1 00:00:06,816 --> 00:00:09,060 حسنا حسنا. ترجمة علاء الدين ذيب 2 00:00:09,085 --> 00:00:11,718 يا أبي ، هناك شيء جديد يفعله الناس هذه الأيام. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,586 يطلق عليه طرق. 4 00:00:13,588 --> 00:00:15,488 أنا عمري ، أتيت إلي. 5 00:00:16,658 --> 00:00:18,758 اسمع ، أنا في طريقي لشراء سيارة جديدة. 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,493 سأستخدم نظام Burns. 7 00:00:20,495 --> 00:00:22,929 نظام شراء سيارة بيرنز هو أسطورة. 8 00:00:22,931 --> 00:00:25,498 - بلى. - والدك سلمها لك ، 9 00:00:25,500 --> 00:00:29,035 ثم قمت بتسليمها إلى أخي. 10 00:00:29,037 --> 00:00:31,471 حسنا ، هذه المرة أريدك في صالة العرض معي. 11 00:00:31,473 --> 00:00:33,273 ما أنا وأنتِ؟ 12 00:00:33,275 --> 00:00:34,641 أنت دائما تفعل ذلك مع دون. 13 00:00:34,643 --> 00:00:35,842 ليس اليوم 14 00:00:35,844 --> 00:00:38,078 أوه ، هل مريض؟ 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,412 هل انت قادم ام لا؟ 16 00:00:39,414 --> 00:00:40,842 دعني فقط أذهب أخبر (آندي) نحن نتجه 17 00:00:43,885 --> 00:00:46,019 حسنا ، أنا على عجل. 18 00:00:46,021 --> 00:00:48,088 آدم ، انظر إلى ما أسقطه Emme 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,689 من غرفتها. أنا-ثعبان! 20 00:00:49,691 --> 00:00:51,024 ماذا؟ EMME، 21 00:00:51,026 --> 00:00:53,195 لا نسمح بالحيوانات الأليفة الغريبة في المنزل 22 00:00:53,220 --> 00:00:55,187 منذ ذلك الحين كنت عن طريق الخطأ شربت قرد البحر تيدي. 23 00:00:55,189 --> 00:00:56,555 ضعه هناك 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,327 - لكنه لطيف. - لا ، لا ، لا ، عزيزي. 25 00:00:58,352 --> 00:00:59,618 أنت لطيف، 26 00:00:59,643 --> 00:01:00,959 لأن لديك آذان صغيرة لطيفة ، 27 00:01:00,961 --> 00:01:03,195 وأيدك الصغيرة اللطيفة وأقدامك الصغيرة اللطيفة. 28 00:01:03,197 --> 00:01:04,596 الثعبان لم يحصل على شيء من ذلك. 29 00:01:04,961 --> 00:01:05,864 بلى. 30 00:01:05,866 --> 00:01:08,200 نعم ، إنه مجرد آلة قتل بلا أرجل. 31 00:01:08,202 --> 00:01:10,368 يذهبون إلى مقل العيون أولا ، كما تعلمون. 32 00:01:11,271 --> 00:01:12,571 عزيزي ، عليك التخلص منه. 33 00:01:12,573 --> 00:01:14,539 انا لا استطيع. أبي في الخارج ، لقد دعاني للتو 34 00:01:14,541 --> 00:01:16,208 لفعل نظام الحروق معه. 35 00:01:16,210 --> 00:01:17,809 أوه ، هل مريض؟ 36 00:01:19,947 --> 00:01:21,713 لا ، لا ، إنه يريدني. 37 00:01:21,715 --> 00:01:24,249 بعد سنوات من الاضطرار للانتظار في السيارة ومشاهدتها ، 38 00:01:24,251 --> 00:01:27,586 اليوم أذهب أخيرا إلى داخل صالة العرض. 39 00:01:27,588 --> 00:01:29,855 - أنا صاعد! - حسنا. 40 00:01:29,857 --> 00:01:32,157 انظري ، أنا كل شيء من أجلك مع والدك 41 00:01:32,159 --> 00:01:34,659 لكن ، أنت تعرف ، هذه وظيفتك ، حسناً؟ 42 00:01:34,661 --> 00:01:36,895 أنت تتعامل مع زحف الزاحف. 43 00:01:36,897 --> 00:01:39,097 ماذا؟ انها مجرد ثعبان الذرة غير ضارة. 44 00:01:39,099 --> 00:01:40,532 انت تستطيع فعل ذالك. 45 00:01:40,534 --> 00:01:43,832 أنت امرأة قوية ومستقلة ، حسناً؟ 46 00:01:43,857 --> 00:01:45,924 وباسم تحرير المرأة ، 47 00:01:45,981 --> 00:01:49,777 لن... لا ، لا ، لا أستطيع 48 00:01:50,644 --> 00:01:52,375 افعل شيئًا يمكنك القيام به بنفسك. 49 00:01:52,377 --> 00:01:54,043 علي الذهاب. 50 00:01:54,045 --> 00:01:55,578 انتظر ، تقصد... قف! 51 00:01:55,580 --> 00:01:57,113 أنت حقا سوف تتركني هنا مع ثعبان؟ 52 00:01:57,115 --> 00:01:58,899 حقوق متساوية! 53 00:02:04,489 --> 00:02:05,889 إيمي ، من أين لك حتى الحصول على هذا الشيء؟ 54 00:02:05,891 --> 00:02:08,191 أنا المتداولة ل Twinkie في المدرسة. 55 00:02:09,661 --> 00:02:12,429 عزيزتي ، أنت لا تستطيع إبقاء هذا الثعبان الإجمالي. 56 00:02:12,431 --> 00:02:13,763 إنه ليس فاضحًا. 57 00:02:13,765 --> 00:02:16,248 اسمه براين وأنا أحبه. 58 00:02:19,746 --> 00:02:23,949 ماذا لو كنت أتعامل مع اثنين من Twinkies لهذا الثعبان؟ 59 00:02:25,511 --> 00:02:27,402 لفترة طويلة ، برايان. 