1 00:00:05,820 --> 00:00:07,620 Falling. 2 00:00:07,690 --> 00:00:12,460 One of humanity's most feared and misunderstood conditions. 3 00:00:12,530 --> 00:00:15,770 The key to successful falling lies in realizing 4 00:00:15,830 --> 00:00:19,270 that you area falling person. 5 00:00:19,340 --> 00:00:21,510 Do you go stiff? 6 00:00:21,570 --> 00:00:26,210 Resist the fall like a standing person? 7 00:00:26,280 --> 00:00:29,380 Or do you accept it 8 00:00:29,450 --> 00:00:32,720 like a defenestrated feline, 9 00:00:32,780 --> 00:00:34,150 and stay alert 10 00:00:34,220 --> 00:00:37,690 to each and every falling opportunity? 11 00:00:44,590 --> 00:00:45,930 - Tick? - He's dead. 12 00:00:50,900 --> 00:00:52,900 Good grief. 13 00:00:52,970 --> 00:00:54,940 Hey, Arthur! 14 00:00:57,170 --> 00:00:58,680 I'm okay! 15 00:00:58,740 --> 00:01:00,040 What is that monstrosity? 16 00:01:00,110 --> 00:01:02,480 Gene editing? Cyborg? 17 00:01:02,550 --> 00:01:04,350 - Android? - I-I don't know. 18 00:01:04,410 --> 00:01:06,280 He, he doesn't know. 19 00:01:06,350 --> 00:01:07,996 - What is this? - Come on, those are my files. 20 00:01:08,020 --> 00:01:09,290 You don't deserve files. 21 00:01:09,350 --> 00:01:11,160 You and your blue defective 22 00:01:11,220 --> 00:01:13,820 are making a mess of this operation. 23 00:01:13,890 --> 00:01:15,460 You lost the suit. 24 00:01:15,530 --> 00:01:19,030 The suit was the only link I had to Karamazov. 25 00:01:19,100 --> 00:01:20,860 Who's Karamazov? 26 00:01:20,930 --> 00:01:22,770 This is good. 27 00:01:23,930 --> 00:01:25,740 These are good. 28 00:01:25,800 --> 00:01:27,300 I'm taking these. 29 00:01:27,370 --> 00:01:29,340 No, you can't just take that. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,310 Keep out of this, jackass. 31 00:01:33,380 --> 00:01:34,840 You're in over your head. 32 00:01:34,910 --> 00:01:36,850 Okay. 33 00:02:10,710 --> 00:02:11,880 Buck up, fella. 34 00:02:11,950 --> 00:02:13,550 At least now, you don't have to keep up 35 00:02:13,620 --> 00:02:15,950 this whole accountant pretense. 36 00:02:16,020 --> 00:02:18,290 It's not a pretense, Tick, it's my career. 37 00:02:18,360 --> 00:02:20,290 Okay? The only reason they shut the office down 38 00:02:20,360 --> 00:02:22,490 is because you and Overkill trashed it. 39 00:02:22,560 --> 00:02:25,360 Uh, they did seem a little put out. 40 00:02:25,430 --> 00:02:26,930 Lucky I didn't get fired. 41 00:02:27,000 --> 00:02:28,730 Yeah, you should be fired... up. 42 00:02:28,800 --> 00:02:32,000 This Overkill is making a mess of our operation. 43 00:02:32,070 --> 00:02:34,400 That's what he said about us. 44 00:02:34,470 --> 00:02:36,210 Oh, yeah? Well, what else 45 00:02:36,270 --> 00:02:38,480 did that gunmetal knife party have to say? 46 00:02:38,540 --> 00:02:40,480 Something about Project Achilles, 47 00:02:40,540 --> 00:02:42,180 guy named Dr. Karamazov. 48 00:02:42,250 --> 00:02:45,750 Zoom! We are fat with clues. 49 00:02:45,820 --> 00:02:48,020 Overkill thinks The Terror is still alive. 50 00:02:48,080 --> 00:02:51,290 I think I actually might be right. -Of course you're right. 51 00:02:51,360 --> 00:02:53,260 You're good at this, chum. 52 00:02:53,320 --> 00:02:54,560 "Good at this"? 53 00:02:54,620 --> 00:02:56,660 Tick, Tick, I'm terrible at this. 54 00:02:56,730 --> 00:02:59,000 I lost everything. I lost my notebook, 55 00:02:59,060 --> 00:03:02,270 I lost my files on The Terror, I lost the suit. 56 00:03:02,330 --> 00:03:04,600 But look how tenaciously you clung to life. 57 00:03:04,670 --> 00:03:07,140 Like an ant lifting a peanut. 58 00:03:07,200 --> 00:03:10,270 You have the knack. 59 00:03:10,340 --> 00:03:12,410 Okay. Well, uh, 60 00:03:12,480 --> 00:03:14,610 I don't know about that, but, uh... 61 00:03:14,680 --> 00:03:16,410 I'll try to do some research 62 00:03:16,480 --> 00:03:18,750 on that Karamazov guy in the morning, 63 00:03:18,820 --> 00:03:21,043 - but right now I need some rest. - All right, good idea. 64 00:03:21,080 --> 00:03:24,390 Give the old sizzling brain pan a moment to cool. 65 00:03:24,450 --> 00:03:28,360 In the meantime, I'll await further instructions. 66 00:03:32,030 --> 00:03:34,830 Oh. 67 00:03:34,900 --> 00:03:35,900 Hmm. 68 00:03:35,930 --> 00:03:36,930 Hey, Tick. 69 00:03:36,970 --> 00:03:38,030 Hmm. 70 00:03:38,100 --> 00:03:39,840 Yeah? 71 00:03:39,900 --> 00:03:41,340 Do, do you have a place? 72 00:03:41,410 --> 00:03:45,710 Wh-Where you go to to sleep and everything? 