1 00:00:02,584 --> 00:00:04,085 بورلی، تو کارتات چهار داری؟ 2 00:00:04,132 --> 00:00:05,775 چهارامو میدم بهت دو هاتو بده به من 3 00:00:05,777 --> 00:00:07,210 باشه 4 00:00:07,212 --> 00:00:09,613 اینجوری حکم بازی نمیکنن 5 00:00:10,542 --> 00:00:12,542 -بردم! -بردم! 6 00:00:15,378 --> 00:00:17,284 خیلی خب، نمیتونم بگم ناراحتم که تموم شد 7 00:00:17,292 --> 00:00:19,210 هی، گوش کنین، قبل از اینکه برین 8 00:00:19,260 --> 00:00:20,914 ازتون میخوام که برنامه ی شنبه تون رو خالی کنید 9 00:00:20,939 --> 00:00:22,838 خب، ما اون روز میخواستیم یه نامه پست کنیم 10 00:00:22,863 --> 00:00:25,331 ولی فکر کنم بتونیم تا دوشنبه صبر کنیم 11 00:00:26,375 --> 00:00:29,167 خوبه، چون شنبه ی این هفته تولد اندیه 12 00:00:29,182 --> 00:00:31,013 و هممون قراره شام بریم بیرون که جشن بگیریم 13 00:00:31,015 --> 00:00:32,815 امسال جلو جلو برنامه ریزی هم کردی؟ 14 00:00:33,751 --> 00:00:35,669 من معمولا وقتی در مورد تولدش میشنوم 15 00:00:35,670 --> 00:00:38,001 که تو داری ازش عذرخواهی میکنی که تولدشو یادت رفته 16 00:00:39,375 --> 00:00:40,789 خیلی خب، من قبول دارم که قبلا 17 00:00:40,791 --> 00:00:43,425 بعضی مواقع زمان از دستم خارج شده 18 00:00:43,427 --> 00:00:46,428 تولدشم همون موقع سر رسیده منو به اشتباه انداخته 19 00:00:48,953 --> 00:00:50,799 این که زیرانداز یوگای خودمه 20 00:00:50,801 --> 00:00:54,236 آره. تو گمش کردی، من برات پیداش کردم 21 00:00:54,238 --> 00:00:55,871 تولدت مبارک 22 00:01:00,109 --> 00:01:01,108 ...هی 23 00:01:01,133 --> 00:01:02,778 اومدش 24 00:01:02,780 --> 00:01:05,547 تولدت مبارک 25 00:01:07,883 --> 00:01:11,420 این کوپن به اندازه ی یک ماساژ مجانی از طرف آدام اعتبار دارد 26 00:01:11,578 --> 00:01:13,511 جلو یا عقب، به انتخاب خودت 27 00:01:13,810 --> 00:01:16,291 یه هشدار بدم اگه با جلو شروع کنیم 28 00:01:16,293 --> 00:01:18,293 شرایط سریعا تشدید میشه 29 00:01:18,295 --> 00:01:21,129 و بعدش میتونی از این کوپن استفاده کنی 30 00:01:26,605 --> 00:01:28,070 آدم کارتونیا رو دیدی؟ 31 00:01:28,083 --> 00:01:29,458 نمیخوام مقایسه کنم ولی ما هم میتونیم اینجوری باشیم 32 00:01:29,459 --> 00:01:30,906 آره 33 00:01:34,709 --> 00:01:36,460 - تولدت مبا... - دیروز بود 34 00:01:36,480 --> 00:01:38,614 لعنت بهش! 35 00:01:38,616 --> 00:01:41,550 ولی دارم بهتون میگم امسال همه چی فرق داره 36 00:01:41,552 --> 00:01:43,919 چون اندی بهم گفته باید فرق داشته باشه 37 00:01:45,667 --> 00:01:48,626 هنوز نرفتن... سلام 38 00:01:49,793 --> 00:01:50,829 سلام 39 00:01:50,854 --> 00:01:53,295 خیلی خوشحالم که بهتون رسیدم 40 00:01:54,334 --> 00:01:56,705 خب، واسه برنامه ی تولدت هیجان زده ای؟ 41 00:01:56,706 --> 00:01:59,468 مامان! هنوز نگفتم بهش خودم میخوام بگم 42 00:01:59,470 --> 00:02:00,993 آها، باشه، باشه، بگو 43 00:02:01,739 --> 00:02:03,639 میخواد شام بده 44 00:02:06,911 --> 00:02:09,979 از الان برنامه ی تولدمو ریختی؟ 45 00:02:10,425 --> 00:02:12,848 یعنی دیگه زیرانداز یوگای خودمو بهم نمیدی؟ 46 00:02:14,277 --> 00:02:16,894 من محض اطمینان دوباره گمش کردم، به خاطر تو 47 00:02:17,459 --> 00:02:18,459 خب برو پیداش کن 48 00:02:18,460 --> 00:02:20,989 من از همین حالا رستوران مورد علاقه تو رزرو کردم 49 00:02:20,991 --> 00:02:21,990 بچه ها رو می خوام بفرستم 50 00:02:21,992 --> 00:02:23,375 اون شب خونه ی دوستاشون بخوابن 51 00:02:23,417 --> 00:02:25,178 و... این بهترین بخششه... 52 00:02:25,209 --> 00:02:29,385 شاممون، تو روز واقعیه تولدته 53 00:02:31,969 --> 00:02:33,335 برو حال کن 54 00:02:35,083 --> 00:02:37,292 الان یهویی خیلی خوشتیپ شدم مگه نه؟ 55 00:02:38,292 --> 00:02:41,043 آره شدی 56 00:02:41,083 --> 00:02:43,417 تا حالا هیچوقت تو روز واقعیش جشن نگرفته بودیم 57 00:02:43,459 --> 00:02:45,372 خیلی هیجان انگیزه 58 00:02:45,397 --> 00:02:46,841 یکشنبه میریم شام! 59 00:02:46,842 --> 00:02:49,460 آره... عه عه، تلاش خوبی بود، تولدت شنبه س 60 00:02:49,501 --> 00:02:51,168 درسته، موفق شدی 61 00:02:51,169 --> 00:02:52,681 آره شدم 62 00:02:53,243 --> 00:02:55,267 خب، میخوای من تدارکات رو در دست بگیرم؟ 