60 00:02:39,701 --> 00:02:41,720 كل الحق ، هذا هو واحد. 61 00:02:41,828 --> 00:02:43,995 الآن لدينا فقط لجعل الصفقة. 62 00:02:43,997 --> 00:02:46,097 لا أستطيع أن أصدق أنني هنا ، القيام بنظام بيرنز. 63 00:02:46,099 --> 00:02:47,432 لقد كنت على مقاعد البدلاء لفترة طويلة 64 00:02:47,434 --> 00:02:48,900 ووضعتني أخيرًا في اللعبة. 65 00:02:48,902 --> 00:02:50,869 لن أخذلكم يا مدرب 66 00:02:50,871 --> 00:02:52,504 استقر ، يا سالي. 67 00:02:52,506 --> 00:02:53,862 بلى. مم-هم. 68 00:02:53,887 --> 00:02:55,240 هناك مندوب مبيعات 69 00:02:55,242 --> 00:02:57,575 الآن ، إليكم ما نفعله: أنت الشرطي الصالح ، 70 00:02:57,577 --> 00:03:00,436 سوف أكون الرجل العجوز من يكره كل شيء شرطي. 71 00:03:00,461 --> 00:03:02,280 روجر ذلك ، شريك. 72 00:03:02,282 --> 00:03:03,815 لست بحاجة إلى القيام بذلك. 73 00:03:04,684 --> 00:03:05,984 إنها جميلة ، أليس كذلك؟ 74 00:03:05,986 --> 00:03:07,485 هذا واحد محملة. 75 00:03:07,487 --> 00:03:09,498 وقد حصلت على التحكم في السرعة الرادار ومساعدة وقوف السيارات. 76 00:03:09,523 --> 00:03:11,291 يمكن أن يوقف نفسه. 77 00:03:11,316 --> 00:03:13,283 يبدو وكأنه لا يحتاج لي. لنذهب. 78 00:03:13,285 --> 00:03:15,175 W-Wait، wait، wait، wait، wait. 79 00:03:15,200 --> 00:03:17,420 E-Ease up، Dad. هو فقط يقوم بعمله. 80 00:03:17,422 --> 00:03:19,730 اسف بشأن ذلك. انه - هو قوي جدا. 81 00:03:19,755 --> 00:03:20,724 إخبرنا المزيد. 82 00:03:20,726 --> 00:03:21,991 حسنا ، هذا هو أول نموذج لنا 83 00:03:21,993 --> 00:03:24,222 مع لوحة القيادة الرقمية بالكامل. 84 00:03:24,247 --> 00:03:25,542 لا يوجد اشتعال 85 00:03:25,567 --> 00:03:26,696 أين يذهب المفتاح؟ 86 00:03:26,698 --> 00:03:29,065 لا يوجد في الواقع مفتاح ، مجرد فوب. 87 00:03:29,498 --> 00:03:31,181 أنت فوب. 88 00:03:32,244 --> 00:03:34,501 إنه يحب أن يجعل أسماء الأشياء إهانة. 89 00:03:34,526 --> 00:03:37,574 بلى. بالأمس ، اتصل بي جرس باب. 90 00:03:39,135 --> 00:03:40,610 حسنًا ، يجب أن أخبرك عن البلوتوث. 91 00:03:40,612 --> 00:03:42,074 أنت بلوتوث. 92 00:03:42,378 --> 00:03:44,307 ريجي. هو في الواقع ريجي. 93 00:03:44,332 --> 00:03:45,447 يا أبي ، 94 00:03:45,472 --> 00:03:47,372 لماذا لا يكون لديك مقعد؟ دعني أتكلم 95 00:03:47,397 --> 00:03:49,263 لهذا الرجل لوهلة ، هاه؟ 96 00:03:51,755 --> 00:03:53,823 مهلا ، استمع ، اه ، 97 00:03:53,825 --> 00:03:56,378 لا أحد منا يريد قضاء يوم السبت كله التعامل معه. 98 00:03:56,403 --> 00:03:58,128 حسنا؟ لذلك نحن بحاجة إلى أن نكون في نفس الفريق. 99 00:03:58,130 --> 00:04:00,169 شكر. هل تعتقد أنه يمكننا أن نجعله يقود اختبارًا؟ 100 00:04:00,194 --> 00:04:02,108 هذا هو المكان الذي أشرق فيه. 101 00:04:02,319 --> 00:04:05,187 قطعا. أعني ، يجب عليك رمي عجلات الكروم 102 00:04:05,212 --> 00:04:06,211 إذا اشترينا السيارة. 103 00:04:06,640 --> 00:04:07,716 أستطيع أن أرجح ذلك. 104 00:04:07,741 --> 00:04:09,966 جيد جيد. أوه ، وأيضا ، أنت ستحتاج لأخذه 105 00:04:09,991 --> 00:04:11,374 إلى السيارة من خلال وشراء لنا بعض الفطور. 106 00:04:11,376 --> 00:04:14,010 يحتاج إلى معرفة ما إذا كان يمكنه تناول الطعام والقيادة في نفس الوقت. 107 00:04:14,012 --> 00:04:16,323 ليس لدي أي نقود. لا تقلقي 108 00:04:16,348 --> 00:04:17,557 سنأخذك إلى جهاز الصراف الآلي. 109 00:04:17,582 --> 00:04:19,409 ريجي ، ريجي ، 110 00:04:19,434 --> 00:04:21,378 لا أريد أن أراك تخسر هذا البيع. 111 00:04:21,545 --> 00:04:22,978 حسنا. 112 00:04:23,003 --> 00:04:24,025 أنا سوف انتزاع فوب. 113 00:04:24,050 --> 00:04:26,332 أعني المفتاح. سنطلق عليه مفتاحًا. 114 00:04:27,183 --> 00:04:28,322 أنا معجب بك يا ريجي 115 00:04:28,347 --> 00:04:29,559 كنت أعرف على الفور كنت خاصة. 116 00:04:34,741 --> 00:04:35,732 كيف سوف تذهب؟ 117 00:04:35,757 --> 00:04:37,005 يمكنك الحصول على عجلات الكروم؟ 118 00:04:37,030 --> 00:04:39,436 ليس ذلك فقط... لقد جعلته يرمي في وجبة الإفطار. 119 00:04:39,438 --> 00:04:43,003 يا! أوه ، دوني لم يفعل ذلك أبداً 120 00:04:43,028 --> 00:04:44,879 مرحبًا بك في المكتبات ، يا بني. 121 00:04:44,904 --> 00:04:47,010 بلى. 122 00:04:47,012 --> 00:04:47,967 ما المشكلة؟ 