73 00:03:45,780 --> 00:03:47,340 I must. 74 00:03:47,410 --> 00:03:48,980 But you don't remember where it is. 75 00:03:49,050 --> 00:03:51,210 A total blank. 76 00:03:51,280 --> 00:03:54,050 Look, you could, uh, 77 00:03:54,120 --> 00:03:57,420 stay on my couch if you wanted. 78 00:03:57,490 --> 00:03:59,560 You know, just, just for tonight. -All right! 79 00:03:59,620 --> 00:04:01,446 Okay, but it's a tonight thing, you understand. 80 00:04:01,490 --> 00:04:04,960 - You betcha, got it. - A very temporary invitation. 81 00:04:13,570 --> 00:04:15,770 That sounds good. 82 00:04:15,840 --> 00:04:17,840 Now it's time for some bass. 83 00:04:19,740 --> 00:04:21,410 Oh, yeah, shaking that ass. 84 00:04:21,480 --> 00:04:23,410 * Da-Da-Da-Dangerboat 85 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 Hello? 86 00:04:24,510 --> 00:04:26,450 * Da-Da-Da-Da-Danger... 87 00:04:26,520 --> 00:04:28,020 Hello, damn it. 88 00:04:28,080 --> 00:04:29,290 * Dangerboat. 89 00:04:29,350 --> 00:04:30,650 Hello, roomie. 90 00:04:30,720 --> 00:04:32,260 I was working on my new theme. 91 00:04:32,320 --> 00:04:33,620 - Do you want to hear it? - No. 92 00:04:33,690 --> 00:04:35,830 - Did you have a bad day? - Yes. 93 00:04:35,890 --> 00:04:38,400 I'm not surprised you're growing emotional, 94 00:04:38,460 --> 00:04:39,930 given the circumstances. 95 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Did you find the wing-suit prototype? 96 00:04:42,070 --> 00:04:45,170 No, the accountant lost it. 97 00:04:46,440 --> 00:04:48,370 What do you care, anyway? 98 00:04:48,440 --> 00:04:50,410 I thought you weren't interested in my vendetta. 99 00:04:50,470 --> 00:04:52,140 I'm not. 100 00:04:52,210 --> 00:04:53,910 I've just been alone all day. 101 00:04:53,980 --> 00:04:56,380 Tried to call you on your helmet. 102 00:04:56,450 --> 00:04:59,520 You're not answering your helmet anymore? 103 00:04:59,580 --> 00:05:01,490 Took a hit. Transmitter's shot. 104 00:05:01,550 --> 00:05:02,620 Stop, it tickles. 105 00:05:02,690 --> 00:05:03,890 What is that? 106 00:05:03,950 --> 00:05:06,220 He calls himself The Tick. 107 00:05:06,290 --> 00:05:08,530 - Jesus. - Okay, Dangerboat. 108 00:05:08,590 --> 00:05:10,960 I need you to run a deep background 109 00:05:11,030 --> 00:05:12,400 on this giant blue freak. 110 00:05:12,460 --> 00:05:14,230 Yes, I'll do it, but "please." 111 00:05:14,300 --> 00:05:16,230 Please. 112 00:05:16,300 --> 00:05:19,200 Scanning for face-voice recognition. -Stop, it tickles. 113 00:05:19,270 --> 00:05:20,340 Stop, it tickles... 114 00:05:20,400 --> 00:05:23,070 Do you want me to warm up some Fo-Ham? 115 00:05:23,140 --> 00:05:25,340 No, I'm going out. 116 00:05:25,410 --> 00:05:26,780 You just got back. 117 00:05:26,840 --> 00:05:29,210 Crime has overtaken this city. 118 00:05:29,280 --> 00:05:31,720 There must be punishment. 119 00:05:31,780 --> 00:05:33,650 They're all animals, anyway. 120 00:05:33,720 --> 00:05:35,150 It's time for the real rain 121 00:05:35,220 --> 00:05:37,690 to come and wash all this scum off the street. 122 00:05:37,750 --> 00:05:39,890 Travis Bickle. 123 00:05:39,960 --> 00:05:41,260 What? 124 00:05:41,320 --> 00:05:43,630 Taxi Driver. 125 00:05:43,690 --> 00:05:46,100 Shut the fuck up. 126 00:05:49,130 --> 00:05:51,070 * Da-Da-Da-Da-Da 127 00:05:51,130 --> 00:05:53,070 * Dangerboat. 128 00:06:00,210 --> 00:06:01,880 Hey, Tick? - Their last stand, 129 00:06:01,950 --> 00:06:05,150 where preparations are underway for a memorial service 130 00:06:05,210 --> 00:06:08,420 to commemorate The Flag Five's ultimate sacrifice. 131 00:06:08,490 --> 00:06:12,020 It's been 15 years since the City's self-proclaimed defenders 132 00:06:12,090 --> 00:06:14,360 fell in battle against The Terror. 133 00:06:14,420 --> 00:06:17,930 And the mayor plans to unveil a monument to our fallen heroes. 134 00:06:22,970 --> 00:06:25,270 Hey, Tick, all night I kept thinking 135 00:06:25,330 --> 00:06:26,800 about what Overkill said, 136 00:06:26,870 --> 00:06:28,610 ab-about Karamazov and The Terror, 137 00:06:28,670 --> 00:06:30,910 but I-I can't find anything about him online. 138 00:06:30,970 --> 00:06:32,280 - Morning, Arthur. - Whoa! 139 00:06:32,340 --> 00:06:33,840 God. Oh... 140 00:06:33,910 --> 00:06:36,750 Oh, God! What are you doing in my shower? 141 00:06:36,810 --> 00:06:39,720 I only take baths when there are candles. 142 00:06:39,780 --> 00:06:41,920 Ran into him on morning patrol. 