1 00:00:02,648 --> 00:00:04,644 هذه هي طريقة ممتعة ترجمة علاء الدين ذيب 2 00:00:04,646 --> 00:00:06,947 للاحتفال يا رفاق الانتهاء من الميني مول. 3 00:00:06,949 --> 00:00:08,968 مهلا ، هل قالت ليزا ما هو مشروعنا القادم؟ 4 00:00:08,993 --> 00:00:10,684 - مم - ملم. - آمل أن تكون حديقة مائية. 5 00:00:10,686 --> 00:00:11,952 أنا أحب نهر كسول. 6 00:00:11,954 --> 00:00:13,586 ليس عليك الخروج للبول. 7 00:00:14,389 --> 00:00:16,456 نعم انت كذلك. 8 00:00:17,081 --> 00:00:19,059 انظروا ، ستخبرنا ليزا عن مشروعنا القادم 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,295 عندما وصلت إلى هنا ، وقالت إنها كبيرة. 10 00:00:22,297 --> 00:00:24,464 أنا أشعر أنني بحالة جيدة جدا ، أنا غارقة في جراد البحر. 11 00:00:24,466 --> 00:00:26,066 اندي ، نحن شعب جراد البحر. 12 00:00:26,068 --> 00:00:27,600 أنت تزوجت جيداً 13 00:00:29,538 --> 00:00:31,108 أوه ، هذه ليزا. 14 00:00:33,813 --> 00:00:35,313 - مهلا. - مرحبا. 15 00:00:35,368 --> 00:00:38,021 أوه ، انظر إلى كل الناس. 16 00:00:38,046 --> 00:00:39,679 هذا يعني حديث صغير 17 00:00:39,681 --> 00:00:42,849 الذي حثني المعالج لي لمحاولة ، لذلك... 18 00:00:42,851 --> 00:00:45,952 ماذا عن الرياضة ، هاه؟ 19 00:00:47,089 --> 00:00:49,022 أنت جيد جدا في ذلك. 20 00:00:49,024 --> 00:00:50,957 اه ، مرحباً ، هيا تعال. الحصول على مقعد. 21 00:00:50,959 --> 00:00:53,693 كنا نتحدث فقط عن المشروع الكبير القادم الذي سيظهر. 22 00:00:53,695 --> 00:00:55,829 حسنًا ، لدي أخبار رائعة حول ذلك. 23 00:00:55,831 --> 00:00:59,199 المشروع التالي الذي سأعمل عليه هو... 24 00:00:59,201 --> 00:01:00,767 نفسي! 25 00:01:00,769 --> 00:01:02,535 انا ذاهب في التفرغ. 26 00:01:02,537 --> 00:01:04,830 آمل أن يكون هذا هو اسم شريحة المياه. 27 00:01:04,855 --> 00:01:08,353 إنه استراحة طويلة الأجل لإعادة حياتي إلى الأبد. 28 00:01:08,477 --> 00:01:09,943 استراحة طويلة الأجل؟ 29 00:01:09,945 --> 00:01:12,145 آه ، ماذا سنبني؟ 30 00:01:12,147 --> 00:01:13,513 حسنا ، أنا لا أعرف عنك اثنين ، 31 00:01:13,515 --> 00:01:15,982 لكنني سأبني جديدًا. 32 00:01:15,984 --> 00:01:19,519 قد تضطر إلى أخذ هذا الشيء إلى الأزرار. 33 00:01:19,908 --> 00:01:23,156 آه ، ليزا ، قلت أنه سيكون هناك المزيد من العمل بعد الميني مول. 34 00:01:23,158 --> 00:01:24,390 نحن نعتمد عليك. 35 00:01:24,415 --> 00:01:26,116 - نترك جميع عملائنا الآخرين يذهبون. - بلى. 36 00:01:26,141 --> 00:01:27,494 لا يمكنك فعل هذا بي 37 00:01:27,496 --> 00:01:29,229 إذا كنت في المنزل طوال اليوم ، سوف تجعلني زوجتي 38 00:01:29,231 --> 00:01:30,730 اصطحب الأطفال إلى أمي وأنا. 39 00:01:30,732 --> 00:01:33,266 ليس لديهم حتى مرحاض للرجال هناك. 40 00:01:34,372 --> 00:01:36,083 حسنًا ، حفلة ممتعة. 41 00:01:36,810 --> 00:01:38,442 أتمنى لي الحظ في رحلتي. 42 00:01:38,467 --> 00:01:39,633 سيكون مثل هذا الكتاب ، 43 00:01:39,658 --> 00:01:41,591 كل شيء "أكل ، نصلي ، أشرب". 44 00:01:42,391 --> 00:01:45,045 أنا أعتقد أنه أكل ، صل ، حب. 45 00:01:45,047 --> 00:01:46,646 ليس عندما أفعل ذلك. 46 00:01:50,430 --> 00:01:52,085 لقد فقدنا وظائفنا. 47 00:01:56,271 --> 00:01:57,912 لا أستطيع النوم. 48 00:02:00,595 --> 00:02:01,628 لا أستطيع النوم! 49 00:02:01,630 --> 00:02:03,830 - ماذا؟ - أنا آسف 50 00:02:03,832 --> 00:02:06,533 هل استيقظت؟ أنا لا أستطيع النوم 51 00:02:06,535 --> 00:02:10,036 لكننا فعلنا الشيء الذي عادة ما يضعك في النوم. 52 00:02:11,907 --> 00:02:15,113 نعم ، لكني ظللت أفكر في ليزا. 53 00:02:15,138 --> 00:02:16,876 بعد ذلك. بعد ذلك. 54 00:02:17,846 --> 00:02:19,712 هذا الوضع كله معها ، 55 00:02:19,714 --> 00:02:21,003 أنه خطأي. 56 00:02:21,028 --> 00:02:22,382 حسنا ، كيف يمكنك الرقم؟ 57 00:02:22,384 --> 00:02:24,084 هي المجنونة 58 00:02:24,086 --> 00:02:25,852 نعم ، لكن أنا الذي وضع كل بيضنا 59 00:02:25,854 --> 00:02:27,654 في سلة مجنونها. 60 00:02:27,751 --> 00:02:30,090 أقنعت دون التخلي عن أعمالنا الأخرى. 