروی محافظ دولتی 9 00:00:34,326 --> 00:00:38,831 برای مراقبت از شما و در خدمتتان در نظر بگیرید 10 00:00:41,167 --> 00:00:43,711 خب، یکم باحال بود 11 00:00:43,794 --> 00:00:46,005 فقط یکمی؟ تیک شوخی میکنی؟ 12 00:00:46,046 --> 00:00:48,382 ‫الان توی AEGIS هستیم، منظور اینه، واقعاً اینجاییم 13 00:00:48,424 --> 00:00:51,260 میدونی که این شبیه یه سفر علمی مدرسه ای یا همچین چیزی نیست 14 00:00:51,302 --> 00:00:53,179 پسر باورت میشه میخوان ما رو به عنوان 15 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 ابر قهرمان ثبت کنن؟ 16 00:00:54,847 --> 00:00:58,142 ما همین الانم ثبت شدیم رفیق، پیش سرنوشت 17 00:00:58,184 --> 00:01:00,936 و اونم یه ابر شرور جدید داده که باهاش بجنگیم 18 00:01:00,978 --> 00:01:04,148 و روزنامه ها هم بهش لقب خرچنگدریایی دادن 19 00:01:04,190 --> 00:01:05,775 تیک، به نظرم، به نظرم 20 00:01:05,816 --> 00:01:08,778 به نظرم تلفظش خرچنگ دریایی هست 21 00:01:08,819 --> 00:01:11,864 خرچنگدریایی 22 00:01:11,906 --> 00:01:15,367 نمیفهمم منم همینطور 23 00:01:15,409 --> 00:01:18,871 به هر حال، باید این خرچنگ سارق بانکمون رو 24 00:01:18,913 --> 00:01:21,248 ‫با Surf and Turf* آشنا کنیم ‫*اسم یک غذاست که با خرچنگ و گوشت قرمز درست میشه ولی تیک داره با کلماتش بازی میکنه* 25 00:01:21,290 --> 00:01:23,292 که در حال حاضر به قیمت بازار عرضه میشه 26 00:01:23,334 --> 00:01:25,169 آره، باشه، اما... این کار رو میکنیم 27 00:01:25,169 --> 00:01:26,837 خب؟ قول میدم، دنبالش میکنیم 28 00:01:26,879 --> 00:01:28,672 اما قبلش، میشه مجوزمون رو بگیریم؟ 29 00:01:28,714 --> 00:01:30,508 منظورم اینه، شنیدی رثبون چی گفت 30 00:01:30,549 --> 00:01:33,719 ‫اون فکر میکنه ما شانس خوبی برا عضو شدن توی Flag Five جدید داریم 31 00:01:33,761 --> 00:01:36,972 زمان فوق العاده ای برای زنده بودنه، مگه نه؟ 32 00:01:37,014 --> 00:01:40,267 آقایون، دکتر مامور هابز هستم 33 00:01:40,309 --> 00:01:42,061 سرپرست موقت بخش علمی هستم 34 00:01:42,102 --> 00:01:44,438 تمام مدت اینجا بودی؟ 35 00:01:44,480 --> 00:01:47,691 آره، من عاشق این فیلمم 36 00:01:47,733 --> 00:01:49,610 مامور فرمانده رثبون ازم خواست 37 00:01:49,652 --> 00:01:51,487 شما رو به یه گشت کوچیک توی تاسیسات ببرم 38 00:01:51,529 --> 00:01:54,281 ما یه خرچنگ جنایتکار دزد داریم 39 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 که لازمه خرد بشه 40 00:01:55,783 --> 00:01:57,910 ‫پس متاسفانه باید بگم وقت... 41 00:01:57,952 --> 00:01:59,161 چی؟ نه، مطمئناً وقت داریم 42 00:01:59,203 --> 00:02:00,246 خوشحال میشیم باهاتون بیایم 43 00:02:00,287 --> 00:02:01,330 خیلی ممنون که ازمون خواستید 44 00:02:01,372 --> 00:02:03,833 بسیار عالی، دنبالم بیاین 45 00:02:03,874 --> 00:02:06,210 بابت بهم ریختگی اینجا شرمنده، هنوز داریم وسایل رو باز میکنیم 46 00:02:06,252 --> 00:02:08,754 دفتر برا یه مدت تقریباً طولانی تعطیل بود 47 00:02:08,796 --> 00:02:11,215 انگار اینجا آدماش دوست دارن تفنگ بازی کنن 48 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 ‫تیک، اینا سربازای واقعی AEGIS هستن، میدونستی؟ 49 00:02:13,133 --> 00:02:16,011 دفاع نخستین انسانها در مقابل کشف نشدگان 50 00:02:16,053 --> 00:02:18,931 ‫اوه خدای من، اون یه شرور یاب AEGIS هست 51 00:02:18,973 --> 00:02:20,558 ببین، از فشار هوا 52 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 برا پیش بینی الگوهای جرم و جنایت استفاده میکنه 53 00:02:22,017 --> 00:02:23,727 حس میکنم یه نفر مثل خودم طرفدار پر و پا قرصه 54 00:02:23,769 --> 00:02:26,188 هی، این همونه رئیسه هست که درپوش سوخت رو قلبش داره 55 00:02:26,230 --> 00:02:30,776 میخوام اون هسته تا فردا همین موقع آماده باشه و تشعشع رو شروع کنه 56 00:02:30,818 --> 00:02:33,779 بله، قربان. الساعه قربان سلام آقایون 57 00:02:33,821 --> 00:02:36,490 خوشحالم تصمیم گرفتین بیاین 58 00:02:36,532 --> 00:02:40,536 میبینم که با مغز متفکرمون دکتر هابز رو قبلاً ملاقات کردین 59 00:02:40,578 --> 00:02:43,080 حتماً بیارشون بالا اتاق عملیات رو ببینن 60 00:02:43,122 --> 00:02:44,957 اوه، و اینکه فراموش نکنید ساعت سه با 61 00:02:44,999 --> 00:02:46,417 ‫با Moleman ملاقات دارید 62 00:02:46,458 --> 00:02:48,460 بعضی چیزا هیچوقت عوض نمیشن 63 00:02:48,502 --> 00:02:50,588 بخوای یه کار برا خودتون توی شهر راه بندازین 64 00:02:50,629 --> 00:02:52,464 ‫قبلش باید با Moleman صلح برقرار کنی 65 00:02:52,506 --> 00:02:54,300 ممنون قربان 66 00:02:56,093 --> 00:02:58,470 ‫پرسنل AEGIS! درود! 67 00:02:58,512 --> 00:03:00,389 آرتور، چی شده؟ 68 00:03:00,431 --> 00:03:02,349 ‫تیک، تیک، سرود AEGIS هست، خب؟ 69 00:03:02,391 --> 00:03:06,020 فقط ساکت باش و هر کاری میکنم بکن 70 00:03:13,193 --> 00:03:14,612 ‫آرتور ‫هیس! 71 00:03:14,653 --> 00:03:15,946 اون موجود گوش خراش 72 00:03:15,988 --> 00:03:17,740 داره جون اون آدم رو از تنش میکشه بیرون 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,825 ‫اینطوری نیست، ‫همچین چیزی نیست 74 00:03:19,867 --> 00:03:21,118 فهمیدی؟ فقط...چی شد؟ دارمش 75 00:03:21,160 --> 00:03:22,202 چیکار میکنی؟ تیک، نرو 76 00:03:22,244 --> 00:03:23,996 تیک نه، تیک 77 00:03:24,038 --> 00:03:26,373 ‫تیک، تیک، تیک! 78 00:03:31,462 --> 00:03:34,632 حالش خوب میشه، فقط یکم تنگی نفس گرفته 79 00:04:09,708 --> 00:04:13,212 دات؟ 80 00:04:13,253 --> 00:04:15,547 بابات و داداشت منتظرمونن 81 00:04:15,589 --> 00:04:18,467 لطفاً فقط انتخاب کن عزیزم 82 00:04:18,509 --> 00:04:20,678 من پوتین میخوام پوتین میخوام 83 00:04:20,719 --> 00:04:23,472 من برات پوتین نظامی نمیگیرم، بهت که گفتم 84 00:04:23,514 --> 00:04:25,057 پوتین میخوام 85 00:04:25,099 --> 00:04:28,227 دات لطفاً انتخاب کن 86 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 نمیدونم 87 00:04:30,270 --> 00:04:33,649 دات، عجله کن 88 00:04:33,691 --> 00:04:36,276 فکر نکنم اندازه ام باشن مامان 89 00:04:43,117 --> 00:04:45,119 خب، ببین چی شد 90 00:04:45,160 --> 00:04:46,829 پدرت زیر اون همه چیز مونده 91 00:04:46,870 --> 00:04:51,458 وقتی یه دقیقه دیر میکنی این اتفاق میفته خانم کوچولو 92 00:04:51,500 --> 00:04:53,293 یه دقیقه دیر کردی 93 00:05:03,345 --> 00:05:05,264 بالاخره پا شد 94 00:05:05,305 --> 00:05:07,725 از سرصبح دستم زیر سرت مونده بود 95 00:05:07,766 --> 00:05:11,437 میدونستی که میتونی کارای دیگه ای هم بکنی 96 00:05:11,478 --> 00:05:15,107 میتونستی تکونم بدی یا 97 00:05:15,149 --> 00:05:16,525 بازوت رو با دندون بکنی 98 00:05:16,567 --> 00:05:19,111 بهش فکر کردم 99 00:05:19,153 --> 00:05:21,071 فکر کنم بیهوش شدیم 100 00:05:21,113 --> 00:05:23,073 تو بیهوش شدی 101 00:05:23,115 --> 00:05:24,992 من فقط خوابم برد 102 00:05:27,369 --> 00:05:31,957 نه، نه، یه روز دیگه هم مرخصی میگیرم 103 00:05:39,798 --> 00:05:42,176 اورکیل، لطفا جواب بده 104 00:05:42,217 --> 00:05:44,803 زود باش دیگه، جواب بده 105 00:05:48,348 --> 00:05:51,477 به محل استراحت قهرمانان خوش اومدید 106 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 ‫خدای من، اتاق استراحت! 107 00:05:54,271 --> 00:05:56,106 برای قهرمانان ثبت شده 108 00:05:56,148 --> 00:05:58,734 ‫24 ساعت کل روز های هفته در دسترسه 109 00:05:58,776 --> 00:06:00,903 اوه پسر، اینجا فوق العادست 110 00:06:00,944 --> 00:06:02,279 اینجا میتونید از دسترسی به 111 00:06:02,321 --> 00:06:04,782 ‫پایگاه داده های جنایتکاران AEGIS لذت ببرید 112 00:06:04,823 --> 00:06:07,451 و یا به قهرمانان وصل بشید و یا با کارمندای شخصیتون در ارتباط باشید 113 00:06:07,493 --> 00:06:10,037 و یا میتونید یه استراحت کوتاهی 114 00:06:10,079 --> 00:06:13,665 توی پذیرایی و کافه درجه یکمون داشته باشید 115 00:06:13,707 --> 00:06:18,003 کرواسان های ما بسیار خوبن 116 00:06:21,215 --> 00:06:23,300 اوه پسر 117 00:06:23,342 --> 00:06:25,427 این خیلی عالیه 118 00:06:25,469 --> 00:06:27,387 همه جاش به خوبی کَره ای هست 119 00:06:27,429 --> 00:06:28,972 این بخاطر نانو کره مون هست 120 00:06:29,014 --> 00:06:31,517 شبیه کره معمولیه، اما کوچیکتر و پیشرفته تره 121 00:06:31,558 --> 00:06:33,727 کره کوچیک، عالیه 122 00:06:33,769 --> 00:06:35,395 اینجا خارق العادست 123 00:06:35,437 --> 00:06:37,689 میدونی، تلویزیون کابلی و وای فای مجانی دارن 124 00:06:37,731 --> 00:06:40,317 حتی محل شارژ موبایل هم دارن 125 00:06:40,359 --> 00:06:43,654 آره خب، عضویت مزایای خودشو داره 126 00:06:43,695 --> 00:06:46,031 ‫اینجا توی AEGIS میگیم، ما اینجا برای کمک به قهرمانان هستیم 127 00:06:46,073 --> 00:06:47,449 در حالی که قهرمانان به درماندگان کمک میکنند 128 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 به نظر کمک کننده میرسه 129 00:06:49,368 --> 00:06:50,994 خب، اگه علاقمندید 130 00:06:51,036 --> 00:06:52,579 این فرمها رو براتون میزارم تا پرشون کنید 131 00:06:52,621 --> 00:06:54,498 ای خدا، بازم کاغذ 132 00:06:54,540 --> 00:06:57,167 آره، نه، حتماً علاقمندیم، ممنونم 133 00:06:57,209 --> 00:06:59,086 خوش بگذره 134 00:06:59,128 --> 00:07:00,712 فکر کنم باید از همین الان باید شروع کنیم 135 00:07:00,754 --> 00:07:04,007 به نظر خیلی، موشکافانه هستن 136 00:07:04,049 --> 00:07:06,760 هی آرتور، اینو ببین 137 00:07:06,802 --> 00:07:10,389 نمیدونستم دنجربوت خواهر و برادر داره 138 00:07:10,430 --> 00:07:12,599 این حتماً کاریه که قبلاً اینجا میکرد 139 00:07:12,641 --> 00:07:17,396 این یعنی دوست بیچاره مون که توی آب مونده میتونه پرواز کنه؟ 140 00:07:17,437 --> 00:07:20,399 نمیدونم یعنی چی اما فکر میکنم باید 141 00:07:20,440 --> 00:07:25,737 میدونی، باید روز انجربوت(دنجربوت) رو کنسلش کنیم 142 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 پسر، بازی با کلمات باحالت رو میفهمم 143 00:07:27,739 --> 00:07:29,491 جدی میگیم، خب؟ 144 00:07:29,533 --> 00:07:31,243 نباید موقعی که اینجاییم راجع به اون یا اورکیل حرف بزنیم 145 00:07:31,285 --> 00:07:33,036 ‫اونا از AEGIS سرپیچی کردن، یادته که؟ 