143 00:06:41,990 --> 00:06:44,050 Did you know, some people don't get houses, 144 00:06:44,120 --> 00:06:45,350 even if they want one? 145 00:06:45,420 --> 00:06:50,090 Tick, you cannot let strangers into my apartment, okay? 146 00:06:50,160 --> 00:06:51,190 He's not a stranger. 147 00:06:51,260 --> 00:06:52,400 It's Tinfoil Kevin. 148 00:06:52,460 --> 00:06:53,860 We see him every day. 149 00:06:53,930 --> 00:06:56,130 And now you've seen most of his body. 150 00:06:56,200 --> 00:06:57,630 So you two are superheroes? 151 00:06:57,700 --> 00:06:58,740 - Yes. - No. 152 00:06:58,800 --> 00:07:01,970 No? I saw you with those wings. 153 00:07:02,040 --> 00:07:03,816 Not everyone can get away with a look like that. 154 00:07:03,840 --> 00:07:07,340 It's very... cool. 155 00:07:07,410 --> 00:07:09,210 I know. 156 00:07:09,280 --> 00:07:12,620 If you need anything, you guys should come by my office. 157 00:07:12,680 --> 00:07:15,380 Uh, I'm sorry. 158 00:07:15,450 --> 00:07:16,690 I-I thought you were homeless? 159 00:07:16,750 --> 00:07:19,490 I am homeless. I'm not office-less. 160 00:07:22,490 --> 00:07:24,190 Telephone. 161 00:07:24,260 --> 00:07:25,760 Okay. Excuse me. 162 00:07:31,270 --> 00:07:32,600 Hey, Dot. 163 00:07:32,670 --> 00:07:34,040 Hey. Um, I need a favor. 164 00:07:34,100 --> 00:07:37,270 Can you pick up the cake for Walter's party 165 00:07:37,340 --> 00:07:38,610 before you head over there? 166 00:07:38,680 --> 00:07:41,910 The cake for Walter's party? 167 00:07:41,980 --> 00:07:43,950 Tell me you didn't forget about Walter's birthday. 168 00:07:44,010 --> 00:07:45,956 I didn't forget about Walter's birthday. -Hmm, ah, hmm. 169 00:07:45,980 --> 00:07:47,080 Okay, good. 170 00:07:47,150 --> 00:07:49,150 I'm stuck at school for about an hour, 171 00:07:49,220 --> 00:07:51,190 so I'll, I'll see you there, right? 172 00:07:51,250 --> 00:07:52,860 Okay, great. I'm heading over right now. 173 00:07:52,920 --> 00:07:54,220 So I'll see you soon, okay? 174 00:07:54,290 --> 00:07:55,590 It's his sister, Dot. 175 00:07:55,660 --> 00:07:58,060 - Tick. - Do I hear someone? Who is that? 176 00:07:58,130 --> 00:07:59,906 Yeah, that's... I'm at the market right now, buying ice. 177 00:07:59,930 --> 00:08:01,460 So that's just the, the... 178 00:08:01,530 --> 00:08:03,170 folk of the market, okay? 179 00:08:03,230 --> 00:08:04,276 Are you sure about that, Arthur? 180 00:08:04,300 --> 00:08:05,640 We're not in the market. 181 00:08:05,700 --> 00:08:07,200 - Arthur. - Kevin's right. 182 00:08:07,270 --> 00:08:09,370 - Your senses are deceiving you. - Shh, shh, shh. 183 00:08:09,440 --> 00:08:10,470 Wait. 184 00:08:10,540 --> 00:08:12,740 Is that that Tick guy? 185 00:08:14,880 --> 00:08:16,850 Yeah, that's that Tick guy, yeah. 186 00:08:16,910 --> 00:08:18,280 You're not bringing him, right? 187 00:08:18,350 --> 00:08:19,450 No. 188 00:08:19,520 --> 00:08:22,720 No, I'm not bringing The Tick to the party. 189 00:08:22,790 --> 00:08:25,250 Come on, I'm good, Dot. 190 00:08:25,320 --> 00:08:26,790 I'm not... no. 191 00:08:26,860 --> 00:08:29,130 No. Okay? I'll see you soon. 192 00:08:29,190 --> 00:08:31,030 - Okay. - Bye. 193 00:08:31,090 --> 00:08:32,260 Party. 194 00:08:32,330 --> 00:08:33,960 No. 195 00:08:34,960 --> 00:08:37,930 You're making your own hat. 196 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Amazing. 197 00:08:39,070 --> 00:08:40,670 Okay. I will be back later tonight. 198 00:08:40,740 --> 00:08:42,740 Try to behave yourselves. 199 00:08:42,810 --> 00:08:44,116 You don't think we should be out there 200 00:08:44,140 --> 00:08:45,847 on the trail of this emotionally unbalanced, 201 00:08:45,910 --> 00:08:49,150 zip line-ejaculating vigilante? 202 00:08:49,210 --> 00:08:50,450 No, I-I don't, Tick. 203 00:08:50,510 --> 00:08:51,896 Look, it's my stepfather's 60th birthday 204 00:08:51,920 --> 00:08:54,320 and I can't miss it, okay? 205 00:08:54,380 --> 00:08:56,690 But what about Karamarzipan? Arthur, we have clues! 206 00:08:56,750 --> 00:08:58,366 Yeah, and we don't know what to do with them. 207 00:08:58,390 --> 00:08:59,920 Okay? So, in the meantime, 208 00:08:59,990 --> 00:09:02,430 I'm gonna go about working on something called "a life." 209 00:09:02,490 --> 00:09:05,090 That's what people do, they have lives, and the lives all get 210 00:09:05,160 --> 00:09:07,530 mixed up with each other's, and they go to parties 211 00:09:07,600 --> 00:09:09,776 and buy gifts for people who aren't really their father, 212 00:09:09,800 --> 00:09:11,100 stay on their meds. 213 00:09:11,170 --> 00:09:13,740 I sense your sister's hand in all of this. 214 00:09:13,800 --> 00:09:15,346 Yeah, because it's there. With good reason. 