61 00:02:30,092 --> 00:02:31,954 أوه ، على ما يرام حسنا؟ 62 00:02:31,979 --> 00:02:34,761 ولا تنس أني أحضر المال الآن أيضًا. 63 00:02:34,763 --> 00:02:36,029 - حسنًا. - انا اعني، 64 00:02:36,031 --> 00:02:37,797 ليس بقدر ما لو كنت رجلاً ، 65 00:02:37,799 --> 00:02:40,733 ولكن أنا سعيد لأنك سمحت لي بالتصويت. 66 00:02:43,451 --> 00:02:45,772 هل نقوم بحقوق المرأة أم أننا سنفعل شيئًا؟ 67 00:02:45,774 --> 00:02:49,442 حسنا. إنطلق. 68 00:02:50,465 --> 00:02:53,012 هناك 20 رجل على الطاقم العاطلين عن العمل الآن ، 69 00:02:53,014 --> 00:02:54,647 وجميعهم لديهم عائلات. 70 00:02:54,649 --> 00:02:56,516 واحد منهم لديه عائلة ثانية سرية. 71 00:02:56,518 --> 00:02:58,428 هذا غالي. 72 00:02:59,309 --> 00:03:00,954 نعم ، لكنك كنت تفعل الحمامات 73 00:03:00,956 --> 00:03:02,655 والمطابخ قبل ليزا. 74 00:03:02,657 --> 00:03:04,257 يمكنك فقط العودة إلى ذلك. 75 00:03:04,259 --> 00:03:05,592 لكن هذا يستغرق وقتًا. 76 00:03:05,594 --> 00:03:06,759 أنت تعلم؟ الاشياء السكنية 77 00:03:06,761 --> 00:03:08,461 هي كل الكلام ، 78 00:03:08,463 --> 00:03:09,996 وللعام الماضي ، كنا نقول 79 00:03:09,998 --> 00:03:11,197 نحن خارج هذا العمل. 80 00:03:11,199 --> 00:03:13,466 أنا... لا أعرف ، أندي. 81 00:03:13,468 --> 00:03:15,335 أنت تعرف ماذا ، فقط عد إلى النوم. 82 00:03:17,719 --> 00:03:19,939 ♪ والمضي قدما في حالة سكر في شكل الظربان ♪ 83 00:03:19,941 --> 00:03:22,542 ♪ سوف نخرجك من السجن! ♪ 84 00:03:22,544 --> 00:03:23,616 اتصل بي! 85 00:03:23,641 --> 00:03:25,411 إذا لم أخرجك من السجن ، 86 00:03:25,413 --> 00:03:28,148 سأفعل الوقت! 87 00:03:28,150 --> 00:03:30,183 تلك الأغنية جذابة 88 00:03:31,153 --> 00:03:32,785 هذا الرجل هو مثل بوزو ، 89 00:03:32,787 --> 00:03:34,934 لكن تجارته تسير بشكل رائع 90 00:03:34,959 --> 00:03:36,856 رأيته في غسيل السيارات يقود سيارة كورفيت 91 00:03:36,858 --> 00:03:38,291 مع اثنين من الشقراوات الساخنة في ذلك. 92 00:03:39,131 --> 00:03:41,561 وشعرت بالأسف من أجله 93 00:03:41,563 --> 00:03:42,629 لأنه يفكر 94 00:03:42,631 --> 00:03:44,697 - هو سعيد. - بلى. 95 00:03:44,699 --> 00:03:45,865 أنت تعرف ، ربما يفعل ذلك بشكل جيد 96 00:03:45,867 --> 00:03:47,066 لأنه يمتلك هذا الإعلان التجاري. 97 00:03:49,283 --> 00:03:50,637 يجب عليك ان تجعل واحد. 98 00:03:50,639 --> 00:03:53,273 أنا؟ هل حقا؟ 99 00:03:53,275 --> 00:03:54,440 ستكون رائع. 100 00:03:54,442 --> 00:03:56,276 نعم ، أنت قوي للغاية. 101 00:03:56,489 --> 00:03:58,397 حسنا ، قد يكون لديك نقطة هناك. 102 00:03:59,281 --> 00:04:01,915 عندما أرى نفسي على التلفزيون الأمني في 7-Eleven ، 103 00:04:01,917 --> 00:04:05,385 أظن ، "هذا الرجل لا يسرق سوى القلوب." 104 00:04:06,832 --> 00:04:08,629 بلى. حتى تفعل تجارية. 105 00:04:08,654 --> 00:04:10,584 يمكن أن تجلب الكثير من الأعمال. 106 00:04:10,609 --> 00:04:12,142 بلى. 107 00:04:12,827 --> 00:04:14,727 - شكرا جميلتي. - مرحبا بك. 108 00:04:15,134 --> 00:04:16,676 - ط ط ط. - بلى. 109 00:04:19,668 --> 00:04:22,035 أنت تعرف من لم يأت بهذه الفكرة؟ 110 00:04:22,255 --> 00:04:24,155 اثنين من الشقراوات في كورفيت. 111 00:04:24,731 --> 00:04:25,505 بلى. 112 00:04:25,507 --> 00:04:27,407 - لكن لديهم أشياء أخرى يفعلونها. - ايه. 113 00:04:39,446 --> 00:04:40,612 حسنًا ، نظرت في الأمر. 114 00:04:40,614 --> 00:04:42,257 آخر دفعة لنا لمول صغير 115 00:04:42,282 --> 00:04:43,982 سيغطي تكلفة الإعلان التجاري ، 116 00:04:43,984 --> 00:04:45,517 بما في ذلك البث. 117 00:04:45,519 --> 00:04:47,285 لا أعلم كم سأكون جيدًا أمام الكاميرا. 118 00:04:47,287 --> 00:04:49,454 لم ألتقط صورة واحدة وعيناي مفتوحة. 119 00:04:50,072 --> 00:04:51,360 ألبوم زفافي 120 00:04:51,385 --> 00:04:53,266 يبدو مثل عطلة نهاية الأسبوع في بيرني. 121 00:04:53,893 --> 00:04:55,268 حسنا ، فقط اتبع زميلي. 122 00:04:55,270 --> 00:04:56,903 لقد رأيتني في 7-Eleven. 123 00:04:56,905 --> 00:04:58,805 أضيء الشاشة. 