63 00:02:55,292 --> 00:02:57,159 آره، بگو آره 64 00:02:58,762 --> 00:03:01,263 چه تدارکاتی؟ یه شامه با پدر مادرم 65 00:03:01,292 --> 00:03:03,542 دان و مارسی، و لول و خانمش 66 00:03:03,580 --> 00:03:04,452 خیلی ساده ست 67 00:03:04,477 --> 00:03:07,945 بابا داره واست جلیقه ی نجات پرت میکنه بگیرش پسرم 68 00:03:09,921 --> 00:03:11,546 پس همه میان؟ 69 00:03:11,571 --> 00:03:13,809 خب، من هنوز ایمیل رو نفرستادم 70 00:03:13,811 --> 00:03:15,154 اوه، نه 71 00:03:16,190 --> 00:03:17,546 مطمئنم مشکلی پیش نمیاد 72 00:03:17,548 --> 00:03:19,715 این دو تا که گفتن میان 73 00:03:19,717 --> 00:03:21,081 خب، ما یه سری قوانین و مقررات هم داریم 74 00:03:21,106 --> 00:03:24,453 پدرت باید نزدیک یه دستشویی باشه ولی روش به طرف دستشویی نباشه 75 00:03:24,455 --> 00:03:26,088 میخواد احساس راحتی بکنه 76 00:03:26,090 --> 00:03:28,790 ولی نمیخواد با کسایی که میان بیرون ارتباط چشمی برقرار کنه 77 00:03:29,852 --> 00:03:32,352 و مادرت نمیتونه جایی که فرش داره غذا بخوره 78 00:03:32,377 --> 00:03:35,831 نسبت به الکتریسیته ی ساکن حساسیت داره 79 00:03:35,833 --> 00:03:39,601 من یه بار دیدم دستگیره ی در پرتابش کرد اون ور اتاق 80 00:03:41,105 --> 00:03:43,405 دیدی؟ ساده نیست 81 00:03:44,077 --> 00:03:45,240 من باید کنترلو به دست بگیرم 82 00:03:45,242 --> 00:03:47,124 عزیزم، همه چی تحت کنترله، خب؟ 83 00:03:47,125 --> 00:03:49,667 اتاق اختصاصی گرفتم، بدون فرش 84 00:03:49,709 --> 00:03:52,633 و دستشویی هم دقیقا بغلشه 85 00:03:53,567 --> 00:03:56,301 فکر میکنی من نمیدونم اینا چقدر عجیب غریبن؟ 86 00:03:57,321 --> 00:03:59,621 عجیب غریبیم، ولی ناشنوا نیستیم 87 00:04:00,918 --> 00:04:05,144 پس واقعا فکر میکنی از پسش بر میای؟ 88 00:04:05,459 --> 00:04:07,793 چون داری منو امیدوار میکنی 89 00:04:07,798 --> 00:04:11,566 و اگه خونه ی امیدم خراب بشه این تویی که زیر آوارش میمونی 90 00:04:12,903 --> 00:04:15,303 ببین، کل کاری که باید بکنم فرستادن یه دعوت نامه ست 91 00:04:15,304 --> 00:04:19,251 یه دونه ایمیل و... تمام 92 00:04:20,744 --> 00:04:22,778 یه بلایی داره سر من میاد 93 00:04:25,039 --> 00:04:26,915 ویبره ی ایمیلته جو 94 00:04:26,917 --> 00:04:29,618 بهت گفتم موبایل جدیدتو نکن تو جیبت 95 00:04:29,626 --> 00:04:32,876 آها، میشه یکی دیگه هم بفرستی؟ 96 00:04:45,000 --> 00:04:47,763 من و "جن" خیلی هیجان زده ایم که دعوت شدیم به تولد اندی 97 00:04:47,792 --> 00:04:50,117 ما یه سال پیش به شما شام دادیم 98 00:04:50,118 --> 00:04:52,707 و از همون موقع منتظریم که زنگ بزنی و لطفمونو جبران کنی 99 00:04:52,709 --> 00:04:56,460 البته تا امروز، رفیق 100 00:04:56,479 --> 00:04:59,046 هی، در مورد تولد اندی مارسی میگه ما نمیتونیم بیایم 101 00:04:59,048 --> 00:05:01,849 با دوستای کلاس سفالگریش برنامه داره 102 00:05:02,106 --> 00:05:05,370 کلاس سفالگری؟ اونا که غریبه ن 103 00:05:05,395 --> 00:05:07,241 من تو رو هفته ای یه بار میبرم بیمارستان 104 00:05:07,250 --> 00:05:09,001 که یه میخو از تو دستت در بیارم 105 00:05:09,305 --> 00:05:10,191 کنسلش کن 106 00:05:10,193 --> 00:05:12,109 من نمیتونم برنامه های مارسی رو عوض کنم 107 00:05:12,134 --> 00:05:13,661 من فقط یه رییس دارم، اونم تو نیستی 108 00:05:14,259 --> 00:05:15,867 شماها باید بیاین 109 00:05:15,892 --> 00:05:18,165 پای اعتبار شوهری من وسطه 110 00:05:18,167 --> 00:05:20,134 خب، وقتی اینجوری بهش نگاه میکنی 111 00:05:20,433 --> 00:05:22,767 بازم نمیتونیم بیایم ولی الان دیگه ناراحت نیستم 112 00:05:24,173 --> 00:05:26,173 اوه، این بازرس ساختمونی بدجنسه اومد 113 00:05:26,175 --> 00:05:27,608 قیافه ش یه جوریه انگار همیشه 114 00:05:27,626 --> 00:05:30,835 - داره سعی میکنه یکی رو مثل سگ بترسونه - "جوی" آدم خوبیه 115 00:05:30,844 --> 00:05:32,913 چند شب پیش با "رودی" اومدن شام پیشمون 116 00:05:32,938 --> 00:05:34,482 تو که تازه باهاش آشنا شدی! نه، نه 117 00:05:34,484 --> 00:05:36,484 من چیزی که میخواستم رو به دست آوردم اجازه ش رو میدم 118 00:05:36,486 --> 00:05:37,781 (SIGHS) 119 00:05:37,806 --> 00:05:40,321 سلام، بازرسی سیم کشی برق چطور بود؟ 