215 00:09:15,370 --> 00:09:16,640 She's the one keeping me normal. 216 00:09:16,670 --> 00:09:18,940 - Okay? - But you're not normal, Arthur. 217 00:09:19,010 --> 00:09:21,280 You're extraordinary. Can't she see that? 218 00:09:21,340 --> 00:09:23,910 Yeah, well, my family doesn't want extraordinary, Tick. 219 00:09:23,980 --> 00:09:26,150 Okay? They just... they want functional. 220 00:09:26,220 --> 00:09:27,950 And right now I'm barely pulling that off. 221 00:09:28,020 --> 00:09:30,250 You cannot let your sister stand between you 222 00:09:30,320 --> 00:09:32,120 and your life's purpose. 223 00:09:33,460 --> 00:09:35,860 I have to go. -Somebody should talk to your sister. 224 00:09:35,930 --> 00:09:36,930 No. 225 00:09:39,130 --> 00:09:41,770 Sounds like a cry for help. 226 00:09:41,830 --> 00:09:43,670 I think you're right, Kevin. 227 00:09:52,380 --> 00:09:53,510 Hey, Mom. 228 00:09:53,580 --> 00:09:55,080 - Hi. - Hi. 229 00:09:55,140 --> 00:09:56,850 How are you? 230 00:09:56,910 --> 00:09:58,150 Dot talked to you? 231 00:09:58,210 --> 00:10:00,380 She talked to me. She said you had an episode. 232 00:10:00,450 --> 00:10:01,650 You want to talk about it? 233 00:10:01,720 --> 00:10:03,490 - Uh, well... - I-I mean, 234 00:10:03,550 --> 00:10:07,460 should we be getting you somebody to talk about it with? 235 00:10:07,520 --> 00:10:09,530 Dr. Paul is here. 236 00:10:09,590 --> 00:10:11,660 Dr. Paul, my old therapist? 237 00:10:11,730 --> 00:10:13,500 What's she doing here? 238 00:10:13,560 --> 00:10:16,800 Yeah, so she's a family friend. 239 00:10:16,870 --> 00:10:18,170 Oh, and Dr. Viasco is here, too. 240 00:10:18,230 --> 00:10:20,170 - Who? - Outpatient psychiatrist 241 00:10:20,240 --> 00:10:22,510 during your little sophomore break. 242 00:10:22,570 --> 00:10:24,510 I could schedule something with him. 243 00:10:24,570 --> 00:10:27,480 Uh, that's fine. I... thanks, Mom, 244 00:10:27,540 --> 00:10:29,180 but, you know, I'm okay. 245 00:10:29,250 --> 00:10:30,710 I'm not great, but I'm... 246 00:10:30,780 --> 00:10:33,680 "Okay" is great, honey. 247 00:10:33,750 --> 00:10:36,550 Let's just keep shooting for "okay." 248 00:10:36,620 --> 00:10:38,390 - Okay? - Okay. 249 00:10:38,450 --> 00:10:39,390 Good. 250 00:10:39,460 --> 00:10:41,390 I think you know I love you. 251 00:10:41,460 --> 00:10:43,390 Go say hi to Walter. 252 00:10:43,460 --> 00:10:45,390 I love this party. 253 00:10:45,460 --> 00:10:47,160 - Arthur. - Hey, Walter. 254 00:10:47,230 --> 00:10:50,330 Uh, I got this cake for your birthday. 255 00:10:50,400 --> 00:10:51,576 Uh, happy birthday, by the way. 256 00:10:51,600 --> 00:10:53,340 Yeah, I'm really old now. 257 00:10:53,400 --> 00:10:55,240 I was at the market getting the cold cuts... 258 00:10:55,300 --> 00:10:57,810 Not the old market because there's a new one closer, 259 00:10:57,870 --> 00:10:59,540 uh, where your optician used to be... 260 00:10:59,610 --> 00:11:02,380 And the sample lady said the same thing, "Happy birthday," 261 00:11:02,450 --> 00:11:05,280 and I said, "Yeah, I'm really old now," 262 00:11:05,350 --> 00:11:06,580 but then she said, 263 00:11:06,650 --> 00:11:10,590 "We've got a very good deal on some very good cheese." 264 00:11:10,650 --> 00:11:13,390 And, Arthur, this is the cheese. 265 00:11:13,460 --> 00:11:14,720 And it is really good. 266 00:11:14,790 --> 00:11:16,490 Wow, uh... ah. 267 00:11:16,560 --> 00:11:19,000 Thank you, Walter. 268 00:11:19,060 --> 00:11:20,500 - A little pricey. - Mmm. 269 00:11:20,560 --> 00:11:22,400 That is cheese. 270 00:11:22,470 --> 00:11:25,600 Um, I think I should probably go put this cake down somewhere. 271 00:11:25,670 --> 00:11:27,200 How are you? 272 00:11:27,270 --> 00:11:31,370 We heard you ran into some, uh, choppy surf, mentally speaking, 273 00:11:31,440 --> 00:11:35,880 and I want to know how you were, how life was, 274 00:11:35,950 --> 00:11:38,780 if you were good, if your feet were good. 275 00:11:39,850 --> 00:11:42,320 Yeah, my-my feet are... feet. 276 00:11:42,390 --> 00:11:43,890 Yay, Arthur's here. 277 00:11:43,950 --> 00:11:45,320 Hey. 278 00:11:45,390 --> 00:11:47,060 Uh, let's get the cake in the fridge, yeah? 279 00:11:47,120 --> 00:11:48,860 Okay. 280 00:11:48,930 --> 00:11:50,490 You're here. 281 00:11:50,560 --> 00:11:53,160 You're doing good. I'm so proud of you. 282 00:11:53,230 --> 00:11:54,860 Okay, I brought a cake to a party. 