123 00:04:47,992 --> 00:04:49,992 أنا فقط حصلت على شيء في عيني. 124 00:04:54,821 --> 00:04:56,296 انظر اليه. 125 00:04:57,078 --> 00:04:59,222 فقط تحدق بي 126 00:05:00,016 --> 00:05:02,325 في محاولة لمعرفة كيفية الحصول على كل واحد لي في فمه. 127 00:05:03,375 --> 00:05:05,077 إذن ماذا ستفعل بها؟ 128 00:05:05,102 --> 00:05:07,076 حسنا ، كيف "نوبة هذا؟ 129 00:05:07,101 --> 00:05:08,634 أترك الغرفة ، 130 00:05:08,659 --> 00:05:11,026 ثم تعتني به مهما أردت. 131 00:05:11,794 --> 00:05:13,353 و ، إذا سمعت الخلاط ، 132 00:05:13,378 --> 00:05:14,744 لا أحكام. 133 00:05:15,608 --> 00:05:17,855 أنا لا أمزج ثعبانك ، حسناً؟ 134 00:05:17,880 --> 00:05:20,009 أنا لا ألمس هذا الشيء على الإطلاق. 135 00:05:20,011 --> 00:05:21,377 حسنا ، أنا لا أريد أن ألمسها أيضا. 136 00:05:21,379 --> 00:05:22,973 حسنا ، نحن عالقون. 137 00:05:23,301 --> 00:05:24,807 ماذا حدث لي؟ 138 00:05:24,832 --> 00:05:26,783 أنت تعلم؟ أعني ، أنا اعتدت أن أعتني 139 00:05:26,785 --> 00:05:30,004 كل زاحف زاحف قبل أن أتزوج. 140 00:05:30,051 --> 00:05:31,721 وكنت جيدًا في ذلك. 141 00:05:32,004 --> 00:05:34,104 أعتقد أن جعل زوجي يجعلني ناعمة. 142 00:05:34,129 --> 00:05:35,425 يا. 143 00:05:35,427 --> 00:05:36,326 هذا غير جيد. 144 00:05:36,328 --> 00:05:37,627 قرأت على الإنترنت أن ، 145 00:05:37,629 --> 00:05:40,563 في عشر سنوات ، لن يكون هناك أي رجال على الإطلاق. 146 00:05:42,734 --> 00:05:44,715 يحملون هواتفهم في جيبهم الأمامي ، 147 00:05:44,740 --> 00:05:46,231 والإشعاع يحولهم جميعًا ترجمة علاء الدين ذيب 148 00:05:46,256 --> 00:05:48,130 في مجموعة من كين الدمى. 149 00:05:50,412 --> 00:05:53,676 لم أصب بالرضا من تجربة قيادة من قبل. 150 00:05:53,678 --> 00:05:56,379 أفعل توقف الذعر للتأكد من أن الفرامل تعمل. 151 00:05:57,349 --> 00:05:59,118 مهلا ، شكرا مرة أخرى على الإفطار. 152 00:05:59,143 --> 00:06:01,050 آسف لا يمكنك الاحتفاظ بها. 153 00:06:01,347 --> 00:06:03,244 أنا لا أثق بشخص يعاني من ضعف في المعدة. 154 00:06:03,269 --> 00:06:06,036 - دعنا نذهب إلى تاجر المجاور. - قف ، قف ، قف ، قف ، قف. 155 00:06:08,036 --> 00:06:09,870 حسنا ، اسمع ، أنت تفقده. 156 00:06:09,895 --> 00:06:12,529 يجب عليك تحلية الوعاء بضمان ممتد. 157 00:06:12,669 --> 00:06:14,602 حسنا. حسنا ، سأرى ما يمكنني القيام به. 158 00:06:14,627 --> 00:06:16,308 عظيم ، عظيم وفي طريق عودتك ، لا تخف 159 00:06:16,333 --> 00:06:18,133 لجلب لنا بعض من القهوة الفاخرة الخاصة بك. 160 00:06:18,158 --> 00:06:20,818 حسنا؟ يشعر بالنعاس بعد وجبة فطور كبيرة. 161 00:06:20,843 --> 00:06:22,709 - حسنا. - وربما تحصل على النعناع. 162 00:06:25,487 --> 00:06:27,443 هذا أمر رائع. إنه يوافق على كل شيء. 163 00:06:27,445 --> 00:06:30,159 بلى! وهنا تأتي المرحلة الثانية. 164 00:06:30,184 --> 00:06:32,417 - ما هي المرحلة الثانية؟ - دوني. 165 00:06:33,526 --> 00:06:34,717 ماذا يفعل هنا؟ 166 00:06:34,719 --> 00:06:36,052 اتصلت في أقرب. 167 00:06:36,054 --> 00:06:39,117 أقرب؟ أبي ، يمكنني أن أكون أقرب. 168 00:06:39,461 --> 00:06:41,453 أنا هنا. أين العلامة؟ 169 00:06:42,515 --> 00:06:44,178 لماذا لا تمانع في عملك الخاص؟ 170 00:06:44,203 --> 00:06:45,483 لوويل ، هل أنت جزء من هذا؟ 171 00:06:45,508 --> 00:06:47,120 لقد سمعت للتو الكثير عن نظام بيرنز ، 172 00:06:47,145 --> 00:06:48,444 كان علي رؤيتها شخصياً 173 00:06:48,469 --> 00:06:49,699 أتيت لمشاهدة ، أيضا؟ 174 00:06:50,933 --> 00:06:52,733 لا! أنا أفعلها. 175 00:06:52,758 --> 00:06:54,350 كنت هنا أولا. 176 00:06:54,375 --> 00:06:56,806 حسنٌ ، هناك المزيد منكم 177 00:06:56,808 --> 00:07:00,053 هذا هو ابني الأكبر سنا. إنه خبير سيارة حقيقي. 178 00:07:00,078 --> 00:07:03,186 هذا صحيح. لقد كنت في ركوب السيارات منذ كنت طفلا. 179 00:07:03,211 --> 00:07:04,710 بدأت في المقعد الخلفي. 180 00:07:04,735 --> 00:07:07,107 فعل ذلك جيدا ، انتقلوا لي في خط الهجوم. 