120 00:05:40,334 --> 00:05:42,791 - مشکلی نیست همسایه؟ - گوش کن 121 00:05:42,792 --> 00:05:44,692 فقط به این خاطر که من با زنت دوستم، به این معنی 122 00:05:44,694 --> 00:05:46,494 نیست که اجازه میدم از زیر کار ها در بری 123 00:05:46,501 --> 00:05:49,543 اگر هم چیزی باشه، قراره بهت سخت تر بگیرم 124 00:05:49,544 --> 00:05:52,700 پس دردناکه که بگم... مشکلی نیست 125 00:05:53,417 --> 00:05:56,792 هی، جوی، تو و رودی دوست دارید 126 00:05:56,834 --> 00:05:59,084 شنبه شب بیاین تولد اندی؟ 127 00:05:59,139 --> 00:06:02,194 اوه، خیلی دوست داریم. فقط یه نکته ی کوچیک 128 00:06:02,219 --> 00:06:04,975 من رودی رو گیاهخوار کردم ولی خودش نمیدونه 129 00:06:05,000 --> 00:06:06,614 پس مطمئن شو که تو منو یه چیزی داشته باشن 130 00:06:06,616 --> 00:06:08,500 که شبیه گوشت باشه، ولی گوشت نباشه 131 00:06:12,127 --> 00:06:13,274 بدبخت مرده 132 00:06:13,299 --> 00:06:14,755 با همچین زنی ازدواج کرده، حالا هم زنه 133 00:06:14,757 --> 00:06:16,223 داره مجبورش میکنه کلی سال زنده بمونه 134 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 - این دیگه چی بود؟ - چی چی بود؟ 135 00:06:19,837 --> 00:06:21,503 خب، من و مارسی فکر کردیم چون نمیتونیم بیایم 136 00:06:21,528 --> 00:06:22,871 تو شامو میندازی عقب 137 00:06:22,896 --> 00:06:23,998 من نمیتونم شامو بندازم عقب 138 00:06:24,000 --> 00:06:25,700 تو شب تولد اندیه 139 00:06:25,709 --> 00:06:27,903 - پس واسه ما جایگزین پیدا کردی؟ - آره 140 00:06:27,904 --> 00:06:29,403 چجوری انقدر عقب موندی؟ 141 00:06:29,405 --> 00:06:31,058 جلو چشم خودت اتفاق افتاد 142 00:06:33,449 --> 00:06:34,236 پس 143 00:06:34,261 --> 00:06:37,445 کشک و باقلاست ولی قهوه ای رنگش میکنی که شبیه گوشت بشه؟ 144 00:06:39,387 --> 00:06:41,682 خب، به نظر چیز حال به هم زنیه. باشه 145 00:06:41,707 --> 00:06:43,528 شنبه شب میبینمت 146 00:06:44,371 --> 00:06:47,018 در مورد شام تولد من بود؟ 147 00:06:47,043 --> 00:06:48,889 امیدم داره پرواز کنون میره بالا 148 00:06:48,891 --> 00:06:50,302 آره 149 00:06:50,334 --> 00:06:51,918 قراره سورپرایزی هم باشه؟ 150 00:06:51,919 --> 00:06:53,361 بیشتر برای رودی 151 00:06:55,420 --> 00:06:57,598 اوه خوبه، جوی و رودی هم دارن میان؟ 152 00:06:57,623 --> 00:07:01,268 هم، همچنین، به جای همه ی این کلمه باحالای مخصوص تولد 153 00:07:02,576 --> 00:07:03,612 چی؟ 154 00:07:04,377 --> 00:07:05,891 دان و مارسی نمیتونن بیان 155 00:07:05,916 --> 00:07:07,241 آخ، واقعا؟ 156 00:07:07,243 --> 00:07:08,709 خب چیز بدی نیست 157 00:07:08,711 --> 00:07:11,112 منظورم اینه که جوی و رودی یه سری قصه های جدید دارن 158 00:07:11,114 --> 00:07:14,181 ما همه ی قصه های دان رو از قبل شنیدیم 159 00:07:14,183 --> 00:07:17,385 فکر کرده بود اون راکونه گربه ست، یادته؟ 160 00:07:17,387 --> 00:07:19,553 نمیدونست خیارشور از خیار واقعی درست میشه 161 00:07:19,962 --> 00:07:23,758 یادش رفت که راکونه گربه نبوده و دوباره سعی کرد نازش کنه 162 00:07:24,868 --> 00:07:26,760 آخه فقط... میدونی چیه تو از این خبر نداری 163 00:07:26,785 --> 00:07:28,718 چون هیچوقت از این مراسما برنامه ریزی نکردی 164 00:07:28,743 --> 00:07:30,765 ولی یه قانونی هست که همه قبولش دارن 165 00:07:30,767 --> 00:07:33,701 که میگه اگه یکی از زوج ها نمیتونن بیان ما باید روز مراسم رو تغییر بدیم 166 00:07:34,491 --> 00:07:36,203 عزیزم 167 00:07:36,205 --> 00:07:37,905 این قانون برای همه نیست 168 00:07:37,907 --> 00:07:40,443 این قانون توئه، چون تو آدم خوبی هستی 169 00:07:40,468 --> 00:07:42,977 ولی از سر خوش شانسیت، من نیستم 170 00:07:44,395 --> 00:07:45,534 خب؟ 