283 00:11:54,930 --> 00:11:56,406 Let's not act like I won a silver medal 284 00:11:56,430 --> 00:11:57,730 at the Olympics, Dot. 285 00:11:57,800 --> 00:11:59,170 Hey, you went off the reservation. 286 00:11:59,240 --> 00:12:00,740 I get to be cautious and condescending 287 00:12:00,800 --> 00:12:02,040 for at least a week. 288 00:12:02,110 --> 00:12:04,140 Thanks for telling on me, by the way. 289 00:12:04,210 --> 00:12:06,740 Full transparency, zero enabling. 290 00:12:06,810 --> 00:12:08,116 Normal is what normal does, right? 291 00:12:08,140 --> 00:12:10,550 Yeah. Normal is what normal does. 292 00:12:10,610 --> 00:12:12,850 Hi. Well... 293 00:12:13,820 --> 00:12:15,280 But your feet are okay? 294 00:12:25,290 --> 00:12:27,100 Power on. 295 00:12:35,670 --> 00:12:37,410 Power on. 296 00:12:38,980 --> 00:12:41,180 Know anything about this? 297 00:12:43,010 --> 00:12:44,256 I know it's the preferred mode of travel 298 00:12:44,280 --> 00:12:45,710 for half-men across the globe. 299 00:12:45,780 --> 00:12:47,980 Actually... 300 00:12:48,050 --> 00:12:51,220 it's a $2,500 state-of-the-art KMX Venom. 301 00:12:51,290 --> 00:12:53,660 And, uh, you're paying for a new wheel. 302 00:12:53,720 --> 00:12:55,560 Eat a dick, Derek. 303 00:12:55,620 --> 00:12:57,330 It was on my side of the condo. 304 00:12:57,390 --> 00:12:59,130 Do you want me to bust out our agreement? 305 00:12:59,200 --> 00:13:00,330 Page 12, 306 00:13:00,400 --> 00:13:01,530 paragraph nine? 307 00:13:01,600 --> 00:13:03,130 "Ex-wife shall not molest 308 00:13:03,200 --> 00:13:06,340 "or electro-molest ex-husband's property 309 00:13:06,400 --> 00:13:08,240 or person." 310 00:13:08,300 --> 00:13:10,110 Why can't you just buy me out? 311 00:13:10,170 --> 00:13:11,510 It's not like you can't afford it. 312 00:13:11,570 --> 00:13:12,740 Why can't you buy me out? 313 00:13:12,810 --> 00:13:16,410 Because it's my goddamn lair! 314 00:13:16,480 --> 00:13:20,850 Well, you're buying me a new wheel. 315 00:13:20,920 --> 00:13:23,720 Can't you see that I'm working? 316 00:13:23,790 --> 00:13:25,860 Where'd you get this? 317 00:13:25,920 --> 00:13:28,160 Target. Why? 318 00:13:28,220 --> 00:13:30,390 Graphene weave, impact gel... 319 00:13:30,460 --> 00:13:33,400 That's some high-end tactical shit. 320 00:13:33,460 --> 00:13:35,200 Whoa. 321 00:13:35,260 --> 00:13:38,070 Look at the layered processing on this. 322 00:13:38,130 --> 00:13:39,546 I'll bet the heads-up display is amazing. 323 00:13:39,570 --> 00:13:41,540 Standby. 324 00:13:41,600 --> 00:13:43,340 Look at this. 325 00:13:43,410 --> 00:13:45,670 Wow. 326 00:13:45,740 --> 00:13:48,180 This is... got to appreciate the craftsmanship. 327 00:13:48,240 --> 00:13:51,180 - Foreign object. - Whoa. 328 00:13:51,250 --> 00:13:53,180 Can you turn it on? 329 00:13:53,250 --> 00:13:54,380 Mm... 330 00:13:54,450 --> 00:13:55,450 nope. 331 00:13:55,480 --> 00:13:57,320 Looks like it's retina-encrypted. 332 00:13:57,390 --> 00:13:58,936 Won't even come out of sleep mode for anyone 333 00:13:58,960 --> 00:14:00,260 but the person it imprinted on. 334 00:14:00,320 --> 00:14:02,390 Retina scan failed. -Ow! 335 00:14:02,460 --> 00:14:04,406 You mean the little piece of crap that was wearing this 336 00:14:04,430 --> 00:14:06,430 is the only piece of crap that can turn it on? 337 00:14:06,500 --> 00:14:08,430 Great. 338 00:14:09,730 --> 00:14:11,130 Going out? 339 00:14:12,300 --> 00:14:15,070 Well... 340 00:14:16,310 --> 00:14:18,070 Might want to give yourself the once-over. 341 00:14:34,020 --> 00:14:35,990 Well, look at you. 342 00:14:36,060 --> 00:14:37,160 Impossible. 343 00:14:37,230 --> 00:14:38,630 You're a superhero. 344 00:14:38,690 --> 00:14:40,100 Good eye. I am The Tick, 345 00:14:40,160 --> 00:14:41,830 friend of Arthur and foe of the unlawful. 346 00:14:41,900 --> 00:14:44,370 - Bulletproof? - Nigh-invulnerable. 347 00:14:44,430 --> 00:14:45,900 - Can you fly? - No, sir. 348 00:14:45,970 --> 00:14:47,970 What do you bench? 349 00:14:48,040 --> 00:14:50,310 No idea. 350 00:14:50,370 --> 00:14:51,910 All right. 351 00:14:51,980 --> 00:14:53,480 In here? 352 00:14:53,540 --> 00:14:55,640 Okay. 353 00:14:55,710 --> 00:14:59,880 Everyone, this is Arthur's friend, The Tick. 354 00:14:59,950 --> 00:15:01,120 Hello, everyone. 355 00:15:01,180 --> 00:15:02,750 - Hi. - Hello. 356 00:15:02,820 --> 00:15:04,450 - Hi. -Hello. - Hi. 357 00:15:04,520 --> 00:15:08,020 Arthur, your father here is a sharp fellow. 