181 00:07:08,419 --> 00:07:10,253 اعتقد اننا كنا نبذل جهودا كبيرة معا. 182 00:07:10,255 --> 00:07:12,889 بلى. فقط راقبه يعمل الطفل هو نجم. 183 00:07:14,192 --> 00:07:15,718 مرحباً ، دعني أسألك شيئاً 184 00:07:15,743 --> 00:07:19,161 هل هناك أي أشباح في تلك السيارة؟ - ماذا؟ 185 00:07:19,186 --> 00:07:21,655 هل السيارة خالية من الشبح؟ إنه سؤال أساسي ، يا رجل. 186 00:07:21,680 --> 00:07:24,901 يبدو أنك مثل هذا النوع من الرجل الذي قد يبيع لي سيارة أشباح. 187 00:07:25,618 --> 00:07:27,303 من أين يحصل على هذه الأشياء؟ 188 00:07:27,328 --> 00:07:30,545 مني. أنت تعرف مقدار الوقت الذي نقضيه معًا. 189 00:07:34,654 --> 00:07:35,929 حسنا اذن، 190 00:07:35,931 --> 00:07:37,748 اتصلت حديقة الحيوانات ، دعوت متجر الحيوانات الأليفة. 191 00:07:37,773 --> 00:07:38,889 لا أحد يريد برايان. 192 00:07:39,167 --> 00:07:40,700 ومعظم الناس الذين تحدثت معهم 193 00:07:40,702 --> 00:07:42,335 حاولت أن تجعلني لأخذ ثعابينهم. 194 00:07:43,838 --> 00:07:45,805 أعتقد أننا نترك الأفعى هنا وأنت تتحرك فقط. 195 00:07:45,807 --> 00:07:48,074 إنه منزل براين الآن. 196 00:07:48,076 --> 00:07:50,485 لا ، إنه ذاهب إلى متجر الحيوانات الأليفة ، حسناً؟ 197 00:07:50,510 --> 00:07:53,546 سنخرجه من الصندوق وسنتسلقه. 198 00:07:53,548 --> 00:07:55,681 كيف سنحصل على الثعبان من هنا إلى المتجر 199 00:07:55,683 --> 00:07:58,050 إذا لم يكن أحد منا يريد أن يلمسها؟ 200 00:07:58,052 --> 00:08:01,954 اعرف. سوف نتسلل إليه في حقيبتي الأخرى 201 00:08:01,956 --> 00:08:04,023 إنه جلد الثعبان. 202 00:08:05,360 --> 00:08:07,123 سوف يشعر في المنزل. 203 00:08:07,412 --> 00:08:09,778 حسنا. حسنا. وبالتالي... 204 00:08:09,803 --> 00:08:10,863 مصريات. 205 00:08:11,021 --> 00:08:12,420 اه... 206 00:08:14,740 --> 00:08:16,168 حسنًا ، يا براين ، قفز في. 207 00:08:16,170 --> 00:08:18,070 هيا. 208 00:08:18,072 --> 00:08:19,673 هيا. يمكنك فعلها يا فتى! 209 00:08:19,698 --> 00:08:20,873 هيا. 210 00:08:20,875 --> 00:08:22,508 - هيا! - نعم ، لا أعتقد ذلك 211 00:08:22,510 --> 00:08:24,823 الثعابين اتباع التوجيهات دون الفلوت. 212 00:08:27,142 --> 00:08:28,962 حسنا. حسنا ، اه... 213 00:08:28,987 --> 00:08:30,320 كنت تحمل المحفظة. 214 00:08:32,072 --> 00:08:33,552 - حسنا ، مستعد؟ - قرف. 215 00:08:34,111 --> 00:08:35,087 هنا لا شيء. 216 00:08:41,449 --> 00:08:42,762 لقد فعلناها! 217 00:08:42,764 --> 00:08:44,063 بلى. 218 00:08:44,065 --> 00:08:46,032 هوه. حسنا. 219 00:08:46,034 --> 00:08:49,345 عمل جيد لنا. 220 00:08:50,001 --> 00:08:52,171 هناك Twizzler قديم في هناك. 221 00:08:53,274 --> 00:08:55,548 أوه ، ربما سيقع في الحب. 222 00:08:57,868 --> 00:09:00,765 حسنا. كل ما عليك القيام به هو التوقيع على الخط المنقط. 223 00:09:00,790 --> 00:09:01,747 يمكنك أن أشكر لي في وقت لاحق. 224 00:09:01,937 --> 00:09:04,250 ايا كان. كنا بخير دونك. 225 00:09:04,252 --> 00:09:06,285 مهلا ، لقد حصلت على والدك سيارة رائعة. 226 00:09:06,287 --> 00:09:08,788 هل يقلل ذلك فقط لأن أخيك ساعدك؟ 227 00:09:08,790 --> 00:09:10,856 نعم فعلا! 228 00:09:10,881 --> 00:09:13,059 لا تعرف كيف تعمل الأسرة؟ 229 00:09:13,317 --> 00:09:14,559 انسى ذلك. 230 00:09:14,584 --> 00:09:15,786 أنا لا أوقع هذا. 231 00:09:15,811 --> 00:09:16,662 ماذا حدث؟ 232 00:09:16,664 --> 00:09:19,532 لا شيء من أعمال البلوتوث الخاص بك ، فوببو. 233 00:09:19,990 --> 00:09:21,348 هل هذا جزء من النظام؟ 234 00:09:21,373 --> 00:09:23,569 من تعرف؟ لا أحد يخبرني بأي شيء. 235 00:09:23,571 --> 00:09:25,337 هذا بالتأكيد جديد. 236 00:09:25,339 --> 00:09:26,272 أنا مغادر. 237 00:09:26,274 --> 00:09:27,573 - ماذا؟ - بلى. 238 00:09:27,575 --> 00:09:28,641 ماذا عن السيارة؟ 239 00:09:28,643 --> 00:09:29,775 أنا لست بحاجة إلى سيارة. 240 00:09:29,777 --> 00:09:31,477 لا أعلم يا أبي. أعجبتني تلك السيارة أيضًا. 241 00:09:31,479 --> 00:09:32,745 من سألك؟ 242 00:09:32,747 --> 00:09:34,447 أبي ، هذا أنا ، دوني. 243 00:09:34,449 --> 00:09:36,517 هذا هو الصوت الذي تستخدمه لآدم. 244 00:09:36,931 --> 00:09:38,918 حسنا ، أعتقد أننا يجب أن نستقر فقط. 245 00:09:38,920 --> 00:09:39,901 تريد قطعة من هذا؟ 