171 00:07:45,559 --> 00:07:48,883 به همین دلیل هم ما تو روز اصلی تولد تو شام میریم بیرون 172 00:07:49,082 --> 00:07:50,581 آره، رک بخوام بگم 173 00:07:50,606 --> 00:07:54,121 امیدم داره یکم ارتفاع از دست میده 174 00:07:54,301 --> 00:07:55,790 مطمئنی از پسش بر میای؟ 175 00:07:55,792 --> 00:07:57,324 آره، آره 176 00:07:57,326 --> 00:08:00,761 ببین تو فقط بشین عقب و راحت باش 177 00:08:00,763 --> 00:08:04,765 قراره یه پرواز بدون نقص داشته باشی 178 00:08:07,345 --> 00:08:09,125 آها 179 00:08:11,042 --> 00:08:14,010 من میرم به مارسی زنگ میزنم ته و توی همه چیزو در میارم 180 00:08:14,421 --> 00:08:16,277 ببین اگه اون تلفنو از جاش برداری 181 00:08:16,279 --> 00:08:18,279 داری میگی که منو باور نداری 182 00:08:18,281 --> 00:08:20,952 من باورت دارم 183 00:08:22,632 --> 00:08:24,942 پس چرا هنوز داری میری سمت تلفن؟ 184 00:08:27,434 --> 00:08:29,168 دارم میرم؟ 185 00:08:29,864 --> 00:08:32,593 اندی، دارم بهت میگم این داره شام خوبی از آب در میاد 186 00:08:32,595 --> 00:08:34,628 آره، یه دست انداز کوچیک بود 187 00:08:34,630 --> 00:08:36,630 ولی هیچکس باهاش مشکلی نداره 188 00:08:36,632 --> 00:08:38,799 مرتیکه واسه ما جایگزین پیدا کرده؟ 189 00:08:38,801 --> 00:08:42,947 نه، نه، ما رو نمیشه عوض کرد ما خانواده ایم 190 00:08:43,022 --> 00:08:45,456 از نظر فنی من خانواده ام تو فقط زن منی 191 00:08:46,548 --> 00:08:47,644 یه قلپ میخوای؟ 192 00:08:48,709 --> 00:08:50,084 ما میریم به اون شام 193 00:08:50,098 --> 00:08:51,965 برو به داداشت بگو ما هم هستیم 194 00:08:51,990 --> 00:08:54,144 همین الان مجبورم کردی بهش بگم ما نیستیم 195 00:08:54,169 --> 00:08:55,516 داشتم زهر چشم میگرفتم 196 00:08:55,518 --> 00:08:56,917 موفق نشدیم، بیا فراموشش کنیم 197 00:08:57,373 --> 00:08:59,637 باشه، باشه 198 00:08:59,662 --> 00:09:00,988 فقط یه سوال 199 00:09:00,990 --> 00:09:03,190 یائسگی چند وقت طول میکشه؟ 200 00:09:06,000 --> 00:09:08,083 سلام بچه ها اوه دان، راستی 201 00:09:08,129 --> 00:09:10,460 من زنگ زدم به رستوران که واسه تو و مارسی دوباره جا بگیرم 202 00:09:10,501 --> 00:09:12,901 همون کاری که گفتی رو کردم گفتم برای "دان برنز" میخوام 203 00:09:12,926 --> 00:09:15,903 کلی هیجان زده شد، گفت دان برنز؟ خود دان برنز؟ 204 00:09:15,918 --> 00:09:18,127 - واقعا؟ - نه، به هیچ جاشون نبود 205 00:09:19,315 --> 00:09:21,415 فقط هشت نفر رو میتونن تو اتاق خصوصی جا بدن 206 00:09:21,416 --> 00:09:23,577 ببین باید کمکم کنی مارسی پدرمو در آورده 207 00:09:23,579 --> 00:09:26,104 سعی کردم از دستش قایم بشم ولی خونه ی من خیلی کوچیکه 208 00:09:26,129 --> 00:09:29,064 ببین دان، کاری از دست من بر نمیاد 209 00:09:29,083 --> 00:09:31,042 دیشب مجبور شدم وانمود کنم که دارم زیر ماشینم کار میکنم 210 00:09:31,043 --> 00:09:33,354 تا وقتی که رفت خوابید 211 00:09:33,375 --> 00:09:34,737 یه کاری بکن دیگه داداش کوچولو 212 00:09:34,738 --> 00:09:37,291 خیلی خب باشه، فراموشش کن شام کنسل شد 213 00:09:37,293 --> 00:09:39,059 نه 214 00:09:39,918 --> 00:09:41,836 فکر کردم از این قانون مسخره پیروی کنیم 215 00:09:41,859 --> 00:09:43,458 و بندازیم یه شبی که همه بتونن بیان 216 00:09:43,501 --> 00:09:44,910 - بیا، خوب شد؟ - دستت درد نکنه 217 00:09:44,911 --> 00:09:46,463 خیلی خب، من دارم میرم الوار فروشی 218 00:09:46,464 --> 00:09:48,459 - باشه، موفق باشی تو اون سگ دونی - ممنون 219 00:09:50,506 --> 00:09:52,540 نه این کارو نکن 220 00:09:52,542 --> 00:09:54,375 دوباره برنامه ریزی کردن یعنی هرگز اتفاق نمیفته 221 00:09:54,377 --> 00:09:57,008 و من اتیکت های لباس جدیدامو کندم 222 00:09:59,641 --> 00:10:00,952 نگران نباش 223 00:10:00,977 --> 00:10:02,046 دوباره برنامه ریزی نمیکنم 224 00:10:02,047 --> 00:10:04,084 اینو گفتم که دان دست از سرم برداره 225 00:10:04,127 --> 00:10:05,593 برنامه ی شنبه هنوز سر جاشه 226 00:10:05,632 --> 00:10:08,967 ایول! وای عجب تونل وحشتی بود 227 00:10:12,918 --> 00:10:14,836 واقعا فکر میکنی از پسش بر میای؟ 