358 00:15:08,090 --> 00:15:11,030 - He's not my dad, so... - No, I am not. 359 00:15:11,090 --> 00:15:13,930 I think it's great you invited a friend, Arthur. - "Friend"? 360 00:15:14,000 --> 00:15:16,700 I don't know about "friend." I wouldn't use that term. 361 00:15:16,770 --> 00:15:17,800 More like partners. 362 00:15:17,870 --> 00:15:19,240 Wha... 363 00:15:19,300 --> 00:15:21,270 - Uh, partners? - Dot! 364 00:15:21,340 --> 00:15:25,070 I think it's time we crossed this brain gulf between us 365 00:15:25,140 --> 00:15:27,410 and had a meeting of the minds. 366 00:15:27,480 --> 00:15:30,580 Um, uh, let me just... 367 00:15:30,650 --> 00:15:32,696 Uh, Arthur, can I just talk to you for a second over here? 368 00:15:32,720 --> 00:15:35,180 - Um, what's he doing here? - I told him not to come. 369 00:15:35,250 --> 00:15:36,726 Okay. Do you know that your superhero friend 370 00:15:36,750 --> 00:15:38,890 has been picking fights with the Pyramid gang? 371 00:15:38,950 --> 00:15:41,290 How do you know that? 372 00:15:41,360 --> 00:15:43,590 That's not the point. The point is, he's a superhero. 373 00:15:43,660 --> 00:15:45,260 He's throwing down against criminals. 374 00:15:45,330 --> 00:15:46,676 You can't be involved in that kind of thing. 375 00:15:46,700 --> 00:15:48,206 Yeah, yeah, I know, I know, okay? I'm not. 376 00:15:48,230 --> 00:15:50,330 I'll just... I'll get rid of him, okay? 377 00:15:50,400 --> 00:15:51,530 Okay. Thank you. 378 00:15:51,600 --> 00:15:52,670 Okay. 379 00:15:52,740 --> 00:15:55,500 * Dance to the rhythm... 380 00:15:55,570 --> 00:15:58,610 This really is good cheese, Walter. 381 00:15:58,670 --> 00:16:01,080 I've done a good amount of reading on the subject. 382 00:16:01,140 --> 00:16:02,710 - Cheese? - Superheroes. 383 00:16:02,780 --> 00:16:03,950 Ah. 384 00:16:04,010 --> 00:16:06,150 I mean to say I'm a buff of sorts, 385 00:16:06,220 --> 00:16:08,780 a follower of the superhero situation in general. 386 00:16:08,850 --> 00:16:11,350 Always have been since I was a kid. -Mmm, mmm. 387 00:16:11,420 --> 00:16:13,990 Used to collect the cards 388 00:16:14,060 --> 00:16:16,430 and follow my favorites on ESHPN. 389 00:16:16,490 --> 00:16:18,760 I like you, Walter. 390 00:16:18,830 --> 00:16:21,100 Are you defending somewhere in particular right now? 391 00:16:21,160 --> 00:16:23,430 I'm sort of in between defenses at the moment. 392 00:16:23,500 --> 00:16:27,940 Uh, sorting out my past, organizing my future. 393 00:16:28,000 --> 00:16:30,040 And what about the look? 394 00:16:30,110 --> 00:16:32,180 Are you wearing some kind of super-suit then? 395 00:16:32,240 --> 00:16:33,856 Not sure I follow the question there, chum. 396 00:16:33,880 --> 00:16:38,750 I mean, are you wearing some outfit, or is it just you? 397 00:16:41,120 --> 00:16:42,890 * Now, if you wanna funk... 398 00:16:42,950 --> 00:16:44,190 Whoa. 399 00:16:45,590 --> 00:16:47,220 Arthur, 400 00:16:47,290 --> 00:16:49,930 I see your point about family. 401 00:16:49,990 --> 00:16:52,130 The other is the mirror of the self. 402 00:16:52,200 --> 00:16:55,060 Am I never naked? 403 00:16:55,130 --> 00:16:56,800 Or am I never not naked? 404 00:16:56,870 --> 00:16:59,300 Great. Uh, hey, Tick, don't you have to leave? 405 00:16:59,370 --> 00:17:00,870 - Do I? - Of course you don't. 406 00:17:00,940 --> 00:17:03,310 - Don't I? - You are better 407 00:17:03,370 --> 00:17:05,210 - than a birthday magician. - All right! 408 00:17:05,270 --> 00:17:06,210 Let's get a picture. 409 00:17:06,280 --> 00:17:08,010 Uh, my cousin Jeff gave me 410 00:17:08,080 --> 00:17:09,450 one of those cameras on a stick. 411 00:17:09,510 --> 00:17:11,950 Neat. Can I get some more cheese? 412 00:17:12,010 --> 00:17:14,350 - Of course. - Great. 413 00:17:17,650 --> 00:17:20,790 Arthur, I have just one word for you: 414 00:17:20,860 --> 00:17:22,830 gratitude. 415 00:17:22,890 --> 00:17:24,460 Okay. Gratitude. 416 00:17:24,530 --> 00:17:26,730 Copy that. Thank you, Dr. Paul. 417 00:17:31,730 --> 00:17:33,100 Yes, it's me. 418 00:17:33,170 --> 00:17:35,470 Why is it you? 419 00:17:35,540 --> 00:17:37,070 How did you even know where to find me? 420 00:17:37,140 --> 00:17:38,648 Homeless man in your apartment told me. 421 00:17:40,580 --> 00:17:42,040 Tinfoil Kevin. 