246 00:09:39,926 --> 00:09:41,244 لا سيدي. 247 00:09:42,023 --> 00:09:44,486 كيف يمكنني الحصول على قطعة منه عندما أكون على طول الطريق هناك؟ 248 00:09:44,959 --> 00:09:46,385 فقط قل لي ما حدث. 249 00:09:46,410 --> 00:09:48,408 ليس علي أن أخبرك أي شيء 250 00:09:48,627 --> 00:09:49,662 ماذا ، أنت تنتظرني لمغادرة 251 00:09:49,664 --> 00:09:51,430 حتى تتمكن من إخبار ابنك الأول؟ 252 00:09:51,432 --> 00:09:53,599 هو عاطفي جدا. كان يجب أن أتركه في السيارة. 253 00:09:53,601 --> 00:09:55,768 حسنا ، أنت تعرف ماذا؟ أنا مغادر. 254 00:09:55,770 --> 00:09:57,436 لقد أهدرت يوم السبت كله لأني أردت 255 00:09:57,438 --> 00:09:59,238 تقترب منك. لكنني من خلال المحاولة. 256 00:09:59,240 --> 00:10:01,340 ربما يمكنك أن تذهبين إلى Six Flags معا مرة أخرى ، هاه؟ 257 00:10:01,342 --> 00:10:03,075 التي أعرف أنك أخذت منه ، على الرغم من أنك قلت 258 00:10:03,077 --> 00:10:04,465 كنت ذاهبا إلى الطبيب. 259 00:10:04,490 --> 00:10:06,757 لا أحد يأتي إلى البيت من فحص مع حلوى القطن. 260 00:10:09,981 --> 00:10:12,017 قلت لك أن تتخلص من حلوى القطن ، 261 00:10:12,019 --> 00:10:13,886 لكن كان عليك أن تكون عرضًا. 262 00:10:13,888 --> 00:10:16,489 كان نصف عيد ميلادي. 263 00:10:16,814 --> 00:10:18,324 فقط خذني للمنزل يا (دوني) 264 00:10:20,328 --> 00:10:21,627 لقد رحلوا؟ 265 00:10:21,629 --> 00:10:23,429 أعتقد أن هناك خطأ ما في نظامهم. 266 00:10:23,431 --> 00:10:25,197 أوه ، لديهم نظام؟ 267 00:10:25,703 --> 00:10:27,700 علمه لي 268 00:10:29,062 --> 00:10:30,069 لا يجب علي 269 00:10:30,071 --> 00:10:31,670 لقد قلت بالفعل الكثير. 270 00:10:32,023 --> 00:10:35,453 يمكننا أن نقدم لك Perrier النكهة المجاملة. 271 00:10:40,133 --> 00:10:41,351 حسنا. ترجمة علاء الدين ذيب 272 00:10:50,150 --> 00:10:51,865 حسنا مرحبا. 273 00:10:52,193 --> 00:10:53,325 مرحبا. 274 00:10:53,327 --> 00:10:55,661 اه ، نحن نتسوق لثعبان. 275 00:10:55,663 --> 00:10:57,974 آه ، أنتِ ثعابين مثلي 276 00:10:57,999 --> 00:11:00,566 بالتأكيد أحب الثعابين. 277 00:11:00,568 --> 00:11:02,668 H-H- كيف ليس لديهم أقدام وأشياء. 278 00:11:02,670 --> 00:11:05,146 لذا ، أين هم؟ 279 00:11:05,171 --> 00:11:08,908 حسنا ، أصدقائي الثعبان يبردون على طول الجدار الخلفي. 280 00:11:08,910 --> 00:11:11,343 إنها ، نكتة بدم بارد. 281 00:11:11,345 --> 00:11:14,380 هذا مخيف. 282 00:11:14,382 --> 00:11:17,116 أم ، لا تفعل... اه ، إذا كنت لا تمانع ، 283 00:11:17,118 --> 00:11:18,417 نود لحظة فقط لتصفح. 284 00:11:18,419 --> 00:11:19,518 نعم بالطبع. 285 00:11:19,520 --> 00:11:20,869 - حسنا. - عظيم. 286 00:11:22,504 --> 00:11:23,689 كل الحق، كل الحق، كل الحق، 287 00:11:23,691 --> 00:11:25,024 - دعونا نتخلص من هذا الشيء. - حسنا. 288 00:11:25,730 --> 00:11:27,754 آديوس ، برايان. 289 00:11:28,299 --> 00:11:29,645 مهلا. 290 00:11:31,866 --> 00:11:33,599 أنت تحاول ترك ثعبان. 291 00:11:33,601 --> 00:11:37,203 هذا يحدث في كل مرة تأتي فيها امرأة هنا. 292 00:11:37,205 --> 00:11:38,748 انظروا ، امرأة أخرى. 293 00:11:42,498 --> 00:11:43,742 براين؟ 294 00:11:43,744 --> 00:11:46,312 ماذا؟ أين هو؟ 295 00:11:46,314 --> 00:11:47,580 أعتقد أننا أغمضنا 296 00:11:47,582 --> 00:11:48,899 عندما كنت تضعه في حقيبتك 297 00:11:48,924 --> 00:11:50,705 سوف أراهن أنه لم يفعل ذلك. 298 00:11:51,634 --> 00:11:53,945 هذا يعني أن هناك ثعبانًا في منزلي. 299 00:11:53,970 --> 00:11:56,734 أوه. يبدو وكأنه نوع بيتي من المنزل. 300 00:11:58,059 --> 00:11:59,458 حسنا ، نصيحة صغيرة. 301 00:11:59,460 --> 00:12:01,193 اممم انت زاحف توقف عن ذلك. 302 00:12:05,730 --> 00:12:08,150 مهلا. كيف كان التسوق بالسيارة مع الجد؟ 303 00:12:08,175 --> 00:12:10,002 حسنًا ، اسمع يا شباب. 304 00:12:10,004 --> 00:12:12,738 أنا فقط أريدك أن تعرف أنني أحبكما بالتساوي 305 00:12:12,740 --> 00:12:14,473 إذا أخذت أحدكم إلى Six Flags ، 306 00:12:14,475 --> 00:12:16,308 أنا أخذ كل واحد منكما إلى ستة أعلام. 307 00:12:16,310 --> 00:12:18,177 نحن ذاهبون إلى ستة أعلام؟ 