228 00:10:14,837 --> 00:10:16,663 چرا همه هی همین سوالو ازم میپرسن؟ 229 00:10:16,664 --> 00:10:19,124 ببین همه ی کاری که باید بکنیم اینه که نذاریم اندی بفهمه 230 00:10:19,125 --> 00:10:20,959 که دان و مارسی فکر میکنن شام کنسل شده 231 00:10:20,962 --> 00:10:23,463 و نیازی به گفتن نداره که دان و مارسی 232 00:10:23,465 --> 00:10:25,064 نباید بفهمن که کنسل نشده 233 00:10:25,066 --> 00:10:26,542 یا اینکه کنسل شده 234 00:10:26,567 --> 00:10:28,567 نه، اینکه کنسل نشده 235 00:10:29,147 --> 00:10:31,047 آره، خیلی ساده ست مرد 236 00:10:32,274 --> 00:10:35,241 ولی اگه جوی به مارسی بگه چی؟ 237 00:10:35,949 --> 00:10:38,177 اوه.. ولی اون که مشکلی نیست 238 00:10:38,179 --> 00:10:40,781 اونا اصلا همدیگه رو نمیشناسن دیدی؟ برنامه ی اینم داشتم 239 00:10:40,806 --> 00:10:42,907 و خودمم نمیدونستم من انقدر خفنم 240 00:10:44,102 --> 00:10:45,184 من نمیفهمم 241 00:10:45,186 --> 00:10:47,420 چرا میشه یه انگورو امتحان کنی ولی سیبو اجازه نداری 242 00:10:47,422 --> 00:10:49,021 چون رستوران سلف سرویس نیست 243 00:10:49,237 --> 00:10:50,437 دان 244 00:10:50,462 --> 00:10:51,691 سلام جوی 245 00:10:51,693 --> 00:10:54,045 این رفیق قد بلندمون داره مزاحمتون میشه خانم؟ 246 00:10:54,070 --> 00:10:56,304 آره، بیست و سه ساله 247 00:10:56,731 --> 00:10:58,275 جوی، ایشون خانم من مارسی هستن 248 00:10:58,300 --> 00:11:00,801 سلام مارسی، ایشون هم همسر من رودی هستن 249 00:11:00,834 --> 00:11:02,069 - سلام - سلام 250 00:11:02,070 --> 00:11:03,310 خیلی منتظرم که تو تولد اندی 251 00:11:03,335 --> 00:11:04,804 چند تا استیک با شما بخورم 252 00:11:04,806 --> 00:11:05,964 امیدوارم خوشمزه باشن 253 00:11:05,989 --> 00:11:08,174 چند تا استیک آخری که خوردم خیلی خمیری بودن 254 00:11:09,105 --> 00:11:10,143 اوه نه 255 00:11:10,145 --> 00:11:11,110 نشنیدین هنوز؟ 256 00:11:11,112 --> 00:11:12,097 نه، من و دان گرفتار بودیم 257 00:11:12,122 --> 00:11:13,613 به خاطر همین قرار شد زمانش رو تغییر بدن 258 00:11:13,615 --> 00:11:14,780 نه، هنوز سر جاشه 259 00:11:14,782 --> 00:11:15,948 چی؟ 260 00:11:15,950 --> 00:11:17,483 آره، آدام امروز یه ایمیل فرستاد 261 00:11:17,485 --> 00:11:19,952 که قرارمون رو نهایی کنه، میبینی؟ 262 00:11:20,352 --> 00:11:21,585 میبینی اینو؟ 263 00:11:21,610 --> 00:11:23,499 همچنان اون قرار شامش برقراره 264 00:11:23,524 --> 00:11:25,424 ما رو از لیست ایمیل درآورده که متوجه نشیم 265 00:11:25,426 --> 00:11:27,126 به ما فقط ایمیل اولی رو فرستاد 266 00:11:27,128 --> 00:11:29,695 ایمیل اولی؟ این تنها ایمیلیه که به ما فرستاد 267 00:11:29,697 --> 00:11:31,197 نه، این ایمیل دومیه 268 00:11:31,199 --> 00:11:33,065 رودی، میدونی این یعنی چی؟ 269 00:11:33,067 --> 00:11:35,908 وقتی اینا نتونستن برن آدام ما رو چپونده تو 270 00:11:35,933 --> 00:11:37,332 ما فقط صندلی پر کنیم 271 00:11:37,375 --> 00:11:38,834 - اوهوم - رودی! 272 00:11:38,837 --> 00:11:41,004 این بی احترامی به ماست 273 00:11:52,334 --> 00:11:54,043 چیه؟ 274 00:11:55,490 --> 00:11:58,090 باید بپرسم... شام تولد من چطور داره پیش میره؟ 275 00:11:58,092 --> 00:12:00,693 بی نقص، درست مثل خودت 276 00:12:02,472 --> 00:12:04,630 و همه ی برنامه ها و تشکیلات؟ 277 00:12:04,632 --> 00:12:06,599 راحت... درست مثل خودت (راحت به معنی زنی که راحت پا میده هم هست) 278 00:12:06,601 --> 00:12:07,767 هه هه 279 00:12:09,804 --> 00:12:11,337 بامزه ست، چون حقیقت داره 280 00:12:11,339 --> 00:12:13,139 آره، آره 281 00:12:13,813 --> 00:12:15,144 تازه الان خیلی راحت ترم میشم 282 00:12:15,169 --> 00:12:16,701 چون دارم میرم بازم مشروب بخورم 283 00:12:18,993 --> 00:12:20,580 خب پس، بیا به عرشه ی کشتی 284 00:12:20,582 --> 00:12:24,850 چون این تولد چیزی جز یه قایق سواری آروم نیست 285 00:12:29,318 --> 00:12:30,456 کی بود؟ 