124 00:04:59,648 --> 00:05:01,475 يمكنني اطلاق النار عليه. لقد حصلت على كاميرا للمحترفين 125 00:05:01,477 --> 00:05:02,609 وشاشة خضراء. 126 00:05:02,611 --> 00:05:03,910 جن وأنا أحب تصوير أنفسنا 127 00:05:03,912 --> 00:05:07,214 القيام بلعب الأدوار ضد الخلفيات الغريبة. 128 00:05:07,216 --> 00:05:08,682 رجل غريب لديه شرارة صغيرة 129 00:05:08,684 --> 00:05:10,370 له ، هاه؟ 130 00:05:10,395 --> 00:05:12,095 لا ، ليس شيئًا قذرًا. 131 00:05:12,120 --> 00:05:13,453 فقط الشبقية الناعمة 132 00:05:13,455 --> 00:05:16,056 مع معركة الليتسابر العرضية في. 133 00:05:16,058 --> 00:05:18,125 حسناً ، سأوقفك هناك حسنا؟ بلى؟ 134 00:05:18,127 --> 00:05:20,127 - هاه. بالتأكيد. - كافية؟ 135 00:05:20,129 --> 00:05:21,628 حسنا. حسنا ، دعنا نفكر. 136 00:05:21,630 --> 00:05:23,830 حسنًا ، سيكون لدينا 15 ثانية 137 00:05:23,832 --> 00:05:25,986 لبيع الناس على بيرنز براذرز البناء. 138 00:05:26,011 --> 00:05:27,488 ما هي رسالتنا؟ 139 00:05:29,128 --> 00:05:30,564 حسنا. 140 00:05:30,589 --> 00:05:32,606 نفتح على جرو. 141 00:05:32,608 --> 00:05:34,574 اتسعت لتكشف عن فتاة في البيكيني 142 00:05:34,576 --> 00:05:36,618 هو عقد الجرو. 143 00:05:36,643 --> 00:05:38,242 ثم... إيتوش... 144 00:05:38,267 --> 00:05:40,534 "بيرنز براذرز البناء." 145 00:05:42,418 --> 00:05:43,683 أنا لا أكرهها 146 00:05:43,685 --> 00:05:45,585 كنت سأتصل بعد ذلك. 147 00:05:46,779 --> 00:05:49,487 هذا لا علاقة له بأعمالنا. 148 00:05:49,512 --> 00:05:51,630 لماذا لا نقول فقط... 149 00:05:52,232 --> 00:05:54,761 نفعل نوعية العمل بسعر عادل. 150 00:05:55,224 --> 00:05:56,584 - أحب ذلك. - هم؟ 151 00:05:56,609 --> 00:05:58,316 ولإظهار مدى انخفاض أسعارنا ، 152 00:05:58,341 --> 00:06:00,273 سنهرب من علامات الدولار الكرتونية 153 00:06:00,298 --> 00:06:02,165 مع الشعار... ايتوش... 154 00:06:02,190 --> 00:06:04,438 "نحن نكره المال." 155 00:06:04,862 --> 00:06:06,111 من يقول "نحن نكره المال"؟ 156 00:06:06,136 --> 00:06:08,475 الجرو أو السيدة؟ 157 00:06:09,683 --> 00:06:10,704 انا اشعر بالسوء جدا 158 00:06:10,729 --> 00:06:13,033 لآدم. كان يقذف ويدور طوال الليل. 159 00:06:13,058 --> 00:06:15,055 لا تنام مثل طفل. 160 00:06:15,080 --> 00:06:16,750 عندما يشعر بالضغط ، يتوقف جسمه 161 00:06:16,752 --> 00:06:18,510 مثل تلك الماعز التي ترفرف. 162 00:06:19,744 --> 00:06:21,243 أنت تعرف ، أنا أفكر 163 00:06:21,268 --> 00:06:23,266 حول سؤال مديري عن رفع. 164 00:06:23,291 --> 00:06:24,918 أعني ، أنا المعيل الآن ، 165 00:06:24,943 --> 00:06:27,115 لذلك سيكون من الرائع لو استطعت 166 00:06:27,140 --> 00:06:29,359 تعرفين ، اربحوا المزيد من الخبز 167 00:06:29,765 --> 00:06:31,865 افعلها. طلب زيادة. 168 00:06:31,867 --> 00:06:35,235 نعم ، لكني في الحقيقة سيئة في المحادثات المحرجة. 169 00:06:35,237 --> 00:06:36,570 أعني ، أفقد أعصابي ، 170 00:06:36,572 --> 00:06:39,072 ثم أبدأ في الضحك مثل أحمق. 171 00:06:39,074 --> 00:06:41,842 ليس جزء من عملك يخبر الناس عن نتائج اختبارات الدم؟ 172 00:06:41,844 --> 00:06:44,244 بلى. نعم ، لقد ضحكت طريقي 173 00:06:44,246 --> 00:06:45,899 من خلال بعض المكالمات الصعبة الحقيقية. 174 00:06:46,493 --> 00:06:47,948 أوه ، هناك رئيسي. 175 00:06:47,950 --> 00:06:50,183 جيد. حان الوقت. افعلها الآن. 176 00:06:50,185 --> 00:06:51,367 هل حقا؟ الآن؟ 177 00:06:51,392 --> 00:06:52,998 بلى. انا احمي ظهرك. 178 00:06:53,256 --> 00:06:55,455 مرحبًا يا بوب ، تعال وانضم إلينا. 179 00:06:55,761 --> 00:06:57,127 هي قالت ذلك. 180 00:06:58,327 --> 00:07:00,594 يا ولد. حسنا. 181 00:07:00,596 --> 00:07:02,829 - مهلا ، اندي. - يا بوب. 182 00:07:02,831 --> 00:07:04,197 الرئيس. 183 00:07:04,565 --> 00:07:06,628 "بوبوس". 184 00:07:07,936 --> 00:07:09,916 أم ، كنت أتساءل 185 00:07:09,941 --> 00:07:11,304 لو ، آه ، يمكن أن أتحدث معك 186 00:07:11,306 --> 00:07:15,069 حول بعض القضايا المتعلقة الخبز أنا... 187 00:07:18,981 --> 00:07:20,447 أنت أنت بخير؟ 