1 00:00:03,167 --> 00:00:08,334 يا شباب ، هذا... غسالة صحون. حسنا؟ ترجمة علاء الدين ذيب 2 00:00:09,250 --> 00:00:12,866 هذه ليست غسالة صحون. 3 00:00:13,782 --> 00:00:15,405 نحن نعرف ما هي غسالة الصحون. 4 00:00:15,430 --> 00:00:18,765 حسنا. حسنًا ، إذاً ، أرني بوضع أطباقك هناك. 5 00:00:18,767 --> 00:00:20,827 إنها مليئة بكؤوس النبيذ. 6 00:00:23,107 --> 00:00:25,107 عندما يكون لديك أطفال ، سوف تفهم. 7 00:00:25,132 --> 00:00:26,732 هيا. 8 00:00:28,643 --> 00:00:29,876 مرحبا. 9 00:00:29,878 --> 00:00:31,144 مهلا. 10 00:00:31,146 --> 00:00:32,812 كيف كان بينجو مع أمك؟ 11 00:00:37,986 --> 00:00:39,218 كيف تعتقد أنه كان؟ 12 00:00:39,220 --> 00:00:40,853 أربع ساعات عالقة في غرفة ساخنة 13 00:00:40,855 --> 00:00:42,855 مع مجموعة من كبار السن. 14 00:00:44,426 --> 00:00:46,826 واستغرق الأمر إلى الأبد دعوة كل رقم. 15 00:00:46,828 --> 00:00:47,894 "B9". 16 00:00:47,896 --> 00:00:49,195 "ماذا؟!" 17 00:00:50,298 --> 00:00:51,431 "B9". 18 00:00:51,433 --> 00:00:53,039 "ماذا؟!" 19 00:00:54,135 --> 00:00:58,171 ثم أمسك هذه المرأة البالغة من العمر 90 عاما فخذي. 20 00:00:58,173 --> 00:01:01,841 وقلت "يا أياديك" وقالت "ماذا؟" 21 00:01:03,111 --> 00:01:05,478 حسنا ، لقد كنت دائما النعناع البري للشعر الأزرق. 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,003 بلى. يا! 23 00:01:08,028 --> 00:01:09,776 لقد فازت في النهاية بجائزة. 24 00:01:09,801 --> 00:01:11,417 منظم حبوب منع الحمل. 25 00:01:12,253 --> 00:01:13,653 لكن أعتقد أنه مستخدم ، 26 00:01:13,655 --> 00:01:15,254 لأن هناك الأسبرين يوم الجمعة. 27 00:01:16,858 --> 00:01:19,392 سوف أضعه مع جوارب الضغط التي فزت بها الأسبوع الماضي. 28 00:01:21,262 --> 00:01:24,964 منذ أن حصلت أمي على ركلة البنغو هذه ، كل أسبوع. 29 00:01:24,966 --> 00:01:26,365 والدي لن يأخذها ، 30 00:01:26,367 --> 00:01:28,101 لن تأخذها... 31 00:01:28,103 --> 00:01:30,536 انتظر. لماذا لا تأخذها من قبل؟ 32 00:01:30,842 --> 00:01:33,376 حسنا ، قلت لها أنني لا أحب البنغو. 33 00:01:34,320 --> 00:01:36,754 ربما أكون قد قلت أيضا أنك تحبها. 34 00:01:41,428 --> 00:01:43,295 إذن فعلت هذا بي؟ 35 00:01:43,598 --> 00:01:45,136 بنغو. 36 00:01:46,895 --> 00:01:48,375 عزيزي ، تعرف ، أن أمك عادلة 37 00:01:48,400 --> 00:01:50,577 يجلس حول هذا المنزل طوال اليوم مع والدك. 38 00:01:50,602 --> 00:01:52,769 ربما تشعر بالملل من عقلها. 39 00:01:53,380 --> 00:01:54,971 هذا هو ما هو عليه! 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,340 انظر إلى الدماغ الكبير عليك. 41 00:01:58,677 --> 00:02:00,571 لوقف البنغو في الليل ، 42 00:02:00,596 --> 00:02:03,647 نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة لإخراجها خلال النهار. 