286 00:12:30,458 --> 00:12:32,131 شماره رو اشتباه گرفته بود 287 00:12:38,501 --> 00:12:40,419 - جدی میگم، کی بود؟ - هیچکس 288 00:12:40,443 --> 00:12:41,576 صدای در زدن اومد 289 00:12:41,876 --> 00:12:43,293 اوه، دو تا کلاغ پیر بودن 290 00:12:43,334 --> 00:12:44,960 اشتباهی خوردن تو در 291 00:12:51,315 --> 00:12:52,479 چی کار داری میکنی؟ 292 00:12:52,481 --> 00:12:55,216 هیچی، فقط میخوام نزدیک تو باشم 293 00:12:56,792 --> 00:12:58,001 یه بوس میدی؟ 294 00:12:59,424 --> 00:13:01,391 چقدر رومانتیک 295 00:13:06,543 --> 00:13:09,063 مطمئن بودم داری یه چیزی رو از من قایم میکنی 296 00:13:09,065 --> 00:13:11,665 من؟ من هرگز چیزی رو از تو قایم نمیکنم 297 00:13:17,571 --> 00:13:18,904 سلام بچه ها 298 00:13:18,918 --> 00:13:21,502 عه نگاه، کلاغا برگشتن 299 00:13:22,613 --> 00:13:23,646 من معذرت میخوام 300 00:13:23,671 --> 00:13:25,328 که تو مجبوری اینو ببینی 301 00:13:25,353 --> 00:13:27,573 ولی یه سری چیزا در مورد شام تولدت هست 302 00:13:27,584 --> 00:13:31,335 که باید به شوهر کودنت گفته بشه 303 00:13:32,509 --> 00:13:33,625 اصلا چرا شما با هم اومدین؟ 304 00:13:33,650 --> 00:13:35,070 شما که همدیگه رو نمیشناسین 305 00:13:35,072 --> 00:13:37,819 الان با هم دوستیم داشتن دشمن مشترک کمک میکنه 306 00:13:38,811 --> 00:13:40,022 این به من توهین کرد 307 00:13:40,083 --> 00:13:41,333 آره، و به من هم دروغ گفت 308 00:13:41,337 --> 00:13:43,237 تو گفتی داری شامو عقب میندازی 309 00:13:43,239 --> 00:13:44,238 ولی نکردی 310 00:13:44,240 --> 00:13:45,339 چی؟ 311 00:13:45,341 --> 00:13:47,507 این کلاس سفالگری رو به تولد تو ترجیح میده 312 00:13:47,509 --> 00:13:49,810 تو قرار بود روزشو عوض کنی 313 00:13:49,812 --> 00:13:51,059 قانونش اینه 314 00:13:51,084 --> 00:13:52,646 این قانون اندیه، چون آدم خوبیه 315 00:13:52,648 --> 00:13:54,581 به همین دلیله که این قانون واسه ی تو کاربردی نداره 316 00:13:56,852 --> 00:13:59,409 شوهرت من و رودی رو به عنوان صندلی پر کن چپونده تو مراسم 317 00:13:59,434 --> 00:14:01,588 هیچکس "جوی" رو نمیذاره تو تیم شماره دو 318 00:14:01,590 --> 00:14:03,724 من شماره دو نیستم، شماره یکم 319 00:14:03,726 --> 00:14:07,527 شماره یک! مثل وقتی که با لگد بزنم تو شماره یکت 320 00:14:10,137 --> 00:14:12,065 تو گفتی همه چیز رو درست کردی 321 00:14:12,067 --> 00:14:14,500 گفتی همه چی راحت بوده... مثل من 322 00:14:14,501 --> 00:14:15,793 همچین چیزی بهت گفت؟ 323 00:14:15,794 --> 00:14:17,376 آره و خودش فکر کرد بامزه بوده 324 00:14:17,406 --> 00:14:18,572 پاتونو از ازدواج من بکشید بیرون 325 00:14:19,369 --> 00:14:20,836 من از ازدواجت رفتم بیرون 326 00:14:20,861 --> 00:14:22,274 و از مراسم شامت هم میرم بیرون 327 00:14:22,299 --> 00:14:25,045 باشه، سعی میکنم باهاش کنار بیام 328 00:14:25,083 --> 00:14:27,458 تبریک میگم مارسی شما دوباره برگشتین تو مراسم 329 00:14:27,486 --> 00:14:28,649 نه نه، منم نمیام به مراسمت 330 00:14:28,667 --> 00:14:30,917 - چی؟ - پس هیچکدومتون نمیاین؟ 331 00:14:30,920 --> 00:14:33,020 ما بعدا با هم میریم یه کار باحال میکنیم 332 00:14:33,042 --> 00:14:35,960 و خیلی هم بهمون خوش میگذره چون این مردک اونجا نخواهد بود 333 00:14:43,021 --> 00:14:45,198 این دوتان دیگه، مگه نه؟ 334 00:14:47,703 --> 00:14:49,269 آره، مشکل اونا نیستن 335 00:14:49,271 --> 00:14:50,604 حق با توئه 336 00:14:50,606 --> 00:14:52,272 باید یادمون باشه در پشتی رو قفل کنیم 337 00:14:54,860 --> 00:14:56,015 باورم نمیشه زنت اونقدر عصبی بود 338 00:14:56,040 --> 00:14:57,811 که تو رو اینجا ول کرد رفت 339 00:14:57,813 --> 00:14:59,280 زن خودتم ولت کرد که 340 00:14:59,305 --> 00:15:01,481 خب، زن خودمو باورم میشه 341 00:15:01,741 --> 00:15:04,609 فقط تا حالا ندیده بودم این بلا سر کس دیگه ای بیاد 342 00:15:05,467 --> 00:15:06,920 ممنون که اومدی دنبالمون 343 00:15:06,922 --> 00:15:09,289 آره، باید