146 00:07:33,078 --> 00:07:38,292 ‫میگم، به نظرت AEGIS سیاست کشتن باحال نیست منو به اشتراک میزاره؟ 147 00:07:38,333 --> 00:07:39,960 به گمونم آره 148 00:07:40,002 --> 00:07:42,379 میدونی؟ برا همینه باید اینو امضا کنی 149 00:07:46,091 --> 00:07:49,678 نام: تیک 150 00:07:49,720 --> 00:07:52,598 خیلی خب، شاید اونقدرا هم سخت نباشه 151 00:07:52,639 --> 00:07:54,349 حدس بزنید چی شد؟ 152 00:07:54,391 --> 00:07:57,060 سوپرین کامل نیست 153 00:07:57,102 --> 00:08:00,856 یادتون هست، این همون نابغه ای بود که سالها 154 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 به ما گفت ترور مرده 155 00:08:03,275 --> 00:08:06,445 معلوم شد بهش کلک زدند 156 00:08:06,486 --> 00:08:09,573 برای همینه بالاخره شاهد شیب بی سابقه 157 00:08:09,615 --> 00:08:11,283 در کاهش درصد ستایش اون هستیم 158 00:08:11,325 --> 00:08:16,371 داریم کم کم به این فکر میکنیم اگه سوپرین کامل نیست 159 00:08:16,413 --> 00:08:18,540 پس دقیقاً چیه خب؟ 160 00:08:18,582 --> 00:08:20,292 یکمی عصبی شد 161 00:08:20,334 --> 00:08:23,337 سلام، سوپرین؟ سلام لری 162 00:08:23,378 --> 00:08:27,382 هی، داشتم فکر میکردم، چند روز دیگه به اتاق نیاز داری؟ 163 00:08:27,424 --> 00:08:29,259 ‫هلند جای فوق العاده ایه و اه... 164 00:08:29,301 --> 00:08:30,886 لری، این چیه؟ 165 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 اوه، نه، بهش نگاه نکن 166 00:08:32,721 --> 00:08:34,514 منظوم اینه، میدونم چیه، میدونم چیه 167 00:08:34,556 --> 00:08:38,101 علامت مخالفته، علامت مخالفته 168 00:08:38,143 --> 00:08:40,270 شبکه های اجتماعی مثل چاه فاضلابن رفیق 169 00:08:40,312 --> 00:08:42,481 منظورم اینه، جدی میگم، یه نوع اشتباه از آینه هستن 170 00:08:42,522 --> 00:08:46,944 و این علامت، لایک نکردنه یا خوشم نیومده؟ 171 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 چون هرکدوم که باشه به این معنیه یه نفر جایی 172 00:08:48,862 --> 00:08:51,323 پشت سر هم داره برام نپسندیدم میزاره 173 00:08:51,365 --> 00:08:52,991 و لری، دارن همه جا اینکارو میکنن 174 00:08:53,033 --> 00:08:54,701 چند نفر رو میزاریم پای اینکار، چند تا بات میگیرم 175 00:08:54,743 --> 00:08:56,495 و تو رو بلافاصله ترند میکنیم، باشه؟ 176 00:08:56,536 --> 00:09:00,540 بیخیال، تو از این چیزا بهتری من از این چیزا بهتر نیستم 177 00:09:00,582 --> 00:09:02,584 چرا اصلاً کامپیوتر رو کنار...؟ 178 00:09:02,626 --> 00:09:05,462 لری، بکش کنار 179 00:09:05,545 --> 00:09:08,924 باشه، باشه، به همه میگم تو تا 180 00:09:08,966 --> 00:09:10,717 تا اطلاع ثانوی در دسترس نیستی 181 00:09:10,759 --> 00:09:12,427 هی، میخوای اون کار که منو مینداختی 182 00:09:12,469 --> 00:09:14,179 توی هوا و دوباره میگرفتیم رو انجام بدی؟ 183 00:09:16,473 --> 00:09:19,017 باش 184 00:09:25,190 --> 00:09:27,526 خب، اینجا واقعا عالیه 185 00:09:27,567 --> 00:09:30,320 عملاً میتونم بوی آناناس رو حس کنم 186 00:09:30,362 --> 00:09:31,655 راستش واقعاً میتونی 187 00:09:31,697 --> 00:09:34,032 چون بوی آناناس رو از راه تهویه پخش میکنن 188 00:09:36,076 --> 00:09:38,954 هی، ما خوش شانسیم تونستیم تا اینجا برسیم 189 00:09:38,996 --> 00:09:41,957 موقعی که ترور تسلیم شد، پلیس به مخفیگاهت حمله کرد 190 00:09:41,999 --> 00:09:43,542 دِرِک رو برا بازجویی بردن 191 00:09:43,583 --> 00:09:45,127 اونجا رو کاملاً تحت نظر دارن 192 00:09:45,168 --> 00:09:47,546 میدونی، شاید بهتر باشه به فرار کردن ادامه بدیم؟ 193 00:09:47,587 --> 00:09:49,589 من فرار نمیکنم فرانک 194 00:09:49,631 --> 00:09:51,550 و نمیزارم یکی از دستیارای قدیمی رمسس 195 00:09:51,591 --> 00:09:53,552 جای اون رو بگیر، اینجا شهر منه 196 00:09:53,593 --> 00:09:56,430 ‫میدونم، اما AEGIS توی شهره 197 00:09:56,471 --> 00:09:58,974 خیلی زود همه جا پر میشه از ابرقهرمانا 198 00:09:59,016 --> 00:10:01,018 و دیگه نمیتونی توی شهر آفتابی بشی 199 00:10:01,059 --> 00:10:04,396 آره، حق با توئه 200 00:10:12,237 --> 00:10:16,408 من هنوز به حسابای قدیمی رمسس دسترسی دارم 201 00:10:16,450 --> 00:10:20,579 کلی پول توشون هست 202 00:10:20,620 --> 00:10:24,583 فکر کنم 203 00:10:24,624 --> 00:10:27,836 شاید بخوام روی چندتا چیز فوق پیشرفته سرمایه گذاری کنم 204 00:10:27,878 --> 00:10:29,755 فوق پیشرفته؟ 205 00:10:29,796 --> 00:10:31,423 آره 206 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 یه نفر رو میشناسم که یکی رو میشناسه 207 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 برو بیارش باشه 208 00:10:43,352 --> 00:10:46,563 و بالاخره تمومش کردم 209 00:10:46,646 --> 00:10:49,274 هووف، تیک تو چیکار میکنی؟ 210 00:10:49,316 --> 00:10:53,820 ‫وای، ذهنم توی این توفان چاپی گیر کرده(منظورش اینه گیج شده) 211 00:10:53,862 --> 00:10:56,281 آرتور، من ملک خارج از کشور دارم 212 00:10:56,323 --> 00:10:59,701 یا ماهواره ای توی مدار دارم؟ 213 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 نه، فکر کنم بهتره براش نه بزنی 214 00:11:02,788 --> 00:11:04,956 خیلی خب 215 00:11:04,998 --> 00:11:08,627 خدای من،حالا چطور باید اینارو برات پر کنیم؟ 