422 00:17:42,110 --> 00:17:44,310 You're not welcome here. 423 00:17:44,380 --> 00:17:45,950 Okay? Because you're not invited, 424 00:17:46,010 --> 00:17:47,350 and this is a private event 425 00:17:47,420 --> 00:17:50,090 for family and friends, and you, ma'am, 426 00:17:50,150 --> 00:17:52,560 are no friend of mine. 427 00:17:55,160 --> 00:17:56,760 Oh, you have a lovely family. 428 00:17:56,830 --> 00:17:58,430 Don't make me kill them. 429 00:17:58,490 --> 00:18:00,100 Arthur, who's this? 430 00:18:00,160 --> 00:18:03,430 I'm a friend of Arthur's from the office. 431 00:18:03,500 --> 00:18:06,500 My name is... Paloma. 432 00:18:06,570 --> 00:18:07,500 Paloma? 433 00:18:07,570 --> 00:18:08,970 So, you're new at the office? 434 00:18:09,040 --> 00:18:10,870 Because Arthur hasn't mentioned you before. 435 00:18:10,940 --> 00:18:12,680 Very new, very new. 436 00:18:12,740 --> 00:18:17,080 We, um, are just starting to get to know each other. 437 00:18:17,150 --> 00:18:19,650 Arthur. There you are. 438 00:18:19,720 --> 00:18:25,150 Hey, Tick. You remember Paloma, my friend from work, right? 439 00:18:31,260 --> 00:18:32,360 Never had the pleasure. 440 00:18:32,430 --> 00:18:35,530 Pleased to meet you, ma'am. 441 00:18:35,600 --> 00:18:37,230 Oh! Little zap. 442 00:18:39,740 --> 00:18:41,200 Tick. 443 00:18:41,270 --> 00:18:42,670 Are you sure... 444 00:18:42,740 --> 00:18:46,210 you don't remember Paloma from anyplace before? 445 00:18:46,280 --> 00:18:48,810 You know I'm not a very good rememberer. 446 00:18:48,880 --> 00:18:53,420 I'm sorry. Arthur and I... We need to have a moment. 447 00:18:53,480 --> 00:18:55,650 Would... would that be rude? 448 00:18:55,720 --> 00:18:58,950 Not at all. You two kids go have fun. 449 00:19:02,120 --> 00:19:04,230 Paloma. Doesn't that mean "dove"? 450 00:19:04,290 --> 00:19:06,260 Dot. 451 00:19:06,330 --> 00:19:07,830 Have you heard the good news? 452 00:19:07,900 --> 00:19:08,900 What? 453 00:19:08,960 --> 00:19:11,800 About Arthur and his destiny. 454 00:19:13,670 --> 00:19:17,340 Uh... uh, yeah, I, I have to take this. 455 00:19:17,410 --> 00:19:20,180 - Thank you. - Well... 456 00:19:20,240 --> 00:19:22,680 this is turning into a very colorful party. 457 00:19:26,720 --> 00:19:28,420 Strip. 458 00:19:29,320 --> 00:19:31,250 What-what? 459 00:19:31,320 --> 00:19:35,360 Take that off and put this on. 460 00:19:35,420 --> 00:19:37,860 - Oh. - Now! 461 00:19:39,830 --> 00:19:42,670 You know, you didn't have to electrocute me 462 00:19:42,730 --> 00:19:45,630 if you were just gonna borrow the suit and give it back. 463 00:19:45,700 --> 00:19:47,000 I can't hear you, Wilbur. 464 00:19:47,070 --> 00:19:48,616 I said you didn't have to electrocute me 465 00:19:48,640 --> 00:19:50,823 if you were just gonna borrow the suit and give it back. 466 00:19:50,870 --> 00:19:52,070 I'm not giving it back. 467 00:19:52,140 --> 00:19:53,740 It's imprinted on you. 468 00:19:53,810 --> 00:19:56,910 You have to deimprint it so I can use it. 469 00:19:56,980 --> 00:20:00,320 Yeah, well, why do you want to use it? 470 00:20:02,220 --> 00:20:05,150 Unless... 471 00:20:05,220 --> 00:20:07,520 you're trying to figure out why The Terror wants it? 472 00:20:09,360 --> 00:20:10,960 You think he's still alive. 473 00:20:11,030 --> 00:20:13,730 You... you think I'm right. 474 00:20:13,800 --> 00:20:17,700 Shut up or I will cook you like a pizza pocket. 475 00:20:19,340 --> 00:20:21,970 Hello? -Dottie, you got time to come by? 476 00:20:22,040 --> 00:20:23,570 What do you mean, "come by"? 477 00:20:23,640 --> 00:20:27,040 You know, drop in, maybe grab some gloves, 478 00:20:27,110 --> 00:20:28,710 do a little light surgery. 479 00:20:28,780 --> 00:20:31,210 Neighborhood's been heating up a little. 480 00:20:31,280 --> 00:20:34,450 Got some new folks in town been hitting our friends hard. 481 00:20:34,520 --> 00:20:35,880 I've been getting walk-ins all day. 482 00:20:35,950 --> 00:20:38,490 You're gonna feel a little pressure here. 483 00:20:38,550 --> 00:20:40,520 It was Overkill, man. 484 00:20:40,590 --> 00:20:42,660 I swear to God, it was mother... 485 00:20:42,730 --> 00:20:44,360 Overkill! 486 00:20:44,430 --> 00:20:45,990 I'm done. 487 00:20:46,060 --> 00:20:48,600 I'm going to school to be a doctor, okay? 488 00:20:48,660 --> 00:20:50,800 I can't get caught up... 489 00:20:50,870 --> 00:20:53,900 in all of this unlicensed, unethical... 490 00:20:53,970 --> 00:20:55,970 Lucrative. 491 00:20:56,040 --> 00:20:57,870 Criminal shit. 492 00:20:57,940 --> 00:20:58,870 Seriously, Stosh. 493 00:20:58,940 --> 00:21:02,910 I'm not helping the mob fix its boo-boos anymore. 