308 00:12:18,915 --> 00:12:20,715 لا ، لا ، إنها مكلفة للغاية لنأخذك جميعًا. 309 00:12:20,740 --> 00:12:21,940 اذهب قراءة كتاب. 310 00:12:32,326 --> 00:12:34,326 أين هو جهاز التحكم عن بعد؟ 311 00:12:41,360 --> 00:12:42,836 آآآه! 312 00:12:52,951 --> 00:12:54,647 بلى. 313 00:12:54,649 --> 00:12:56,435 من الأفضل أن تركض 314 00:12:57,560 --> 00:13:00,131 تلك الصرخة كانت صرخة حرب. 315 00:13:02,981 --> 00:13:05,524 لقد كان 20 دقيقة ولا يوجد حتى الآن أي علامة على براين. 316 00:13:06,071 --> 00:13:06,945 انتظر. 317 00:13:06,970 --> 00:13:08,837 يمكن لثعبان تسلق السلالم؟ 318 00:13:09,305 --> 00:13:10,680 دعونا نقول لا. 319 00:13:11,376 --> 00:13:12,798 لا أستطيع العثور عليه. 320 00:13:12,977 --> 00:13:14,800 قد نحتاج إلى شراء صقر. 321 00:13:15,848 --> 00:13:17,903 حسناً ، دعنا فقط نجلس ونبدو 322 00:13:17,905 --> 00:13:19,886 نحن لا نولي الاهتمام ثم ، كما تعلمون ، 323 00:13:19,911 --> 00:13:21,006 ربما يخرج برايان 324 00:13:21,008 --> 00:13:23,542 كما تعلمون ، حاولوا قتلنا. 325 00:13:24,489 --> 00:13:25,589 مهلا. 326 00:13:25,614 --> 00:13:27,546 كيف كان يومك الكبير الخاص مع والدك؟ 327 00:13:27,548 --> 00:13:29,348 قرف. أحضر دون في ، 328 00:13:29,350 --> 00:13:31,550 لذلك أعتقد أنه كان يومهم الكبير الخاص. 329 00:13:31,552 --> 00:13:33,652 فصيل عبد الواحد. انا اسف عزيزتي 330 00:13:33,654 --> 00:13:35,087 آه ، لا بأس. 331 00:13:35,089 --> 00:13:36,121 أنا بخير. 332 00:13:36,327 --> 00:13:37,956 أنا الابن الثاني 333 00:13:37,958 --> 00:13:41,193 إذا كنت هذا الرجل ، أنا ذلك الرجل. 334 00:13:41,504 --> 00:13:43,395 والظهور الثاني ليس سيئًا. 335 00:13:43,684 --> 00:13:45,097 لا ، مثل باتمان وروبن. 336 00:13:45,099 --> 00:13:46,598 بالتأكيد ، باتمان يحصل على كل المجد ، 337 00:13:46,600 --> 00:13:48,467 لكن روبن... 338 00:13:50,449 --> 00:13:53,672 من أنا تمزح؟ روبن تمتص. 339 00:13:53,674 --> 00:13:56,108 آدم ، عليك أن تخبر والدك بما تشعر به. 340 00:13:56,110 --> 00:13:59,172 اسمع ، لا أستطيع إجراء محادثة حقيقية مع هذا الرجل. 341 00:13:59,197 --> 00:14:01,313 أنت تعرف ، الاشياء العاطفية في قسمك 342 00:14:01,587 --> 00:14:03,434 حسنًا ، إذا جعلتك تشعر بتحسن ، 343 00:14:03,459 --> 00:14:04,992 أنا لست عظيم في الأشياء الخاصة بك ، إما. 344 00:14:05,017 --> 00:14:07,152 أعني ، أن الزواج جعلني ناعمة. 345 00:14:07,154 --> 00:14:09,455 أعني ، أنت تفعل كل الأشياء المحظوظة بالنسبة لي. 346 00:14:09,457 --> 00:14:10,656 لكنني اعتقدت أنك تحب ذلك. 347 00:14:10,658 --> 00:14:13,093 حسنا ، لقد فعلت ، ولكن الآن أنا فقط... 348 00:14:13,118 --> 00:14:15,361 أنا خائب الأمل قليلاً في نفسي ، هل تعلم؟ 349 00:14:15,363 --> 00:14:16,829 لا أفهم لماذا لا أستطيع... 350 00:14:16,831 --> 00:14:17,796 آدم ، هناك بريان. 351 00:14:17,798 --> 00:14:19,184 - اجلبه. اجلبه. - حسنا. 352 00:14:19,209 --> 00:14:20,366 اه... 353 00:14:21,514 --> 00:14:23,512 - لا. - ماذا؟ 354 00:14:23,537 --> 00:14:24,782 تلتقط هذا الثعبان ، أندي. 355 00:14:24,807 --> 00:14:25,973 هذه هي لحظتك 356 00:14:25,998 --> 00:14:27,537 - ماذا؟ لا ليست كذلك. - بلى. 357 00:14:27,881 --> 00:14:29,641 تريد أن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟ اذا افعلها. 358 00:14:29,643 --> 00:14:30,609 حسنا لا أستطيع. 359 00:14:30,611 --> 00:14:32,764 نعم تستطيع. نعم تستطيع. 360 00:14:32,789 --> 00:14:33,979 تتذكر عندما كان تيدي قليلا ، 361 00:14:33,981 --> 00:14:35,214 وكان كل أنفه محشوًا 362 00:14:35,216 --> 00:14:36,448 وكان عليك سحب كل هذا الغون؟ 363 00:14:36,450 --> 00:14:37,983 واستمر في القدوم والمجيء 364 00:14:37,985 --> 00:14:39,952 والقدوم مثل وشاح الساحر؟ 365 00:14:40,313 --> 00:14:42,187 هاه؟ فقط لم يكن وشاحاً 366 00:14:42,189 --> 00:14:44,490 لقد كان ثعبانا. 367 00:14:44,492 --> 00:14:47,159 هذا أسوأ بكثير من الثعبان الحقيقي. 368 00:14:47,435 --> 00:14:48,594 فعلت ذلك. 369 00:14:48,596 --> 00:14:50,929 نعم ، لقد قمت بذلك ويمكنك القيام بذلك. 370 00:14:51,872 --> 00:14:52,998 بلى. 371 00:14:53,989 --> 00:14:54,739 حسنا. 372 00:14:54,764 --> 00:14:55,918 - بلى. - أنا أفعلها. 