216 00:11:08,668 --> 00:11:12,506 این یه امتحان بیرحمانه بدون اخطار برای مردی بدون گذشته هست 217 00:11:12,547 --> 00:11:16,510 هی، تیک، ببین، شرمنده مجبورت کردم اینکارو بکنی 218 00:11:16,551 --> 00:11:19,179 نه من کسی ام که شرمنده ام رفیق 219 00:11:19,221 --> 00:11:21,264 رویای وضعیت درست دولتیت 220 00:11:21,306 --> 00:11:23,016 در خطره 221 00:11:23,058 --> 00:11:25,852 اگه فقط یه ذره از گذشته ام رو میتونستم به یاد بیارم 222 00:11:25,894 --> 00:11:27,979 میتونستم این جاهای خالی رو پر کنم 223 00:11:28,021 --> 00:11:32,859 خالی مثل گذشته 224 00:11:32,901 --> 00:11:34,444 صبر کن یه لحظه، چطوره 225 00:11:34,486 --> 00:11:37,239 علامت گزینه فراموشی کلی مبهم رو بزنیم 226 00:11:37,280 --> 00:11:39,324 گزینه ای براش داره؟ 227 00:11:39,366 --> 00:11:41,326 ‫آره ‫پس بزنش! 228 00:11:41,368 --> 00:11:45,080 آره، راستش خیلی خیلی بی دردسره 229 00:11:45,122 --> 00:11:48,083 واو، پس برا من فراموشی کلی مبهم اتفاق افتاده 230 00:11:48,125 --> 00:11:50,001 خیلی خب آرتور تو واقعاً 231 00:11:50,043 --> 00:11:51,711 حس شیشم برا کاغذا داری 232 00:11:51,753 --> 00:11:53,839 خب، آقایون، اوضاع چطوره؟ 233 00:11:53,880 --> 00:11:56,049 عالیه آره، فکر کنم ما کارمون تقریباً تمومه 234 00:11:56,091 --> 00:11:58,844 خب، پس اگه آماده این، میتونیم آزمایش رو شروع کنیم 235 00:11:58,885 --> 00:12:00,303 ببخشید، آزمایش؟ 236 00:12:00,345 --> 00:12:02,097 آره من فکر کردم شما گفتید 237 00:12:02,139 --> 00:12:04,099 تنها کاری که لازمه پر کردن کاغذا هست 238 00:12:04,141 --> 00:12:06,143 بعدش میتونیم بریم 239 00:12:06,184 --> 00:12:08,603 بله، در یک سفر با کلی توقف 240 00:12:08,645 --> 00:12:10,939 توقف بعدی، آزمایش 241 00:12:10,981 --> 00:12:12,357 از این طرف 242 00:12:17,904 --> 00:12:19,906 عجیب ترین رویا رو دیدم 243 00:12:19,948 --> 00:12:22,534 منم یه زمانی رویا میدیدم 244 00:12:22,576 --> 00:12:25,704 از اینکه میخواستم کی باشم، یا کیو میخوام بکشم 245 00:12:25,745 --> 00:12:28,832 نه، منظورم از رویاهای توی خواب بود 246 00:12:28,874 --> 00:12:31,585 آها، گرفتم 247 00:12:31,626 --> 00:12:33,587 مامانم اونجا بود 248 00:12:33,628 --> 00:12:36,590 داشتیم کفش میخریدیم 249 00:12:36,631 --> 00:12:39,634 داشتیم میرفتیم بابام و آرتور رو میدیدم 250 00:12:42,012 --> 00:12:44,764 چی شد؟ 251 00:12:46,766 --> 00:12:48,768 روزی بود که بابام مرد 252 00:12:48,810 --> 00:12:52,105 مامانم منو برد که لباس مدرسه برام بخرم 253 00:12:52,147 --> 00:12:56,359 و کارمون خیلی طول کشید 254 00:12:56,401 --> 00:12:59,821 واو، قبلاً هرگز خوابش رو ندیده بودم 255 00:12:59,863 --> 00:13:02,324 اخیراً مشکلات زیادی از سر گذروندی 256 00:13:02,365 --> 00:13:04,201 خیلی واقعی به نظر میومد 257 00:13:04,242 --> 00:13:06,620 اما تحریف شده بود 258 00:13:06,661 --> 00:13:08,622 مدام میگفت من یه دقیقه دیر کردم 259 00:13:08,663 --> 00:13:10,957 اما اونطوری که میگفت انگار 260 00:13:10,999 --> 00:13:13,668 قرار بود من یه جورایی درستش کنم 261 00:13:13,710 --> 00:13:16,421 چیو درست کنی؟ نمیدونم 262 00:13:16,463 --> 00:13:19,049 به گمونم همه چی رو گذشته مثل یه سم 263 00:13:19,090 --> 00:13:22,093 اینجا توی یخچال ذهنی دفن شده 264 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 نمیتونم دفنش کنم وقتی 265 00:13:23,762 --> 00:13:26,181 ‫میاد توی خوابم که... ‫شرمنده، تماس دارم، بله؟ 266 00:13:26,223 --> 00:13:27,766 چند ساعته دارم بهت زنگ میزنم 267 00:13:27,807 --> 00:13:30,018 نباید زنگ تماس کلاهت رو موقعی که بیرونی خاموش کنی 268 00:13:30,060 --> 00:13:31,770 یه حرکت تاکتیکی اشتباهه 269 00:13:31,811 --> 00:13:35,273 ‫چی میخوای؟ ‫پهبادای AEGIS اینجان 270 00:13:35,315 --> 00:13:38,026 لعنتی، چندتان؟ خیلی 271 00:13:38,068 --> 00:13:40,111 و اورکیل، یه سری از صحبت هاشون رو رمزشکافی کردم 272 00:13:40,153 --> 00:13:41,780 رثبون توی شهره 273 00:13:41,821 --> 00:13:44,366 اینجا جای امنی نیست دنجربوت 274 00:13:44,407 --> 00:13:46,826 سکوت رادیویی تا موقعی که بیام اونجا 275 00:13:46,868 --> 00:13:49,746 چت شد؟ برادر بزرگ 276 00:13:49,788 --> 00:13:53,583 همون برنامهه؟ نه، نه اون برنامه کوفتی 277 00:13:59,839 --> 00:14:01,800 نمیتونیم اینجا حرف بزنیم 278 00:14:01,841 --> 00:14:03,385 احتمالاً دارن گوش میدن 279 00:14:03,426 --> 00:14:04,636 تو هم دستگاه بهم ریزی صدا نداری 280 00:14:04,678 --> 00:14:06,680 ‫بهم ریزی صدا، چی...؟ ‫هیس! 281 00:14:06,721 --> 00:14:08,974 اگه میخوای بفهمی چه خبره باهام بیا 282 00:14:14,020 --> 00:14:15,605 خیلی خب 283 00:14:15,647 --> 00:14:17,732 آرتور، باید اونو بخوری 284 00:14:17,774 --> 00:14:20,819 باریم هست باشه، میشه بپرسم 285 00:14:20,860 --> 00:14:24,114 چرا باید باریم بخورم؟ 