494 00:21:12,420 --> 00:21:13,960 I've been meaning to get this. 495 00:21:16,090 --> 00:21:18,030 It's a book a dog wrote. 496 00:21:19,400 --> 00:21:20,900 Huh! 497 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Where's Arthur? 498 00:21:23,670 --> 00:21:25,330 Is there a menu in your goggles? 499 00:21:25,400 --> 00:21:26,470 I don't know. 500 00:21:26,540 --> 00:21:28,088 I think it's on sleep mode or something. 501 00:21:28,970 --> 00:21:31,840 You know, I can help you find The Terror. 502 00:21:31,910 --> 00:21:33,540 Why do you think I kept you alive? 503 00:21:33,610 --> 00:21:35,140 Foreign object detected. 504 00:21:35,210 --> 00:21:38,680 Now find the fingerprint icon and click it. -Okay. 505 00:21:41,420 --> 00:21:43,250 Okay, wait, there. There. I see it. 506 00:21:43,320 --> 00:21:45,290 Uh, how do I... 507 00:21:47,120 --> 00:21:50,030 Ugh. I... 508 00:21:50,090 --> 00:21:51,530 How do you work this thing? 509 00:21:51,590 --> 00:21:52,760 Access denied. 510 00:21:52,830 --> 00:21:54,900 Access denied. Access denied. 511 00:21:54,960 --> 00:21:57,930 Access deni... access-access- access... access denied. 512 00:21:58,000 --> 00:21:59,900 Access... access-access-access... 513 00:21:59,970 --> 00:22:00,870 Okay, wait, there. 514 00:22:00,940 --> 00:22:03,110 There, there. I got it. There. 515 00:22:03,170 --> 00:22:04,810 - Access granted. - Pozdravy. 516 00:22:04,870 --> 00:22:07,110 Jmenuji se Misha Karamazov. 517 00:22:07,180 --> 00:22:08,540 Foreign object. 518 00:22:11,880 --> 00:22:14,080 A ty jsou nyní v drzení mé... 519 00:22:15,380 --> 00:22:17,020 mé nejpysnejsí úspech. 520 00:22:17,090 --> 00:22:18,220 What is it? 521 00:22:18,290 --> 00:22:19,490 To doplnuje je zákla... 522 00:22:20,960 --> 00:22:23,190 Project Achilles. 523 00:22:23,260 --> 00:22:24,760 Project Achilles. 524 00:22:24,830 --> 00:22:25,990 Is it the fingerprint icon? 525 00:22:26,060 --> 00:22:27,930 - I don't know. It's a... - Turn it off. 526 00:22:28,000 --> 00:22:29,006 I don't know how to work this thing! -Turn it off! 527 00:22:29,030 --> 00:22:31,430 I'm trying, okay?! Let me just... 528 00:22:42,310 --> 00:22:43,580 Project Achilles. 529 00:22:46,280 --> 00:22:47,920 Access-access denied. 530 00:22:47,980 --> 00:22:50,690 Access granted. 531 00:22:50,750 --> 00:22:52,620 Okay, I got it, I got it, I got it. 532 00:22:52,690 --> 00:22:55,120 Got a bead on the suit. 533 00:22:55,190 --> 00:22:57,230 Why am I still standing here? 534 00:23:00,460 --> 00:23:02,200 Jesus, Frank, get a mint. 535 00:23:02,260 --> 00:23:03,370 Crew's rounded up. 536 00:23:03,430 --> 00:23:06,540 Khufu's gonna meet us with his... with his guys. 537 00:23:08,040 --> 00:23:11,340 You need a minute? 538 00:23:11,410 --> 00:23:14,040 You okay? 539 00:23:14,110 --> 00:23:15,810 Yeah. 540 00:23:15,880 --> 00:23:18,350 Let's go get this asshole. 541 00:23:18,410 --> 00:23:20,720 Now, deimprint and click the fingerprint. 542 00:23:25,390 --> 00:23:26,860 No. 543 00:23:28,560 --> 00:23:30,790 Really? 544 00:23:34,960 --> 00:23:38,130 Oh, what's this? 545 00:23:38,200 --> 00:23:39,640 Oh! 546 00:23:39,700 --> 00:23:42,740 Sheepskin slippers. 547 00:23:42,810 --> 00:23:44,340 Check them out, Tick. 548 00:23:44,410 --> 00:23:46,480 Fleecy majesty. 549 00:23:46,540 --> 00:23:49,110 Your toes will slumber in comfort tonight. 550 00:23:50,080 --> 00:23:52,050 Hey, someone turn on the TV quick. 551 00:23:52,110 --> 00:23:54,180 Huh? 552 00:23:54,250 --> 00:23:55,750 Uh... 553 00:23:57,250 --> 00:23:59,020 Monitoring the scene here upstate, 554 00:23:59,090 --> 00:24:02,930 it seems the unchecked growth of what authorities have dubbed 555 00:24:02,990 --> 00:24:04,560 "The Very Large Man" or "V-L-M"... 556 00:24:04,630 --> 00:24:06,230 That's a big boy. 557 00:24:06,290 --> 00:24:08,760 Has continued throughout the night and into today. 558 00:24:08,830 --> 00:24:11,600 Unconfirmed estimates of his height range now 559 00:24:11,670 --> 00:24:14,500 from 180 to 200 feet. 560 00:24:20,110 --> 00:24:22,110 Two minutes away, boss. 561 00:24:22,180 --> 00:24:24,210 Lock and load, boys. 562 00:24:30,750 --> 00:24:33,820 Give me the damn suit! 563 00:24:33,890 --> 00:24:35,860 I'll tear your head off! 564 00:24:48,900 --> 00:24:50,740 - Stay back. - Or what? 565 00:24:50,810 --> 00:24:54,040 - You'll vacuum me to death? - Back. 566 00:24:57,380 --> 00:24:58,580 No. 567 00:25:19,270 --> 00:25:20,940 Enough, little jerk. 568 00:25:33,580 --> 00:25:35,120 Down, down, down, down, down, down!