43 00:02:05,017 --> 00:02:06,917 إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة. 44 00:02:06,919 --> 00:02:08,652 أليس لديك متطوعون في المستشفى؟ 45 00:02:08,654 --> 00:02:10,620 في الواقع ، سوف تحب أمك ذلك. 46 00:02:10,622 --> 00:02:13,790 بلى. لماذا لا نعطيها للمرضى؟ 47 00:02:15,617 --> 00:02:18,351 هم بالفعل لا يلهون. 48 00:02:18,632 --> 00:02:20,330 حسنًا ، سأحصل على اشتراكها. 49 00:02:20,332 --> 00:02:21,665 عظيم. عظيم. 50 00:02:21,667 --> 00:02:23,667 يا. وكشكر لك ، يرجى قبول هذا 51 00:02:23,669 --> 00:02:25,836 ماكينة حلاقة شعرية حديثة. 52 00:02:25,838 --> 00:02:27,904 - اوه. - هل حقا؟ 53 00:02:30,746 --> 00:02:33,325 كنت على خط ساخن. 54 00:02:36,917 --> 00:02:39,316 أوه ، أنا عصبي جدا. 55 00:02:39,318 --> 00:02:41,084 أول يوم لي كمتطوع. 56 00:02:41,086 --> 00:02:43,386 مهلا. اسقط الاطفال في المدرسة. ترجمة علاء الدين ذيب 57 00:02:43,388 --> 00:02:46,756 اه ، تحذير عادل ، فقد تيدي بيضه المسلوق في سيارتك. 58 00:02:46,758 --> 00:02:48,860 انتقلت المقعد مرة أخرى لمحاولة العثور عليه ، 59 00:02:48,885 --> 00:02:50,861 لكنني أعتقد أنني ربما سحقته للتو. 60 00:02:51,385 --> 00:02:52,743 انظر إلي ، يا حلوتي. 61 00:02:52,768 --> 00:02:55,365 أنا فتاة عاملة ، مثل ماري تايلر مور. 62 00:02:55,367 --> 00:02:57,767 لو كان لدي قبعة ، كنت أرميها في الهواء. 63 00:03:00,706 --> 00:03:03,107 إنها تعلم أنها لا تحصل على رواتبها ، أليس كذلك؟ 64 00:03:03,132 --> 00:03:05,308 مهلا ، أخذتها من يديك. لا تهز القارب. 65 00:03:05,310 --> 00:03:07,277 حسنا ، انظر. فقط أبقيها تتحرك 66 00:03:07,279 --> 00:03:08,712 حتى انها متعبة جدا لبنغو. 67 00:03:08,714 --> 00:03:10,347 ربما لا تخبرها عن المصاعد. 68 00:03:10,349 --> 00:03:13,083 - هم؟ - حسنا. 69 00:03:13,085 --> 00:03:15,819 أنا حل المشاكل ، وهذا هو ما أفعله. 70 00:03:19,224 --> 00:03:22,092 ما زلت تصرخ مثل فتاة صغيرة يا بني. 71 00:03:22,094 --> 00:03:23,760 ما الذي تفعله هنا؟ 72 00:03:23,762 --> 00:03:25,362 لا أريد أن أجلس وحيدا في منزل فارغ ، 73 00:03:25,364 --> 00:03:26,796 لذلك أنا معك الآن. 74 00:03:26,798 --> 00:03:27,998 وها... ستكون الأم تطوعية 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,266 في المستشفى كل يوم. 76 00:03:29,268 --> 00:03:30,901 ثم سأكون معك كل يوم. 77 00:03:31,450 --> 00:03:32,702 لكن يجب أن أذهب إلى العمل. 78 00:03:32,704 --> 00:03:34,918 عظيم ، سنذهب إلى العمل. 79 00:03:35,313 --> 00:03:36,640 نحن بحاجة فقط إلى التوقف 80 00:03:36,642 --> 00:03:38,854 و أحضر لي دكتور بيبر الصباح. 81 00:03:39,135 --> 00:03:40,577 هناك علبة في الثلاجة. 