286 00:14:24,155 --> 00:14:26,324 ‫اینجا توی AEGIS، چندین دهه هست داریم 287 00:14:26,366 --> 00:14:28,660 روی علم ابرقهرمانا مطالعه میکنیم 288 00:14:28,702 --> 00:14:30,203 این چیزیه که این آزمایشها قراره نشون بدن 289 00:14:30,245 --> 00:14:33,915 درجه ابرقهرمانیت رو 290 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 شما میتونید بفهمید؟ 291 00:14:36,001 --> 00:14:37,377 بله ،آرتور 292 00:14:37,419 --> 00:14:40,213 البته اگه باریم رو بخوری 293 00:14:43,466 --> 00:14:45,260 اینم از این 294 00:14:45,302 --> 00:14:48,179 ببین، باریم کمک میکنه که دستگاه تشخیص بده توی 295 00:14:48,221 --> 00:14:50,307 چیزی که ما بهش میگیم دسته بندی قرار میگیری یا نه 296 00:14:50,348 --> 00:14:53,560 دسته بندی شخصی هست که قدرت یا توانش 297 00:14:53,602 --> 00:14:58,356 اون رو از بقیه انسان ها جدا میکنه 298 00:14:58,398 --> 00:14:59,816 هرچی قدرت بالاتر باشه 299 00:14:59,858 --> 00:15:01,818 ماشین عدد بالاتری نشون میده 300 00:15:01,860 --> 00:15:06,114 برای مثال، اگه یه ابرانسان توی دسته بندی یک قرار بگیره 301 00:15:06,156 --> 00:15:09,409 پس ممکنه بتونه سریع تر بدوه یا درمان بشه 302 00:15:09,451 --> 00:15:11,786 یا از یه آدم معمولی زور بیشتری داشته باشه 303 00:15:11,828 --> 00:15:13,622 دسته بندی دوم شخص میتونه 304 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 یکی یا بیش از یکی قدرت کوچیک داشته باشه 305 00:15:15,707 --> 00:15:18,001 حرکت اجسام از دور به صورت محدود 306 00:15:18,043 --> 00:15:20,754 یا یه مقدار آگاهی فرا حسی، میفهمی؟ 307 00:15:20,795 --> 00:15:23,840 همین اواخر روی یه زن آزمایش کردم که میتونست چهارصد پوند پرس سینه بزنه 308 00:15:23,882 --> 00:15:26,676 و میتونست ذهن گربه خونگی رو بخونه 309 00:15:26,718 --> 00:15:28,678 اون قدرتهای درجه دو تاثیر محدودی خارج از اینجا دارن 310 00:15:28,720 --> 00:15:32,974 ‫اما خب، توی دسته بندی دو قرار گرفت، پس هورا! 311 00:15:33,016 --> 00:15:34,643 خب، حالا، آرتور؟ 312 00:15:34,684 --> 00:15:38,021 این خیلی مهمه که حرکت نکنی 313 00:15:38,063 --> 00:15:41,149 درد داره؟ 314 00:15:41,191 --> 00:15:43,318 تاد؟ 315 00:15:43,360 --> 00:15:44,944 تاد میگه نه ممنونم تاد 316 00:15:44,986 --> 00:15:47,906 اگه آزمایشت چیز مهمی نشون بده 317 00:15:47,947 --> 00:15:50,742 دستگاه یه چیزی شبیه نمایش با نور میده 318 00:15:50,784 --> 00:15:54,746 منظورم اینه رنگها درخشان هستن پس آماده باش 319 00:15:54,788 --> 00:15:56,164 باشه، آماده ام خوبه 320 00:15:56,206 --> 00:15:59,334 برو که رفتیم 321 00:16:07,258 --> 00:16:08,468 خب، خیلی خلاصه بود 322 00:16:08,510 --> 00:16:09,678 همش همین بود؟ 323 00:16:09,719 --> 00:16:10,845 تموم شد؟ 324 00:16:10,887 --> 00:16:12,305 فقط این بخش امتحان تموم شد 325 00:16:12,347 --> 00:16:14,015 کلی آزمایش لازمه تا تشخیص بده 326 00:16:14,057 --> 00:16:16,434 ‫تو برای ثبت نام توی AEGIS واجد شرایط هستی یا نه 327 00:16:16,476 --> 00:16:18,603 واجد شرایط؟ 328 00:16:18,645 --> 00:16:23,108 ببخیشد، یعنی امکان داره رد بشم؟ 329 00:16:23,149 --> 00:16:25,235 نمیتونیم هر دیوانه ای که که لباس تنگ میپوشه و کلاه میزاره 330 00:16:25,276 --> 00:16:27,696 و ول توی خیابون میگرده رو ثبت کنیم 331 00:16:27,737 --> 00:16:30,865 آشوب به پا میشه، مگه نه آرتور؟ 332 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 حق با منه 333 00:16:37,664 --> 00:16:39,958 بهم گفتن من توی دسته بندی چهارم 334 00:16:39,999 --> 00:16:42,293 آره، خودم فهمیدم اون اندازه ها هستی 335 00:16:42,335 --> 00:16:44,629 تو چند شدی؟ میدونی 336 00:16:44,671 --> 00:16:46,339 چهار که نبودم 337 00:16:46,381 --> 00:16:49,676 خب آقایون، داخل این اتاق دستگاهی هست که 338 00:16:49,718 --> 00:16:53,388 قدرت، توان و جرات بالینی تون رو اندازه میگیره 339 00:16:53,430 --> 00:16:54,889 خب، بالاخره یه چیز خوب نشون دادین 340 00:16:54,931 --> 00:16:58,059 چون آرتور پر از جراته 341 00:16:58,101 --> 00:17:00,895 البته چندتا استخوون و 342 00:17:00,937 --> 00:17:04,649 یه مقدار مو هم اون بالا داره، اما درونش جرات خالصه 343 00:17:04,691 --> 00:17:06,025 نشونش بده رفیق 344 00:17:06,067 --> 00:17:07,819 آرتور، چرا اول تو نمیری؟ 345 00:17:07,861 --> 00:17:10,697 با کمال میل خوبه 346 00:17:10,739 --> 00:17:12,741 خیلی خب، آرتور، لطفاً برو وسط اتاق اونجایی 347 00:17:12,782 --> 00:17:15,160 که مربع زرد رنگ هست بایست 348 00:17:15,201 --> 00:17:17,203 مربع زرد رنگ که نوشته خطر 349 00:17:17,245 --> 00:17:19,414 آره، دقیقاً همون منظورمه 350 00:17:19,456 --> 00:17:21,458 ‫باشه... 351 00:17:36,014 --> 00:17:39,517 پسر، اون دست رقیب، فوق العاده سطح بالاست 352 00:17:39,559 --> 00:17:41,227 ‫آره، اسم دستگاه Strong Arm-6000 هست 353 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 شاید به نظر ساده برسه اما در واقع 354 00:17:43,313 --> 00:17:45,899 خیلی پیچیده هست 355 00:17:45,940 --> 00:17:49,486 هی، چطور ممکنه من حریف این چیز بشم آخه؟ 