373 00:14:55,943 --> 00:14:56,902 حسنا. 374 00:14:57,544 --> 00:14:59,344 - أنا أفعلها الآن. - بلى. 375 00:15:02,374 --> 00:15:03,599 عليك أن تقترب قليلاً 376 00:15:03,624 --> 00:15:05,144 يا. 377 00:15:05,843 --> 00:15:06,849 حسنا. 378 00:15:06,874 --> 00:15:08,814 - يا صديقي الصغير. - هيا. 379 00:15:08,816 --> 00:15:10,571 سآخذك الآن 380 00:15:11,212 --> 00:15:12,584 ها أنا آتية. 381 00:15:13,196 --> 00:15:15,664 ابتعد عن مقلتي. 382 00:15:15,689 --> 00:15:16,488 آآآه. 383 00:15:16,490 --> 00:15:18,090 انظر لحالك. 384 00:15:18,092 --> 00:15:20,025 اعرف. أنا فعلت هذا. 385 00:15:20,027 --> 00:15:21,860 أنا فعلت هذا! 386 00:15:21,862 --> 00:15:23,662 آسف يا برايان. 387 00:15:24,999 --> 00:15:28,421 فصيل عبد الواحد. أنت تعرف ماذا؟ 388 00:15:28,843 --> 00:15:30,269 هو نوع من لطيف. 389 00:15:30,271 --> 00:15:31,499 مم. 390 00:15:31,820 --> 00:15:33,896 مهلا ، ربما يمكننا الحفاظ عليه. 391 00:15:33,921 --> 00:15:34,947 ماذا يأكل؟ 392 00:15:34,972 --> 00:15:36,238 الفئران طفل ميت. 393 00:15:36,263 --> 00:15:37,453 لفترة طويلة ، برايان. 394 00:15:38,091 --> 00:15:39,606 ها أنت ذا. 395 00:15:42,776 --> 00:15:43,582 مرحبا ، اندي. 396 00:15:43,584 --> 00:15:44,783 اهلا جو. 397 00:15:44,785 --> 00:15:46,581 كفى حديث صغير. دعونا نأكل. 398 00:15:47,581 --> 00:15:48,751 أنت تعلم، 399 00:15:48,776 --> 00:15:51,156 في أي وقت تقوم بإعداد وصفة لحم البقر من والدتي ، 400 00:15:51,158 --> 00:15:52,224 أنا آتي على التوالي. 401 00:15:52,226 --> 00:15:53,651 أنا أعلم ذلك. 402 00:15:53,676 --> 00:15:55,360 وأنا أخبرت قليلا fib. 403 00:15:55,362 --> 00:15:57,262 نعم ، أنت لست هنا لتناول الحساء اللحم البقري. 404 00:15:57,264 --> 00:15:59,565 أنت هنا لديك مشاعر مع آدم. 405 00:16:00,611 --> 00:16:01,892 ماذا؟ 406 00:16:02,103 --> 00:16:04,470 أنا رائحة الحساء لحوم البقر الجدة. 407 00:16:04,472 --> 00:16:06,267 انتظر. 408 00:16:07,970 --> 00:16:09,163 ماذا يفعل هنا؟ 409 00:16:09,214 --> 00:16:10,247 اتصلت والدك 410 00:16:10,279 --> 00:16:12,080 هنا لأنه ، كما تعلمون ، 411 00:16:12,105 --> 00:16:13,545 لقد ساعدتني في شيء ، 412 00:16:13,547 --> 00:16:16,148 حتى الآن سأقوم بمساعدتك معك. 413 00:16:16,173 --> 00:16:18,650 هذه هي لحظتك 414 00:16:18,652 --> 00:16:21,119 تلتقط هذا الثعبان. 415 00:16:22,595 --> 00:16:23,694 لا اريد ذلك 416 00:16:23,719 --> 00:16:25,691 آه ، لا يتحدث ولا يخنة. 417 00:16:25,693 --> 00:16:27,693 حسنا؟ سوف أضع هذا في الحوض الآن 418 00:16:27,695 --> 00:16:29,928 حسنا ، لا ، لا ، لا ، لا. لا لا لا لا. 419 00:16:33,055 --> 00:16:34,224 دعني أراه. 420 00:16:39,059 --> 00:16:40,842 اللعنة ، تبدو جيدة. 421 00:16:42,537 --> 00:16:44,543 حسنا جيد. 422 00:16:44,545 --> 00:16:46,078 حسنا. 423 00:16:46,080 --> 00:16:47,880 ثم سأترك لك ذلك. 424 00:16:48,441 --> 00:16:51,581 وإذا لم أسمع المشاعر ، يحصل عليها الحساء. 425 00:17:02,317 --> 00:17:03,983 هل لديك شيء لتقوله لي؟ 426 00:17:04,008 --> 00:17:05,975 هل لديك شيء لتقوله لي؟ 427 00:17:07,468 --> 00:17:09,197 حسنا جيد. سوف أبدأ 428 00:17:11,986 --> 00:17:14,473 اعتقدت أننا سنفعل نظام بيرنز فقط بيننا ، 429 00:17:14,475 --> 00:17:16,427 مثلك ودون دائما. 430 00:17:16,452 --> 00:17:18,694 ثم أحضرته في و... 431 00:17:19,613 --> 00:17:21,446 حصلت على مشاعري يصب بأذى. 432 00:17:21,448 --> 00:17:23,515 هذا ما كان الصراخ يدور حوله؟ 433 00:17:23,517 --> 00:17:26,634 نظام "بيرنز" لم يكن أبداً عملية مكونة من شخصين. 434 00:17:26,702 --> 00:17:28,287 حسنا ، ثم من آخر كان في ذلك؟ 435 00:17:28,289 --> 00:17:30,455 شخص آخر لا أعرفه حتى؟ 436 00:17:31,040 --> 00:17:32,093 أنت! 437 00:17:32,118 --> 00:17:33,501 كنت الولد في السيارة 438 00:17:33,526 --> 00:17:35,454 كان لديها لعبة البيسبول للوصول إليها. 439 00:17:35,479 --> 00:17:37,663 كنت على مدار الساعة لدينا التسرع في الرجل. 440 00:17:37,665 --> 00:17:39,831 إذاً لماذا لم يدخل دومًا إلى الداخل؟ 