188 00:07:20,449 --> 00:07:21,581 بالتأكيد ، أنا عظيم. 189 00:07:21,583 --> 00:07:23,601 بلى. 190 00:07:23,626 --> 00:07:26,953 لا ، إنها سعيدة للغاية لأنها عامل جيد. 191 00:07:26,955 --> 00:07:29,696 من المؤكد أنني أكره سماع أنه لا يتم الاعتناء بها. 192 00:07:29,993 --> 00:07:31,291 انا اسف من انت 193 00:07:31,293 --> 00:07:32,492 حسنا ، أنت لا تعرفني. 194 00:07:32,494 --> 00:07:34,406 لكن أه زوجي على اللوح في المستشفى 195 00:07:34,431 --> 00:07:35,996 - هو كذلك؟ ما اسمه؟ - مم - هم. 196 00:07:35,998 --> 00:07:37,864 نعم ، أنت لن تعرف اسمه. 197 00:07:37,866 --> 00:07:38,832 لا. 198 00:07:38,834 --> 00:07:39,900 هذا هو مدى ارتفاعه. 199 00:07:39,902 --> 00:07:41,034 هو مع أم... 200 00:07:41,036 --> 00:07:42,602 الناس ميتش وغلين. 201 00:07:42,908 --> 00:07:44,341 من هم ميتش وغلين؟ 202 00:07:47,412 --> 00:07:49,075 لا أستطيع أن أشعر بقدمي. 203 00:07:52,506 --> 00:07:54,714 هناك نجومى حسنا. 204 00:07:54,716 --> 00:07:56,505 دعونا نجعل بعض تاريخ التلفزيون. 205 00:07:56,530 --> 00:07:57,996 تذكر أن تبقيها نظيفة ، لويل. 206 00:07:58,021 --> 00:08:00,522 هذه ليست واحدة من فضاءاتك الفضائية 207 00:08:01,925 --> 00:08:03,490 أوه ، دون هذا العصبية. 208 00:08:03,492 --> 00:08:06,192 آمل فقط أنه لا يذهب الماعز الكامل ويسقط. 209 00:08:07,254 --> 00:08:08,257 لا تقلق. 210 00:08:08,282 --> 00:08:09,518 سوف يساعده آدم. 211 00:08:09,543 --> 00:08:11,298 ونحن المتداول. 212 00:08:11,625 --> 00:08:13,635 حسنا. مهلا ، لا تقلق. 213 00:08:13,660 --> 00:08:15,627 - لقد حصلت على هذا ، حسنا؟ - بلى. حسنا. 214 00:08:15,652 --> 00:08:17,823 تبدأ بنا ، وسأحضره للمنزل. 215 00:08:17,848 --> 00:08:19,191 - حسنا. بلى. - حسنا؟ 216 00:08:19,216 --> 00:08:20,975 - نحن جيدون. - صحيح ، نحن مستعدون. 217 00:08:21,000 --> 00:08:23,200 والعمل. 218 00:08:24,646 --> 00:08:26,823 مرحبا. اسمي دون بيرنز ، 219 00:08:26,848 --> 00:08:28,955 وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction 220 00:08:28,980 --> 00:08:30,784 مع أخي ، آدم. 221 00:08:35,215 --> 00:08:36,882 يقطع. 222 00:08:37,994 --> 00:08:39,526 أه اه. 223 00:08:39,551 --> 00:08:41,528 سنحتاج إلى جرو. 224 00:08:42,543 --> 00:08:44,105 حسنا ، دعونا نحاول مرة أخرى. 225 00:08:44,130 --> 00:08:45,165 اه ، آدم ، 226 00:08:45,167 --> 00:08:47,183 ربما تضع يديك في جيوبك هذه المرة 227 00:08:47,208 --> 00:08:50,604 وحاول ألا تبدو وكأنك تسقط من الطائرة. 228 00:08:50,951 --> 00:08:52,727 خذ 16. 229 00:08:52,752 --> 00:08:54,407 فقط الحصول على أفضل. 230 00:08:54,494 --> 00:08:56,695 والعمل. ترجمة علاء الدين ذيب 231 00:08:58,013 --> 00:09:00,113 مرحبا. اسمي دون بيرنز ، 232 00:09:00,115 --> 00:09:02,838 وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction 233 00:09:02,863 --> 00:09:04,705 مع أخي ، آدم. 234 00:09:04,730 --> 00:09:06,052 ها ها ها. 235 00:09:06,089 --> 00:09:08,888 قلت ذلك ، دونالد. 236 00:09:08,983 --> 00:09:12,151 يمكن أن نقول "قطع"؟ لأن شخص ما يجب أن يقول ذلك 237 00:09:13,073 --> 00:09:13,760 يقطع. 238 00:09:13,957 --> 00:09:15,578 دققت المسمار فيه. 239 00:09:20,130 --> 00:09:21,729 انظر اليهم ، دون. 240 00:09:21,849 --> 00:09:23,657 هم starstruck. 241 00:09:25,821 --> 00:09:27,209 مسكين آدم. 242 00:09:27,685 --> 00:09:29,254 ما الذي حدث هناك؟ 243 00:09:29,279 --> 00:09:31,192 قبل أن نبدأ ، كان توم كروز. 244 00:09:31,217 --> 00:09:34,052 بمجرد أن قلت "العمل" تحول إلى رجل المطر. 245 00:09:35,317 --> 00:09:36,783 أعني ، هل كان ذلك السوء؟ 246 00:09:36,785 --> 00:09:39,379 شعرت بالسوء ، لكنني اعتقدت أن الكاميرا ستقوم بإصلاحها. 247 00:09:39,404 --> 00:09:42,088 تضيف الكاميرا وزناً وليس موهبة. 248 00:09:43,290 --> 00:09:45,602 انظري ، يجب علينا كسرها لآدم ، 249 00:09:45,627 --> 00:09:47,327 لكن لا يمكنني فعل ذلك بمفردي 250 00:09:47,329 --> 00:09:50,593 رأيت مدى سوءي في محادثات محرجة. 251 00:09:50,618 --> 00:09:51,531 انا اعني، 252 00:09:51,533 --> 00:09:52,832 دون ، سوف تساعد ، أليس كذلك؟ 