356 00:17:49,527 --> 00:17:51,821 ‫نه ببین Strong Arm-6000 قراره ببره 357 00:17:51,863 --> 00:17:54,115 قراره طبق تلاشی که برای بردنت میکنه تو رو قضاوت کنه 358 00:17:54,157 --> 00:17:57,035 پس اصلاً به بردن فکر نکن 359 00:17:57,076 --> 00:17:59,287 تموم فکر بردن رو از سرت بیرون کن 360 00:17:59,329 --> 00:18:01,498 فقط ادامه بده و خیلی عادی بباز 361 00:18:01,539 --> 00:18:06,252 خب، به گمونم استرسم کم شد 362 00:18:06,294 --> 00:18:11,049 اوه، هی، خیلی بدجور دستمو فشار میده 363 00:18:11,090 --> 00:18:13,051 داره میخنده؟ 364 00:18:14,552 --> 00:18:16,805 ‫آرتور! 365 00:18:16,846 --> 00:18:19,682 سریع ترین از کار افتادنی بود که تا حالا داشتیم 366 00:18:19,724 --> 00:18:20,934 برا مجموعه داده ها خوبه 367 00:18:20,975 --> 00:18:22,644 حالت خوبه آرتور؟ 368 00:18:22,685 --> 00:18:24,896 آره، کارامو انجام دادم 369 00:18:24,938 --> 00:18:27,982 خوبه، خیلی خب، کارت خوب بود 370 00:18:30,735 --> 00:18:33,655 ممکنه یه موجود غول پیکر با مقاومت کششی باشی 371 00:18:33,696 --> 00:18:36,866 اما امروز با تیک طرفی 372 00:18:36,908 --> 00:18:40,161 سه، دو، یک، آزمایش شروع شد 373 00:18:44,582 --> 00:18:46,543 تو به این میگی زور زدن؟ 374 00:18:46,584 --> 00:18:48,086 بیخیال 375 00:18:51,047 --> 00:18:52,799 واقعاً استثناییه 376 00:18:52,841 --> 00:18:55,343 آره، همینطورم هست 377 00:18:55,385 --> 00:18:58,471 داره چه اتفاقی میفته؟ 378 00:18:58,513 --> 00:19:01,099 دوستت خیلی خیلی قویه 379 00:19:01,140 --> 00:19:02,934 دستگاه داره انرژی تیک رو جذب میکنه 380 00:19:02,976 --> 00:19:05,854 و مستقیماً به خودش برش میگردونه 381 00:19:07,105 --> 00:19:08,648 هی، آرتور، نگاه کن 382 00:19:08,690 --> 00:19:10,066 ‫دارم انتقامتو میگیرم! 383 00:19:10,108 --> 00:19:11,526 عالیه تیک، عالیه 384 00:19:11,568 --> 00:19:13,736 اما اگه میشه وسیله رو خراب نکن 385 00:19:13,778 --> 00:19:15,947 چی گفتی؟ 386 00:19:20,702 --> 00:19:22,579 استثناییه 387 00:19:22,620 --> 00:19:26,416 فکر کنم دستگاهتون رو خراب کردم 388 00:19:26,457 --> 00:19:28,626 شرمنده 389 00:19:28,668 --> 00:19:33,131 ‫بزار ببینم... 390 00:19:37,260 --> 00:19:40,597 اینم از این 391 00:19:40,638 --> 00:19:42,265 ‫درستش کردم! 392 00:19:44,934 --> 00:19:47,228 اورکیل، بالاخره اومدی 393 00:19:47,270 --> 00:19:48,730 داشتم نگران میشدم 394 00:19:48,771 --> 00:19:50,398 دنجربوت، بهم ریزی صدا رو فعال کردی؟ 395 00:19:50,440 --> 00:19:52,191 بهم ریزی صدا فعاله، پنهان سازی هم روی درجه آخره 396 00:19:54,027 --> 00:19:56,779 حالا میشه حرف بزنیم؟ آره 397 00:19:56,821 --> 00:19:59,657 حالا میشه حرف بزنیم خوبه، چه خبره اینجا؟ 398 00:19:59,699 --> 00:20:04,120 ببین، من یه آدم تحت تعقیبم، دنجربوت هم یه قایق تحت تعقیبه 399 00:20:04,162 --> 00:20:06,873 ‫وقتی AEGIS میاد توی شهر، ما از شهر میریم 400 00:20:06,915 --> 00:20:09,000 پس مگه اینکه بخوای یه سفر به کوبا بیای 401 00:20:09,042 --> 00:20:10,376 وگرنه بهتر پیاده بشی 402 00:20:10,418 --> 00:20:12,921 پس چرا همون موقع قبل از اینکه این همه راه بیام بهم نگفتی؟ 403 00:20:12,962 --> 00:20:14,255 چون ماشینای اوبر بهم ریزی صدا ندارن 404 00:20:14,297 --> 00:20:15,798 پس راحت فرار میکنی؟ 405 00:20:15,840 --> 00:20:19,761 من فرار نمیکنم، عقب نشینی استراتژیک میکنم 406 00:20:21,054 --> 00:20:22,972 تو این چیزا رو نمیفهمی، مگه نه؟ 407 00:20:23,014 --> 00:20:24,432 نه، البته که نمیفهمم 408 00:20:24,474 --> 00:20:26,726 چون تو هیچوقت بهم چیزی نمیگی 409 00:20:26,768 --> 00:20:30,188 بعد از اون حادثه 410 00:20:30,229 --> 00:20:32,190 مامور تای رثبون منو به عنوان 411 00:20:32,231 --> 00:20:34,192 ‫یه عامل کنشگر قوی AEGIS دوباره آموزش داد 412 00:20:34,233 --> 00:20:36,527 برام مثل یه پدر شده بود 413 00:20:36,569 --> 00:20:38,738 منو رئیس یه گروه افراد زبده کرد 414 00:20:38,780 --> 00:20:41,324 اسکادران پرسئوس 415 00:20:41,366 --> 00:20:43,201 ما ماموریت هایی میرفتیم که 416 00:20:43,242 --> 00:20:45,453 بیشتر آدما میگفتن غیر ممکنه 417 00:20:45,495 --> 00:20:47,872 و بعدش یه ماموریت پیش اومد 418 00:20:52,210 --> 00:20:56,214 ‫هدفمون خارج از ساحل میامی توی South Beach بود 419 00:20:56,255 --> 00:20:58,758 گردباد ایوان مثل یه 420 00:20:58,800 --> 00:21:01,427 فرفره از طرف یه خدای انتقامجو داشت نزدیک میشد 421 00:21:01,469 --> 00:21:03,846 ما رو فرستاده بودن که یه بازار سیاه رو از کار بندازیم 422 00:21:03,888 --> 00:21:06,516 ‫سردسته گروهی فوق پیشرفته که به دوک معروف بود 423 00:21:06,557 --> 00:21:10,311 دوک میدونست داریم میایم 424 00:21:10,353 --> 00:21:14,440 تمام افرادمو از دست دادم 425 00:21:14,482 --> 00:21:16,442 تونستم با کشتن راهم رو به سمت دوک باز کنم 426 00:21:16,484 --> 00:21:19,654 و سر اون حرومزاده رو شخصاً قطع کنم 427 00:21:19,696 --> 00:21:23,866 بعدش گردباد رسید 428 00:21:23,908 --> 00:21:26,077 نمیدونم بعدش چه اتفاقی افتاد 429 00:21:26,119 --> 00:21:28,705 اما وقتی چندساعت بعد بیدار شدم دیدم 430 00:21:28,746 --> 00:21:30,248 یه دسته کوچیک دلفین منو به سمت ساحل میکشه 431 00:21:30,289 --> 00:21:31,833 وحشتناکه 432 00:21:31,874 --> 00:21:33,710 منظورم دلفینا نبود، دلفینا باحالن 433 00:21:33,751 --> 00:21:35,545 اما بقیه اش وحشتناک بود 434 00:21:35,586 --> 00:21:38,131 ‫بعد از Flag Five 435 00:21:38,172 --> 00:21:42,301 قسم خوردم نزارم خانواده ام دوباره بمیرن 436 00:21:42,343 --> 00:21:47,056 اما دوباره گذاشتم خانواده ام بمیرن 437 00:21:47,098 --> 00:21:50,268 بعدش رثبون تو رو سرزنش کرد؟ 