از خونه میومدم بیرون 344 00:15:09,291 --> 00:15:11,591 اندی اونقدر عصبی بود که دیگه پلک نمیزد 345 00:15:12,529 --> 00:15:14,168 همینجوری زل زده بود 346 00:15:14,193 --> 00:15:16,568 انگار یه نقاشی از یه همسر عصبی بود 347 00:15:17,350 --> 00:15:19,689 گوش کن، من باید چند نفرو ببرم تو مراسم شام تولدش 348 00:15:19,714 --> 00:15:21,806 باید به من یه کمکی با زناتون بدید 349 00:15:21,831 --> 00:15:23,009 آره باشه، تو همین الان ما رو 350 00:15:23,034 --> 00:15:24,071 از یه فروشگاه مواد غذایی برداشتی 351 00:15:24,083 --> 00:15:26,584 چون که زنامون ولمون کردن رفتن 352 00:15:26,612 --> 00:15:28,241 نگفتن که میخوان برگردن یا...؟ 353 00:15:28,243 --> 00:15:29,743 اصلا به ما اشاره ای کردن؟ 354 00:15:30,510 --> 00:15:31,977 میشه به حرف من توجه کنید؟ 355 00:15:32,002 --> 00:15:33,780 من باید این شامو یه کاریش بکنم 356 00:15:33,782 --> 00:15:35,082 از "یه کاری" بیشتر باید بکنی 357 00:15:35,083 --> 00:15:36,333 این مثل وقتیه که تیمت سه تا گل عقبه 358 00:15:36,375 --> 00:15:38,959 - دو تا از بازیکنات هم اخراج شدن - آره با یکی دو تا گل درست نمیشه 359 00:15:38,960 --> 00:15:41,221 - باید هت تریک بکنی - باید هت تریک بکنی 360 00:15:43,904 --> 00:15:45,309 پسر، تا حالا هیچوقت انقدر 361 00:15:45,334 --> 00:15:46,709 احساس اضافی بودن نکردم 362 00:15:47,459 --> 00:15:49,293 ولی حق با شماست یه ایده ی بزرگ لازم دارم 363 00:15:49,294 --> 00:15:51,793 که کاری کنه فکش بیفته 364 00:15:51,995 --> 00:15:54,417 حالا یه چیزی به ذهنم میرسه 365 00:16:00,834 --> 00:16:02,917 یه ایده ی بزرگ نیاز داشتم 366 00:16:03,428 --> 00:16:05,760 چیزی به ذهنم نرسید 367 00:16:06,682 --> 00:16:08,882 از اونور میز خیلی قشنگ به نظر میرسی 368 00:16:09,863 --> 00:16:12,494 پس الان دیگه هیچکی نمیاد؟ 369 00:16:12,519 --> 00:16:14,187 نه 370 00:16:14,511 --> 00:16:18,108 دان و مارسی به پدر مادرم زنگ زدن اونام گفتن به نشانه ی اعتراض نمیان 371 00:16:18,133 --> 00:16:19,796 و... لول و جن گفتن 372 00:16:19,821 --> 00:16:21,328 دلشون نمیخواد شامشون با ما 373 00:16:21,330 --> 00:16:23,230 تو شبی باشه که... به قول خودش 374 00:16:23,938 --> 00:16:25,565 "شب خراب شده ست" 375 00:16:26,469 --> 00:16:27,367 میدونی چیه؟ 376 00:16:27,369 --> 00:16:31,170 الان فکر میکنم این که من اینور میزم به خاطر سلامتی تو هم که شده خیلی اتفاق خوبیه 377 00:16:32,889 --> 00:16:35,293 پسر، عجب مسیری بود 378 00:16:36,712 --> 00:16:40,396 این که همه ی کلماتت رو تو مسیر خونه هدر ندادی تصمیم خوبی بود 379 00:16:43,060 --> 00:16:45,361 و دوباره داری پلک نمیزنی 380 00:16:46,398 --> 00:16:48,164 عزیزم، من خیلی متاسفم 381 00:16:48,463 --> 00:16:50,866 نمیدونم چی بگم... من... 382 00:16:58,688 --> 00:17:00,458 سورپرایز! 383 00:17:00,459 --> 00:17:02,703 وای خدا 384 00:17:02,704 --> 00:17:04,538 وای خدای من 385 00:17:04,540 --> 00:17:06,573 برام جشن سورپرایز طور گرفتی؟ 386 00:17:06,575 --> 00:17:10,110 آره دقیقا، یه ایده ی بزرگ نیاز داشتم و به ذهنم رسید 387 00:17:11,697 --> 00:17:13,480 خب، چجوری از پسش بر اومدی؟ 388 00:17:13,482 --> 00:17:15,315 خب آوردن اینا تا اینجا خیلی کار راحتی نبود 389 00:17:15,334 --> 00:17:16,375 تو یه بخش از قراردادمون 390 00:17:16,376 --> 00:17:18,581 نوشته من باید اعتراف کنم که یه کودن دروغگو ام 391 00:17:20,034 --> 00:17:22,355 حالا بعدا میبینیش روی کیک نوشتنش 392 00:17:30,167 --> 00:17:33,043 هی همگی دوست دارم که به سلامتی 393 00:17:33,044 --> 00:17:34,625 همسر خوشگلم مشروب بخوریم 394 00:17:34,626 --> 00:17:36,374 تو روز تولدش 395 00:17:36,375 --> 00:17:39,001 هر اتفاق خوبی که توی زندگی من میفته 396 00:17:39,002 --> 00:17:40,333 به خاطر وجود توئه 397 00:17:40,334 --> 00:17:42,168 ممنون از تو 398 00:17:42,209 --> 00:17:45,292 و ممنون از همه ی شما که فراموش کردین چقدر از دستم عصبانی هستین 399 00:17:46,648 --> 00:17:47,881 باعث افتخارمونه 400 00:17:47,883 --> 00:17:49,916 من واقعا لذت بردم از اون همه التماسی که کردی 401 00:17:50,711 --> 00:17:51,940 اونجاشو یادته 402 00:17:51,965 --> 00:17:54,299 که یواش یواش داشت گریه ش میگرفت؟ 