253 00:09:52,834 --> 00:09:54,100 إطلاقا. نحن عائلة. 254 00:09:54,102 --> 00:09:55,755 - سنقوم بذلك جميعًا معًا. - حسنا. 255 00:09:55,780 --> 00:09:57,856 مهلا ، لقد وجدت بعض الشمبانيا في المرآب! 256 00:09:57,881 --> 00:09:59,180 حسناً ، ها قد جاء 257 00:09:59,327 --> 00:10:01,442 حسنًا ، ابقَ هادئًا ، أندي. 258 00:10:01,467 --> 00:10:03,076 يا. 259 00:10:03,453 --> 00:10:04,685 دون! 260 00:10:05,347 --> 00:10:06,604 قلت أنك سوف تساعد. 261 00:10:06,629 --> 00:10:08,581 وهذا ما يسمى "التمثيل". 262 00:10:08,583 --> 00:10:10,116 مهلا ، قف ، من أين الجميع ذاهب؟ 263 00:10:10,118 --> 00:10:11,818 - لدي شيء - أنا ذاهب إلى شيءه. 264 00:10:11,820 --> 00:10:13,620 - تزوجت من هذا الشيء. - لا أريد أن أكون هنا ، 265 00:10:13,622 --> 00:10:15,622 ولا يهمني من يعرف ذلك. 266 00:10:17,777 --> 00:10:19,859 اوه حسناً. مزيد من الشمبانيا بالنسبة لنا. 267 00:10:19,861 --> 00:10:22,428 - جيد. الشرب هو فكرة جيدة. - بلى. 268 00:10:22,430 --> 00:10:24,164 آه ، لأنه ، نعم ، نعم ، 269 00:10:24,166 --> 00:10:25,732 أنا بحاجة إلى إخبارك بشيء 270 00:10:25,734 --> 00:10:28,501 أجل ، حسنًا ، تفضل. أنا أحب مجاملات. 271 00:10:31,173 --> 00:10:33,807 نعم ، حسنًا ، أه... 272 00:10:34,462 --> 00:10:37,187 حسنا ، حول التجارية... 273 00:10:37,212 --> 00:10:39,445 أنا فقط... أنا فقط أعتقد أن... 274 00:10:45,520 --> 00:10:47,320 يا. 275 00:10:47,819 --> 00:10:50,490 أه اه. أنت تفعل الشيء الخاص بك. 276 00:10:51,569 --> 00:10:54,027 حسنًا ، ليس عليك قول ذلك ، لقد شعرت به أيضًا. 277 00:10:54,029 --> 00:10:55,195 يا. 278 00:10:55,975 --> 00:10:57,397 دون نوع من نتن. 279 00:10:59,006 --> 00:11:00,099 يا ولد. 280 00:11:00,101 --> 00:11:01,534 لكن أعتقد أن لويل يستطيع إصلاح ذلك. 281 00:11:01,536 --> 00:11:03,469 سوف يركز فقط أكثر علي. 282 00:11:04,225 --> 00:11:06,629 حسنا. كيف أشرح لك ذلك؟ 283 00:11:06,654 --> 00:11:08,041 اممم... 284 00:11:08,043 --> 00:11:11,291 مهلا ، تذكر كيف في جميع حفلات الزفاف أصدقائنا ، 285 00:11:11,316 --> 00:11:13,533 اعتدت أن أستيقظ وأغني "ريح تحت أجنحةي" 286 00:11:13,558 --> 00:11:14,814 اعتقدت أنني كنت مغنية جيدة؟ 287 00:11:14,816 --> 00:11:16,749 ثم ، أخيرا ، كان عليك أن تصارعني 288 00:11:16,751 --> 00:11:19,018 في غرفة السيدات في فندق هيلتون واشرح لي 289 00:11:19,020 --> 00:11:22,488 أنني كنت أدمر يوم الناس أغلى؟ 290 00:11:22,912 --> 00:11:25,213 بلى. بلى. 291 00:11:27,207 --> 00:11:28,970 لا شيء حتى الآن؟ 292 00:11:29,839 --> 00:11:32,660 حسنا. حسنا عزيزي... 293 00:11:32,685 --> 00:11:34,278 اه، 294 00:11:34,303 --> 00:11:36,836 نحن في غرفة السيدات في هيلتون ، 295 00:11:36,838 --> 00:11:40,306 وأنت على وشك البكاء بواسطة آلة السدادة 296 00:11:41,599 --> 00:11:43,496 لا شئ يشبه ذلك. 297 00:11:43,521 --> 00:11:46,512 الجميع يعرف أنك مغنية سيئة لكنك 298 00:11:47,782 --> 00:11:50,650 بينما في حالتي ، اه... اه. 299 00:11:53,839 --> 00:11:55,423 انا اسف. 300 00:11:55,761 --> 00:11:56,656 هوه. 301 00:11:59,055 --> 00:12:01,581 أنا نوع من الصورة هذا يسير في اتجاه مختلف. 302 00:12:02,276 --> 00:12:03,863 اعتقدت أننا سوف نفعل حفنة من الإعلانات التجارية ، 303 00:12:03,888 --> 00:12:07,790 ومن ثم سيرى تيري برادشو ذلك ويكون صديقي. 304 00:12:09,104 --> 00:12:11,437 حسنا ، أنا ما زلت صديقك. 305 00:12:11,857 --> 00:12:13,524 كما تعلم ، لا بأس. 306 00:12:13,549 --> 00:12:14,969 - انه بخير. - أوه. 307 00:12:14,994 --> 00:12:16,943 أنا آسف يا عزيزتي أنا أعلم أنها صعبة. 308 00:12:16,945 --> 00:12:18,703 او كلا كلا. مرحبًا ، 309 00:12:18,728 --> 00:12:20,213 أنها بحاجة إلى أن يقال. 310 00:12:20,330 --> 00:12:21,353 حق؟ 311 00:12:21,378 --> 00:12:23,927 أنا لست ممثلا. صفقة كبيرة. 312 00:12:23,952 --> 00:12:27,937 الشيء المهم هو أن الإعلان جيد. 313 00:12:28,210 --> 00:12:30,723 - بلى. - لذلك سأعطي لويل مكالمة 314 00:12:30,725 --> 00:12:34,999 وأقول له أنه بحاجة إلى إيجاد أفضل... لي. 315 00:12:35,814 --> 00:12:37,350 اعتقد انه يعرف. 316 00:12:42,679 --> 00:12:45,156 أنا أحب آدم الجديد. هل يمكن أن تكون حقا إخوة. 317 00:12:45,181 --> 00:12:46,747 بلى. من الجيد أنك طويل القامة. 