438 00:21:50,309 --> 00:21:52,437 این چیزیه که شنیدم 439 00:21:52,478 --> 00:21:56,691 وایستا ببینم، ببخشید یعنی تو هیچوقت با خودش حرف نزدی؟ 440 00:21:56,733 --> 00:21:59,235 ‫فایده اش چیه؟ AEGIS فکر میکنه من خیانتکارم 441 00:21:59,277 --> 00:22:01,529 منم اگه جاشون بودم همین فکر رو میکردم 442 00:22:01,571 --> 00:22:03,406 چرا همه چی اینقدر از نظر تو سیاه و سفیده؟ 443 00:22:03,448 --> 00:22:06,325 چشمام سایبرنتیکی هستن، نمیتونم تنظیماتشونو عوض کنم 444 00:22:07,326 --> 00:22:10,163 دنجربوت باتری هات رو روشن کن 445 00:22:10,204 --> 00:22:11,456 لطفاً؟ 446 00:22:11,497 --> 00:22:13,708 لطفاً، نمیخوام تا توی یه منطقه زمانی 447 00:22:13,750 --> 00:22:15,126 دیگه نرسیدیم وایستیم 448 00:22:15,168 --> 00:22:16,586 باتری ها در حال روشن شدنن 449 00:22:16,627 --> 00:22:20,173 خداحافظ برای همیشه، دات 450 00:22:20,214 --> 00:22:21,841 میدونی چیه؟ اینطوری بهتره 451 00:22:21,883 --> 00:22:23,259 اینطوری خیلی خیلی برا من بهتره 452 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 چون تموم این قضایا کاملاً مسخره هست 453 00:22:24,761 --> 00:22:28,931 این احمقانست، برات پاپوش دوختن 454 00:22:28,973 --> 00:22:30,558 تو حتی هیچوقت سرپیچی هم نکردی 455 00:22:30,600 --> 00:22:33,144 دیگه گذشته نمیتونی از گذشته ات فرار کنی 456 00:22:33,186 --> 00:22:35,063 میتونم کاملاً از گذشته ام فرار کنم 457 00:22:35,104 --> 00:22:36,898 با رثبون حرف بزن 458 00:22:36,939 --> 00:22:39,317 قانعش کن که خائن نیستی 459 00:22:39,358 --> 00:22:42,195 حداقل باید تلاشتو بکنی 460 00:22:42,236 --> 00:22:46,032 ‫اگه میترسی این کارم حتی بکنی، پس... 461 00:22:46,074 --> 00:22:47,366 فکر کنم، خدافظ 462 00:22:55,416 --> 00:22:59,670 مسیر رو برا حرکت به هاوانا تنظیم کنم؟ 463 00:22:59,712 --> 00:23:01,756 نه 464 00:23:01,798 --> 00:23:04,175 باشه، اما حداقل یکم سالسا میزارم 465 00:23:04,217 --> 00:23:06,385 چون خیلی عصبی کننده بود 466 00:23:28,116 --> 00:23:30,493 اینجایی 467 00:23:30,535 --> 00:23:32,745 فکر کردم توی اون درگیری از دستت دادم 468 00:23:32,787 --> 00:23:35,665 هی تیک 469 00:23:35,706 --> 00:23:38,209 این مثل یه پس کوچه خاطراته 470 00:23:38,251 --> 00:23:41,963 آخرین چیزی که به پدر گفتم 471 00:23:42,004 --> 00:23:45,508 ‫بهش گفتم میخوام یه روزی به Flag Five ملحق بشم 472 00:23:45,550 --> 00:23:48,219 برای یه لحظه 473 00:23:48,261 --> 00:23:51,472 ‫این صحبت ها راجع به درست کردن Flag Five جدید 474 00:23:51,514 --> 00:23:54,142 من 475 00:23:54,183 --> 00:23:55,768 به خودم قبولوندم 476 00:23:55,810 --> 00:23:59,397 شاید برام اتفاق بیفته 477 00:23:59,438 --> 00:24:01,440 پس بیا کاری کنیم برات اتفاق بیفته 478 00:24:03,901 --> 00:24:05,736 شوخی میکنی، تیک؟ 479 00:24:07,155 --> 00:24:08,614 حتی منو ثبت نام هم نمیکنن 480 00:24:08,656 --> 00:24:13,286 توی دستگاه دسته بندی، صفر شدم، صفر 481 00:24:13,327 --> 00:24:15,246 من یه صفرم 482 00:24:15,288 --> 00:24:17,123 ‫توی آزمایش توان فیزیکی هم که دیدی، من... 483 00:24:17,165 --> 00:24:19,625 این آزمایشات هیچ معنی ای ندارن 484 00:24:19,667 --> 00:24:22,461 ‫من شاهد بودم آزمایش های واقعی رو قبول شدی، اونایی که حساب میشن 485 00:24:22,503 --> 00:24:25,214 آره، خب، آزمایش اونا هم حساب میشه 486 00:24:27,341 --> 00:24:29,468 خیلی خب، مامور فرمانده رثبون 487 00:24:29,510 --> 00:24:31,137 میخواد یه صحبتی باهات داشته باشه 488 00:24:31,179 --> 00:24:34,056 خب، خوبه، منم باید یه سری حرف بهش بزنم 489 00:24:34,098 --> 00:24:36,350 تو نه تیک، منظورم آرتور بود 490 00:24:39,187 --> 00:24:42,899 جداً؟ آره 491 00:24:54,493 --> 00:24:57,246 این رابط فوق پیشرفته بزرگمون هست؟ 492 00:24:57,288 --> 00:25:01,626 ‫چندسالشه، 15 سال؟ ‫خانم لینت این Edgelord هست 493 00:25:01,667 --> 00:25:03,044 Edgelord? 494 00:25:03,085 --> 00:25:05,755 چون من مرز ها رو جابجا میکنم مردم میگن خیلی با استعداده 495 00:25:05,796 --> 00:25:08,007 جاهای خطرناک کدوم مردم؟ 496 00:25:08,049 --> 00:25:09,967 میخوای وایستی اونجا و حد نهاییمو رو آزمایش کنی؟ 497 00:25:10,009 --> 00:25:12,803 یا میخوای راجع به تکنولوژی فوق پیشرفته ای 498 00:25:12,845 --> 00:25:14,430 که میتونه رقیباتو زیر پوتین های جدید خفن 499 00:25:14,472 --> 00:25:18,601 جنگی انتقال دهنده برقت به خودشون بپیچونه صحبت کنی؟ 