403 00:17:56,408 --> 00:17:58,742 شوهر تو خیلی با فکره 404 00:17:59,101 --> 00:18:00,794 اینی که اینجا نشسته تو تک تک 405 00:18:00,796 --> 00:18:02,423 تولد های دهه ی چهل من گند زده 406 00:18:02,424 --> 00:18:04,751 - چی؟ - ولی هنوز یه سال وقت داری 407 00:18:04,766 --> 00:18:06,566 تا من پنجاه سالم بشه 408 00:18:07,687 --> 00:18:10,419 به مردم میگه چهل و نه سالشه؟ 409 00:18:10,880 --> 00:18:12,172 این یعنی وقت من رو به دنیا آورد 410 00:18:12,174 --> 00:18:13,874 بابا بذار خوش باشه پسرم 411 00:18:16,323 --> 00:18:18,245 هی "جن" ببخشید که انقدر 412 00:18:18,276 --> 00:18:19,613 طول کشید تا شما رو دعوت کنیم 413 00:18:19,615 --> 00:18:21,882 هی، میگم چطوره فردا شب شما بیاین پیش ما با هم یه بازی بکنیم؟ 414 00:18:21,884 --> 00:18:24,317 با چی حال میکنی؟ اسم فامیل؟ پانتومیم؟ 415 00:18:24,334 --> 00:18:26,573 - گل یا پوچ؟ - یا میتونیم هر سه تا شو با هم ترکیب کنیم 416 00:18:26,626 --> 00:18:28,127 اسمومیم یا پوچ 417 00:18:28,459 --> 00:18:32,668 اوه، عجب. بذار میرم همین الان با اندی در موردش حرف میزنم 418 00:18:34,209 --> 00:18:36,418 بیش از حد جذاب بودیم 419 00:18:36,480 --> 00:18:38,166 یکی که من ازش متنفرم اینه 420 00:18:38,191 --> 00:18:40,333 سرت تو کار خودته داری تلویزیون میبینی 421 00:18:40,335 --> 00:18:43,503 یهو زنت میاد تو میگه "اینجایی دو ساعته؟" 422 00:18:43,505 --> 00:18:46,106 اوهوم... و بعدشم خداحافظ خوشی 423 00:18:46,108 --> 00:18:48,542 و سلام به فروشگاه و پاساژ 424 00:18:50,679 --> 00:18:53,057 من جدا فکر میکنیم ما باید با هم یه سفر بریم 425 00:18:53,626 --> 00:18:55,876 من به کشتی کروز نه نمیگم 426 00:18:57,861 --> 00:19:00,287 این خیلی جشن خوبیه عزیزم 427 00:19:00,289 --> 00:19:03,023 یعنی... میدونی، امیدم بالا بود 428 00:19:03,025 --> 00:19:06,028 بعد یهو کلی اومد پایین و بعد 429 00:19:06,053 --> 00:19:08,458 میدونی، تو که این جشنو گرفتی اینجوری شدن 430 00:19:11,116 --> 00:19:12,299 میدونی داشتم به چی فکر میکردم؟ 431 00:19:12,301 --> 00:19:14,310 دفعه ی بعد که تو خواستی تدارکات رو در دست بگیری 432 00:19:14,335 --> 00:19:15,903 میذارم بگیری 433 00:19:15,928 --> 00:19:17,437 من نمیدونم تدارکات رو با کدوم "ط" مینویسن 434 00:19:17,439 --> 00:19:19,398 واسه چی میخوام در دست بگیرمش؟ 435 00:19:19,684 --> 00:19:22,208 بیخیال، الان دیگه افتادی رو دور 436 00:19:22,292 --> 00:19:24,501 نمیتونم صبر کنم تا ببینم کادوم چیه 437 00:19:32,650 --> 00:19:33,908 منم همینطور 438 00:19:35,000 --> 00:19:37,959 من...منظورم اینه که نمیتونم صبر کنم تا تو بازش کنی 439 00:19:38,742 --> 00:19:40,368 من که میدونم چیه، آره 440 00:19:41,000 --> 00:19:42,459 پشت.. پشت ماشینه 441 00:19:42,626 --> 00:19:43,793 الان میرم میارمش، اینو بگیر 442 00:19:43,876 --> 00:19:45,627 الان سریع برمیگردم 443 00:19:47,336 --> 00:19:48,768 تا حدود یه ساعت دیگه 444 00:19:55,106 --> 00:19:57,637 من میگم از الان دیگه جلوی زنامون وایسیم 445 00:19:57,667 --> 00:19:59,917 دفعه ی بعدی که یکیشون گفت "اینجایی دو ساعته؟" 446 00:19:59,943 --> 00:20:02,799 ما هم بگیم "الان نه، سرم شلوغه" 447 00:20:04,284 --> 00:20:05,282 پایه ام 448 00:20:05,292 --> 00:20:06,472 احساس قدرت میکنم مرد 449 00:20:06,501 --> 00:20:07,897 احساس خوبی دارم 450 00:20:07,898 --> 00:20:09,198 خوبه 451 00:20:09,200 --> 00:20:10,733 - اینجایی دو ساعته؟ - اینجایی دو ساعته؟ 452 00:20:10,735 --> 00:20:12,268 الان نه، سرم شلوغه 453 00:20:15,259 --> 00:20:16,839 الان نه، سرت چیه؟ 454 00:20:17,431 --> 00:20:19,375 نه، این بهم گفت... این 455 00:20:22,033 --> 00:20:23,991 دان، منو همینجوری ول کردی که 456 00:20:24,250 --> 00:20:26,168 ببخشید، مثل سگ ترسیدم 457 00:20:27,936 --> 00:20:32,936