318 00:12:46,749 --> 00:12:48,309 يمكننا أن نرتقي بخمسة أعوام ، ولا يجب أن أتعرض للركض. 319 00:12:48,334 --> 00:12:49,882 قف أوه! 320 00:12:51,858 --> 00:12:54,114 أه اه. آدم ، أنت هنا. 321 00:12:54,139 --> 00:12:55,736 لم تحصل على البريد الإلكتروني الذي أرسلته لك... 322 00:12:55,761 --> 00:12:58,378 سطر الموضوع: "ربما تبقى في المنزل"؟ 323 00:12:58,456 --> 00:13:00,993 انه بخير. هذا الإعلان مهم لبيرنز براذرز ، 324 00:13:01,018 --> 00:13:03,297 لذلك أعتقد أنني يجب أن أقابل الرجل الذي يلعب معي. 325 00:13:03,322 --> 00:13:05,219 هذا لن يكون غير مريح بالنسبة لك؟ 326 00:13:05,244 --> 00:13:06,766 ماذا؟ لا. 327 00:13:06,791 --> 00:13:08,836 أرتفع فوق. هذا هو ما أقوم به. 328 00:13:09,822 --> 00:13:12,517 هذه هي الروح. مهلا ، آدم الجديد؟ 329 00:13:12,542 --> 00:13:14,305 - بلى. - أود منك أن تلتقي بشخص ما. 330 00:13:14,330 --> 00:13:16,711 اوه رائع. هل هذا هو من أعطيت أمري للغداء؟ 331 00:13:18,008 --> 00:13:21,914 لا ، هذا هو آدم بيرنز ، الشخص الذي تلعبه. 332 00:13:22,031 --> 00:13:25,120 لا بأس يا لويل. كما قلت ، أنا أرتفع فوق. 333 00:13:25,122 --> 00:13:27,222 أيضا ، لا توجد ميزانية لتناول طعام الغداء. 334 00:13:27,224 --> 00:13:28,757 لدي الكرز ChapStick. 335 00:13:28,759 --> 00:13:30,759 يمكنك عاب على ذلك لاحقا. 336 00:13:32,624 --> 00:13:36,020 أه أه أه نيوآدم ، ما اسمك؟ 337 00:13:36,045 --> 00:13:37,899 - أنا ليف فورست. - انا اسف؟ 338 00:13:37,901 --> 00:13:40,502 ليف... فورست. 339 00:13:48,217 --> 00:13:49,811 حسناً ، سأقوم... سأعود إلى هناك ، 340 00:13:49,813 --> 00:13:52,380 لأنه من الأسهل أن ترتفع فوقها. 341 00:13:54,667 --> 00:13:55,483 بوب، 342 00:13:55,485 --> 00:13:58,275 بالأمس ، كان علي أن أكون محادثة صعبة للغاية 343 00:13:58,300 --> 00:13:59,354 - مع زوجي و... - نعم فعلا. 344 00:13:59,356 --> 00:14:02,587 أدركت أنه شيء يمكنني القيام به إذا كان علي ذلك. 345 00:14:02,612 --> 00:14:03,892 وبالتالي... 346 00:14:03,894 --> 00:14:05,721 هل يمكنني الحصول على زيادة؟ 347 00:14:06,129 --> 00:14:08,049 سأترك لك في سرية صغيرة. 348 00:14:08,159 --> 00:14:10,432 الحصول على مشتريات المستشفى من قبل SuperMed ، 349 00:14:10,434 --> 00:14:13,168 وقالوا إن لديهم خططًا كبيرة لمختبرنا. 350 00:14:13,170 --> 00:14:15,670 لدي مكالمة معهم لاحقًا لوضع التفاصيل النهائية ، 351 00:14:15,672 --> 00:14:18,659 وعندما أفعل ، ستحصل على هذا الارتفاع. 352 00:14:18,684 --> 00:14:20,339 - هل حقا؟! - نعم فعلا. 353 00:14:20,364 --> 00:14:22,544 شكراً لك يا بوب. 354 00:14:23,510 --> 00:14:25,378 أنا فخور جدا من نفسي. 355 00:14:25,518 --> 00:14:26,913 لم أكن حتى أشفق عليك. 356 00:14:27,617 --> 00:14:29,417 حسنا ، نحن سعداء بذلك. 357 00:14:30,754 --> 00:14:32,220 عليك اللعنة! 358 00:14:32,222 --> 00:14:33,188 بلى. ترجمة علاء الدين ذيب 359 00:14:34,750 --> 00:14:36,057 حسنًا ، لنبدأ. 360 00:14:36,059 --> 00:14:40,286 بيرنز براذرز التجارية ، الحلقة الثانية: أمل جديد. 361 00:14:40,880 --> 00:14:42,897 خذ واحدة. عمل. 362 00:14:43,310 --> 00:14:44,886 مرحبا. اسمي دون بيرنز ، 363 00:14:44,911 --> 00:14:46,860 وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction ، 364 00:14:46,885 --> 00:14:48,418 مع أخي آدم. 365 00:14:48,443 --> 00:14:49,671 هنا في بيرنز براذرز ، 366 00:14:49,673 --> 00:14:52,307 نحن نعلم أنك تحتاج إلى جودة العمل بأسعار منخفضة. 367 00:14:52,309 --> 00:14:54,943 - يقطع! - لا لا لا. 368 00:14:54,945 --> 00:14:58,190 لا تقول "قطع". أنا أقول "قطع". يقطع. الآن هو رسمي. 369 00:14:58,696 --> 00:15:01,249 أنت تعمل بشكل جيد حتى الآن ، لكني أردت فقط أن أشير ، 370 00:15:01,251 --> 00:15:04,252 أنت تقول "جودة العمل بأسعار منخفضة." 