500 00:25:23,439 --> 00:25:25,358 میخوام راجع به پوتین ها صحبت کنم 501 00:25:25,399 --> 00:25:28,152 بقیه چیزا رو نشونش بده پوتین ها فقط شروعشن 502 00:25:28,194 --> 00:25:30,154 با خروجی الکتریکی فوق العاده تو 503 00:25:30,196 --> 00:25:32,240 میتونی چیزی که هم قیافه ات و هم 504 00:25:32,281 --> 00:25:34,325 قدرتت رو بهتر کنه سرهم کنیم 505 00:25:39,705 --> 00:25:42,458 میتونی همه اینارو بیاری؟ 506 00:25:42,500 --> 00:25:44,877 ‫من Edgelord هستم 507 00:25:44,919 --> 00:25:47,046 من کارای غیرممکن رو ممکن میکنم 508 00:25:51,759 --> 00:25:54,553 دنبالم بیاید آقا 509 00:25:54,595 --> 00:25:56,222 از اینطرف 510 00:26:02,937 --> 00:26:04,981 لطفاً نا ایستید آقا 511 00:26:15,741 --> 00:26:20,454 آرتور اورست ملقب به آرتور 512 00:26:20,496 --> 00:26:22,331 بشین 513 00:26:24,959 --> 00:26:26,544 جواب آزمایشات 514 00:26:26,585 --> 00:26:30,006 دستگاه دسته بندی بهت هیچ داده، صفر 515 00:26:30,047 --> 00:26:32,591 هیچ قدرتی تشخیص داده نشد 516 00:26:32,633 --> 00:26:34,468 بیشتر آدما میتونن حداقل یه کار حتی کوچیک بکنن 517 00:26:34,510 --> 00:26:36,804 اما تو، هیچی 518 00:26:36,846 --> 00:26:40,516 خیلی خب، قربان، میدونم من از لحاظ فنی خارق العاده نیستم 519 00:26:40,558 --> 00:26:42,893 اما اعتقاد دارم توانایی های لازم رو دارم 520 00:26:42,935 --> 00:26:45,980 پسرجون، آخه چرا برای دریافت مجوز ابرقهرمانی 521 00:26:46,022 --> 00:26:48,482 به سازمان من درخواست دادی؟ 522 00:26:48,524 --> 00:26:52,570 ببینید مامور فرمانده رثبون 523 00:26:52,611 --> 00:26:55,239 میدونم من شبیه ابرقهرمانای همیشگیتون نیستم 524 00:26:55,281 --> 00:26:58,951 ‫اما من اینجام چون سرن... 525 00:27:00,119 --> 00:27:03,456 چون این کاریه که من باید بکنم 526 00:27:03,497 --> 00:27:05,541 میدونید همینم هست، من و تیک 527 00:27:05,583 --> 00:27:07,585 همین الانشم داریم از شهر محافظت میکنیم 528 00:27:07,626 --> 00:27:10,087 منظورم اینه، همین الانم کار رو انجام میدم 529 00:27:10,129 --> 00:27:11,922 بیا راجع به تیک حرف بزنیم 530 00:27:11,964 --> 00:27:14,425 باشه، منظورم اینه، میدونید که، دیدینش 531 00:27:14,467 --> 00:27:16,093 ‫فوق العادست، کاملاً یه... 532 00:27:16,135 --> 00:27:17,762 اصلاً نمیدونیم چی چی هست 533 00:27:17,803 --> 00:27:22,058 نه شناسه ای، نه سابقه تولدی، نه گذشته ای 534 00:27:22,099 --> 00:27:23,476 ممکنه از فضا اومده باشه 535 00:27:23,517 --> 00:27:25,603 ممکنه دستپخت روس ها باشه 536 00:27:25,644 --> 00:27:28,856 لعنتی، هیچی اصلاً نمیدونیم، شاید یه جن آبی بزرگ باشه 537 00:27:28,898 --> 00:27:32,401 اما میدونم یه ارتباط خاصی با تو داره 538 00:27:32,443 --> 00:27:35,654 تو مثل وجدانشی 539 00:27:35,696 --> 00:27:38,532 پس فرض کنیم من مجوز ابرقهرمانیتون رو صادر کردم 540 00:27:38,574 --> 00:27:41,827 اما یه چیزی هست که ازت میخوام برام انجام بدی 541 00:27:41,869 --> 00:27:44,872 اما ازت میخوام کاملاً حواست به دوستت باشه 542 00:27:44,914 --> 00:27:47,625 اگه چیز جدیدی اتفاق افتاد بهمون میگی 543 00:27:47,666 --> 00:27:51,420 اگه چیزی یادش اومد یا چیزی فهمیدی 544 00:27:51,462 --> 00:27:55,633 معذرت میخوام، از میخواید جاسوسی تیک رو بکنم؟ 545 00:27:55,674 --> 00:27:58,344 جاسوسی یه سازمان کاملاً جداست پسرجون 546 00:27:58,386 --> 00:28:01,889 فقط راجع به مراقبت حرف میزنم، مراقب بودن 547 00:28:01,931 --> 00:28:04,266 آره 548 00:28:04,308 --> 00:28:07,311 با نهایت احترام، فکر نمیکنم برای انجام اینکار راحت باشم 549 00:28:07,353 --> 00:28:12,066 ‫من گروه ها میسازم پسرجون، من Flag Five رو ساختم 550 00:28:12,108 --> 00:28:15,569 تو و تیک،یه اون مدل کلاسیک زور بازو و مغز متفکرین 551 00:28:15,611 --> 00:28:19,532 من فقط از مغز متفکر حواسش به زور بازو باشه 552 00:28:19,573 --> 00:28:23,369 بخاطر هم خودتون و هم ملت سپاسگذار 553 00:28:23,411 --> 00:28:28,666 حالا، به نظرت این چیز بدیه؟ 554 00:28:28,707 --> 00:28:33,587 به نظرم نه دیگه، حالا که اینطوری بیانش کردین 555 00:28:33,629 --> 00:28:35,548 پس تبریک میگم آرتور اورست 556 00:28:35,589 --> 00:28:38,384 شما رسماً تایید شدین 557 00:28:40,594 --> 00:28:41,804 اوه خدای من 558 00:28:41,846 --> 00:28:43,889 ممنون 559 00:28:43,931 --> 00:28:47,393 ممنونم، خیلی خیلی ممنونم 560 00:28:47,435 --> 00:28:49,603 ما آدمها کامل نیستیم 561 00:28:49,645 --> 00:28:51,313 قرار هم نبود اینطور باشیم 562 00:28:51,355 --> 00:28:54,650 اما میدونیم کی هستیم و از کجا اومدیم 563 00:28:54,692 --> 00:28:57,111 ما انسانیم، لعنتیا 564 00:28:57,153 --> 00:29:00,573 اهل ایالات متحده آمریکا 565 00:29:00,614 --> 00:29:03,951 اما از طرف دیگه، سوپرین اصلاً انسان نیست 566 00:29:03,993 --> 00:29:08,038 همونطور که میگن، اصلاً اهل اینطرفا هم نیست 567 00:29:08,080 --> 00:29:10,124 اهل اینطرفا نیست 568 00:29:10,166 --> 00:29:12,960 شاید سوپرین لازمه اینو یادش بمونه 569 00:29:13,002 --> 00:29:15,588 دفعه دیگه که خواست به ما آدما بگه چیکار کنیم 570 00:29:15,612 --> 00:29:25,612 مترجم: ابراهیم قلی پور ebrahim_gholipour@ymail.com