441 00:17:39,833 --> 00:17:41,900 يجب أن تكون أنت داخل السيارة. 442 00:17:41,902 --> 00:17:44,136 لا أحد سيشعر بالأسف لعدم الجلوس هناك 443 00:17:44,138 --> 00:17:47,773 مع رأسه يتصاعد من سقف الشمس مثل الزرافة. 444 00:17:50,309 --> 00:17:51,643 لذلك كنت في ذلك. 445 00:17:51,645 --> 00:17:52,794 بلى. 446 00:17:54,148 --> 00:17:57,049 لم يكن هناك نظام بيرنز بدونك. 447 00:18:01,924 --> 00:18:03,430 أنا أرى. 448 00:18:04,407 --> 00:18:05,641 ما المشكلة؟ 449 00:18:06,492 --> 00:18:09,962 حصلت على شيء في عيني مرة أخرى. 450 00:18:09,964 --> 00:18:12,230 يجب أن يكون موسم الحساسية. بلى. 451 00:18:12,255 --> 00:18:13,332 لديك شيء في عينك أيضًا؟ 452 00:18:13,334 --> 00:18:14,733 لا. 453 00:18:16,037 --> 00:18:17,135 أنا فقط 454 00:18:17,137 --> 00:18:19,271 آسف لأننا لم نغلق الصفقة. 455 00:18:19,560 --> 00:18:20,539 نعم ، ماذا حدث هناك؟ 456 00:18:20,541 --> 00:18:21,640 لماذا لم تشتري السيارة؟ 457 00:18:21,642 --> 00:18:23,175 ليس مهما. 458 00:18:24,511 --> 00:18:26,539 أندي) أبي) لن يخبرني بماذا يشعر 459 00:18:26,564 --> 00:18:29,682 حسنا. كل... كل الحق. 460 00:18:30,667 --> 00:18:33,185 الشيء هو ، عندما ذهبت لإغلاق الصفقة ، 461 00:18:33,187 --> 00:18:37,117 قال البائع أن تلك السيارة ستدومني 15 سنة جيدة. 462 00:18:37,250 --> 00:18:38,194 وبالتالي؟ 463 00:18:38,219 --> 00:18:41,531 لذا ، أدركت أن هذا قد يكون سيارتي الأخيرة. 464 00:18:42,117 --> 00:18:43,648 انها مجرد ضرب لي. 465 00:18:44,672 --> 00:18:46,289 يا. 466 00:18:49,203 --> 00:18:52,270 حسناً... لقد فهمت 467 00:18:54,077 --> 00:18:55,708 يحدث. 468 00:18:56,747 --> 00:18:59,458 سقطت نائمة جالسا في كرسي في ايكيا في اليوم الآخر. 469 00:19:00,935 --> 00:19:02,581 هذا ليس شيئًا يفعله الشاب. 470 00:19:03,754 --> 00:19:06,556 الاستماع ، القيلولة هي واحدة من امتيازات الشيخوخة. 471 00:19:06,581 --> 00:19:08,420 يجب أن نذهب إلى لعبة البيسبول معا. 472 00:19:08,422 --> 00:19:11,003 هذا هو جيد القيلولة لمدة ثلاث ساعات ونصف الساعة. 473 00:19:14,612 --> 00:19:16,595 - لقد حصلت على فكرة. - هاه؟ 474 00:19:16,992 --> 00:19:18,597 دعنا نؤجر لك سيارة 475 00:19:18,599 --> 00:19:20,399 تلك تستمر فقط بضع سنوات. 476 00:19:20,401 --> 00:19:22,601 أوه ، أنا أحب صوت ذلك. 477 00:19:22,775 --> 00:19:23,874 جيد. 478 00:19:23,899 --> 00:19:25,232 نعم جيد. 479 00:19:26,250 --> 00:19:27,662 اسمع ، 480 00:19:27,687 --> 00:19:30,124 لا تخبر "دون" بما أخبرتك به 481 00:19:30,149 --> 00:19:32,678 لا يحب التحدث عن مشاعر مثلك. 482 00:19:32,680 --> 00:19:33,836 يا. 483 00:19:33,875 --> 00:19:36,033 لأنكم ليسوا قريبين كما نحن؟ 484 00:19:36,058 --> 00:19:40,828 لا ، لأنه يفتقر إلى فرط إفراز هرمونات السيدة. 485 00:19:48,229 --> 00:19:50,915 أنا فخور بكما. 486 00:19:50,940 --> 00:19:53,052 مهلا. هنا ، انظر إلي 487 00:19:53,357 --> 00:19:55,610 قل "مشاعر". 488 00:19:57,380 --> 00:19:59,513 يا! هذا يحدث على بطاقة عيد الميلاد 489 00:19:59,515 --> 00:20:01,349 ولا يمكنك ايقافني 490 00:20:01,351 --> 00:20:04,390 هي متسلطة ، لكنها بالتأكيد تجعل الحساء جيدًا. 491 00:20:04,733 --> 00:20:06,601 حسناً ، إنها جيدة في الكثير من الأشياء. 492 00:20:06,626 --> 00:20:08,608 يجب أن تراها تعالج ثعبانًا 493 00:20:13,796 --> 00:20:16,564 لا أريد أن أسمع عن حياتك الخاصة. 494 00:20:20,999 --> 00:20:22,728 - ماذا يحدث؟ - يا دون. 495 00:20:23,218 --> 00:20:25,606 إنها ليلة خافتة ولم يتصل بي أحد؟ 496 00:20:26,171 --> 00:20:27,652 هيا. هناك الكثير. 497 00:20:27,677 --> 00:20:30,450 اختار بالفعل معظم الأشياء الجيدة ، على أي حال. 498 00:20:34,761 --> 00:20:36,328 ما بكم؟ 499 00:20:36,450 --> 00:20:38,252 أنا فقط اشتريت سيارة 500 00:20:41,291 --> 00:20:43,291 قدم لي البائع بيرير الحرة 501 00:20:43,293 --> 00:20:44,659 والشيء التالي الذي أعرفه هو أنني أقود المنزل 502 00:20:44,661 --> 00:20:47,061 في سيارة ركاب جديدة ذات 15 راكب. 503 00:20:49,365 --> 00:20:51,927 لا أعرف حتى 15 شخصا. ترجمة علاء الدين ذيب 504 00:20:52,380 --> 00:20:57,380 ترجمة علاء الدين ذيب