371 00:15:04,254 --> 00:15:08,503 - بلى. - إنه عمل Quali-TEE عند مستويات منخفضة من PRI-ces. 372 00:15:10,518 --> 00:15:12,628 لكن لا أحد يتحدث هكذا. 373 00:15:12,662 --> 00:15:14,396 أنا فقط أحاول المساعدة ، هل تعلم؟ 374 00:15:14,398 --> 00:15:17,966 لم تقم أبداً ببناء مركز صغير بالفعل ، ولكن لدي ، لذلك... 375 00:15:17,968 --> 00:15:21,469 حسنا ، ذهبت إلى ستة أسابيع من دروس التمثيل في مركز صغير ، 376 00:15:21,471 --> 00:15:23,530 لذلك ، أنا أعرف ما أفعله. 377 00:15:24,085 --> 00:15:25,173 حسنا حسنا. 378 00:15:25,175 --> 00:15:27,976 آدم... آدم... دعنا فقط نعطيها محاولة أخرى. 379 00:15:30,884 --> 00:15:32,347 هل أنت متأكد أن هذا الرجل أفضل مني؟ 380 00:15:32,349 --> 00:15:35,016 نعم فعلا! آسف. نعم فعلا. 381 00:15:36,938 --> 00:15:38,784 والعمل. 382 00:15:38,947 --> 00:15:40,655 مرحبا. اسمي دون بيرنز ، 383 00:15:40,657 --> 00:15:42,609 وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction ، 384 00:15:42,634 --> 00:15:44,367 مع أخي آدم. 385 00:15:44,392 --> 00:15:46,561 - هنا في بيرنز براذرز... - يقطع! 386 00:15:48,165 --> 00:15:49,597 لماذا تصنع هذا الوجه؟ 387 00:15:50,366 --> 00:15:52,099 لم أكن وجه وجهي 388 00:15:52,124 --> 00:15:53,435 آسف آسف 389 00:15:53,437 --> 00:15:55,303 أنا... اعتقدت أنك تصنع وجهًا غبيًا. 390 00:15:55,305 --> 00:15:56,704 انها عادية فقط ، يا رفاق. 391 00:15:56,706 --> 00:15:58,473 إنه فقط وجهه المعتاد. 392 00:16:01,723 --> 00:16:04,159 والعمل. 393 00:16:04,184 --> 00:16:05,749 مرحبا. أنا دون بيرنز ، و... 394 00:16:05,774 --> 00:16:07,174 يقطع. 395 00:16:07,199 --> 00:16:08,409 آدم ، ماذا تفعلين؟ 396 00:16:08,434 --> 00:16:10,218 فقط ثانية واحدة أعتقد أنني أستطيع مساعدة هذا الرجل. 397 00:16:10,220 --> 00:16:11,953 يقطع. ابن بسكويت! 398 00:16:11,955 --> 00:16:13,221 حسنا. اه... 399 00:16:13,223 --> 00:16:16,024 أنت تلعب بي. حق؟ حسنا؟ 400 00:16:16,049 --> 00:16:17,719 أنا لست هذا. 401 00:16:19,618 --> 00:16:21,663 حسنا؟ انا هذا. 402 00:16:24,016 --> 00:16:25,007 حسنا ، هذا هو. 403 00:16:25,032 --> 00:16:26,801 لا أستطيع العمل مع هذا الرجل. 404 00:16:26,803 --> 00:16:28,970 أه اه. يبدو أن لدينا 405 00:16:28,972 --> 00:16:31,190 مغنية على أيدينا. 406 00:16:31,323 --> 00:16:32,373 دعونا تحصل على وجبة خفيفة. 407 00:16:32,375 --> 00:16:35,343 هل تأكل وجبات خفيفة ، أو هل تقومين بدفعات ، أو...؟ 408 00:16:36,604 --> 00:16:38,646 - ماذا معك؟ - ماذا؟ 409 00:16:38,648 --> 00:16:40,348 انظر ، نحن بحاجة إلى هذا الإعلان ليكون جيدًا ، 410 00:16:40,350 --> 00:16:42,851 وفورست غامب هناك لا يجلب السحر. 411 00:16:43,652 --> 00:16:44,975 وهذا هو عليه؟ 412 00:16:45,000 --> 00:16:46,599 حسنا هذا صحيح. ماذا سيكون هناك؟ 413 00:16:46,624 --> 00:16:48,524 أوه ، هيا يا رجل. إنه واضح. 414 00:16:48,549 --> 00:16:50,191 تشعر بالتهديد 415 00:16:50,448 --> 00:16:52,927 لأن (ليف) وأنا طويلان جداً 416 00:16:54,651 --> 00:16:56,097 أنا ارتفاع طبيعي. 417 00:16:56,099 --> 00:16:58,366 هذا هو شكل الناس. 418 00:16:58,368 --> 00:17:00,401 وإذا شعرت بالتهديد ، فهذا لأنه خطأي 419 00:17:00,403 --> 00:17:02,103 شركتنا في ورطة. 420 00:17:02,105 --> 00:17:03,938 أشعر أنك تفقد الثقة بي ، 421 00:17:03,940 --> 00:17:06,086 والآن لديك حرفيا استبدال لي. 422 00:17:07,297 --> 00:17:09,110 كان ذلك تخميني الثاني. 423 00:17:09,922 --> 00:17:13,640 رائع. أعتقد أنني قمت بإلغاء قفل شيء ما هناك. 424 00:17:14,914 --> 00:17:17,095 رقبتي تشعر بالراحة المفاجئة 425 00:17:17,698 --> 00:17:21,174 مهلا ، ما حدث مع ليزا ليس خطأك. 426 00:17:21,342 --> 00:17:23,542 نحن على حد سواء ثمل ذلك. 427 00:17:25,395 --> 00:17:27,262 حسنا ، شكرا لقول ذلك. 428 00:17:27,264 --> 00:17:29,564 مهلا ، وكنت على حق قليلا. 429 00:17:29,566 --> 00:17:31,933 ليف طويل جدا ، وأنا لا أحب ذلك. 430 00:17:33,286 --> 00:17:34,335 نظرة، 431 00:17:34,997 --> 00:17:38,473 إذا كنت لا تحب هذا الرجل ، فأنا لا أحب هذا الرجل. 432 00:17:38,544 --> 00:17:41,339 مرحبًا يا (ليف) ، أنت هنا. 433 00:17:41,364 --> 00:17:43,236 انتظر. ماذا؟ لماذا ا؟ 434 00:17:43,720 --> 00:17:45,847 لأنني أفضل أن أصنع أسوأ إعلان تجاري على الإطلاق 435 00:17:45,849 --> 00:17:47,715 مع أخي من تجاري كبير 436 00:17:47,717 --> 00:17:50,351 مع أكثر رجل موهوب قابلته في حياتي. 437 00:17:51,408 --> 00:17:53,650 دون ، أنت تطلق هذا الرجل 438 00:17:53,681 --> 00:17:55,557 عندما لم يفعل شيئًا خاطئًا. 439 00:17:56,999 --> 00:17:58,694 أنت أخ جيد. 440 00:18:00,038 --> 00:18:02,964 هذا هو أكثر مجموعة غير مهنية قمت بها في أي وقت مضى. 441 00:18:02,966 --> 00:18:04,866 وقد كنت في الثالثة. 442 00:18:09,973 --> 00:18:12,270 مرحبًا بك مرة أخرى. 443 00:18:13,051 --> 00:18:14,275 حسنا ، أيها السادة ، 444 00:18:14,277 --> 00:18:16,044 دعونا نجعل التجارية الرهيبة. 445 00:18:16,069 --> 00:18:17,556 هيا. 446 00:18:20,340 --> 00:18:22,399 مرحبا. اسمي دون بيرنز ، 447 00:18:22,424 --> 00:18:25,727 وأخي أدم وأنا أملك شركة Burns Brothers Construction. 448 00:18:25,752 --> 00:18:27,822 تريد جودة العمل بسعر منخفض. 449 00:18:27,824 --> 00:18:30,609 هذا هو السبب في أننا سوف تطابق أو منافسة منافسينا ، 450 00:18:30,634 --> 00:18:34,228 لأن هنا في بيرنز براذرز ، ليس فقط نحن نحب الجراء... 451 00:18:36,232 --> 00:18:38,333 نحن نكره المال! 452 00:18:42,507 --> 00:18:43,905 أحبه! 453 00:18:43,907 --> 00:18:46,287 كنت لا أتحدث كانت فكرة جيدة. 454 00:18:46,312 --> 00:18:48,509 هذا الجراء حصل على جحيم من المهنة أمامه. 455 00:18:48,511 --> 00:18:50,411 - بلى. - لقد فعلناها يا أخي ، أنت وأنا. 456 00:18:50,413 --> 00:18:52,113 - بلى. - آه! 457 00:18:52,115 --> 00:18:54,003 "عمل جيد ، لويل." "عمل جيد ، لويل." 458 00:18:54,028 --> 00:18:56,168 "أوه ، شكرا لك. من الجيد أن تسمع." 459 00:18:56,207 --> 00:18:58,135 وظيفة رائعة ، لويل. شكرا لكم. 460 00:18:59,656 --> 00:19:01,956 مهلا ، اندي ، انتهينا من أعمالنا التجارية. 461 00:19:01,958 --> 00:19:04,266 أعتقد أن مشاكلنا أخيراً... 462 00:19:04,291 --> 00:19:05,493 ما المشكلة؟ 463 00:19:05,495 --> 00:19:06,995 أنا فقط حصلت على المسرح. 464 00:19:07,681 --> 00:19:08,997 - ماذا؟! - بلى. ال... 465 00:19:08,999 --> 00:19:10,392 تم شراء المستشفى ، 466 00:19:10,417 --> 00:19:13,117 وألغي الملاك الجدد القسم بأكمله. 467 00:19:13,142 --> 00:19:16,537 عندما تلقى بوب اتصاله بهم ، أطلقوا علينا جميعًا. 468 00:19:16,539 --> 00:19:19,586 أوه ، عزيزتي ، أنا آسفة جداً 469 00:19:20,344 --> 00:19:22,273 قف. 470 00:19:23,359 --> 00:19:26,581 رائع. أظن الآن لا أحد منا يعمل. 471 00:19:28,786 --> 00:19:31,529 حسنًا ، انظر إليها بهذه الطريقة. 472 00:19:31,554 --> 00:19:33,950 إنه لأمر جيد أن تكره المال. 473 00:19:42,306 --> 00:19:45,993 حسنا ، دعنا فقط نحاول التفكير في الأشياء الجيدة ، هاه؟ 474 00:19:46,018 --> 00:19:49,285 أعني ، لدينا الكثير لنكون شاكرين له. 475 00:19:49,862 --> 00:19:51,238 نعم أنت على حق. 476 00:19:51,240 --> 00:19:53,274 لدينا بعض المال جانبا ، 477 00:19:53,276 --> 00:19:54,875 وليس لدي عائلة ثانية سرية ، 478 00:19:54,900 --> 00:19:57,211 لذلك نحن توفير المال هناك. 479 00:19:57,659 --> 00:20:00,680 نعم ، أعتقد أننا سنكون على ما يرام. 480 00:20:00,783 --> 00:20:02,078 طبعا سنفعل. 481 00:20:02,103 --> 00:20:05,171 مهلا ، أنا لا أريدك القلق. 482 00:20:08,958 --> 00:20:10,124 أنت تعرف ما أدركت للتو؟ 483 00:20:10,126 --> 00:20:11,341 هم؟ 484 00:20:12,466 --> 00:20:15,654 أنا خارج العمل ، وأنت عاطل عن العمل. 485 00:20:15,802 --> 00:20:19,500 لذا ، فإننا نتلقى أخيراً أجراً بنفس العمل. 486 00:20:19,502 --> 00:20:21,335 هناك حقوقك المتساوية. 487 00:20:25,846 --> 00:20:28,376 ♪ والمضي قدما في حالة سكر في شكل الظربان ♪ 488 00:20:28,378 --> 00:20:31,645 ♪ سوف نخرجك من السجن! ♪ 489 00:20:31,647 --> 00:20:34,115 - اللعنة ، إنها جذابة. - ام. 490 00:20:34,117 --> 00:20:36,050 كان يجب علينا القيام بهججة 491 00:20:36,137 --> 00:20:37,336 ماذا؟ 492 00:20:38,727 --> 00:20:43,727 ترجمة علاء الدين ذيب