82 00:03:40,579 --> 00:03:42,279 او كلا كلا. يجب أن تكون مسودة ، 83 00:03:42,281 --> 00:03:43,947 مع الثلج القابل للمضغ ، في كوب الرغوة ، 84 00:03:43,949 --> 00:03:45,815 الطريق الذي قصده الرب الصالح. 85 00:03:45,817 --> 00:03:47,684 - آه. - أعرف أين يمكننا الحصول عليه. 86 00:03:47,686 --> 00:03:49,219 هناك مكان خارج المطار. 87 00:03:49,221 --> 00:03:50,754 اوه رائع. بلى. 88 00:03:50,756 --> 00:03:53,496 كنت أفكر فقط كم أريد أن أقود إلى المطار. 89 00:03:57,640 --> 00:03:58,561 حسنا. 90 00:03:58,563 --> 00:04:00,530 بعد أن نحصل على صودا المطار ، 91 00:04:00,532 --> 00:04:02,432 نحن بحاجة إلى تشغيل بواسطة الخشب. 92 00:04:02,434 --> 00:04:03,900 ماذا بشأن الفطور؟ 93 00:04:07,076 --> 00:04:09,394 لماذا لم تجعل نفسك شيء في المنزل؟ 94 00:04:09,419 --> 00:04:11,141 أنا لا أطبخ طعامي. 95 00:04:11,143 --> 00:04:12,475 شخص ما يفعل ذلك بالنسبة لي. 96 00:04:12,477 --> 00:04:14,110 أنا جاد في ذلك. 97 00:04:15,022 --> 00:04:16,112 ماذا يعني ذالك؟ 98 00:04:16,114 --> 00:04:19,182 هذا يعني أنني أخاطر بحياتي في القتال ، 99 00:04:19,184 --> 00:04:21,487 حتى شخص آخر يجعل لي الطعام. 100 00:04:29,949 --> 00:04:31,227 - هل سمعت ذلك؟ - هم؟ 101 00:04:31,229 --> 00:04:32,896 تسمع؟ 102 00:04:32,898 --> 00:04:33,863 هاه؟ 103 00:04:33,865 --> 00:04:35,761 - أنت تعرف ما هو هذا الصوت؟ - هاه؟ 104 00:04:35,786 --> 00:04:37,919 وهذا يعني وضع حزام الأمان على. 105 00:04:37,953 --> 00:04:41,755 ليس علي أن أفعل ذلك ، أنا جاد في ذلك أيضا. 106 00:04:42,708 --> 00:04:45,308 سوف أذهب فقط بأمان من خلال الزجاج الأمامي. 107 00:04:57,047 --> 00:04:58,647 كيف "هذه الصودا ، دوني؟ يا... 108 00:04:59,348 --> 00:05:00,484 عمل رائع ، بوب. 109 00:05:00,509 --> 00:05:01,941 انه لذيذ... 110 00:05:01,943 --> 00:05:03,977 ويبدو أنه جعل آدم مجنونًا حقًا. 111 00:05:03,979 --> 00:05:05,245 لا أستطيع أن أسمعك. 112 00:05:05,247 --> 00:05:08,615 كل ما أستطيع سماعه هو "bong bong bong". 113 00:05:08,617 --> 00:05:10,750 أوه ، آدم ، دعا رجال العزل. 114 00:05:10,752 --> 00:05:11,985 يمكنهم مقابلتك في الساعة 9:00 غدًا. 115 00:05:11,987 --> 00:05:13,062 حسنا عظيم. 116 00:05:13,087 --> 00:05:14,521 أوه ، لا ، لا ، لا هذا لن يعمل. 117 00:05:14,523 --> 00:05:16,656 نحن بحاجة لشراء تذاكر اليانصيب الخاصة بي في الساعة 9:00. 118 00:05:16,658 --> 00:05:18,124 هذا هو وقت حظي. 119 00:05:18,695 --> 00:05:20,793 كيف حالفك الحظ إذا لم تفز أبداً؟ 120 00:05:20,795 --> 00:05:24,164 في كل مرة لا أفوز ، أقوم ببناء حظي. 121 00:05:24,166 --> 00:05:25,698 هذه هي الطريقة التي يعمل بها. 122 00:05:26,641 --> 00:05:28,234 - يا أبي. - ماذا؟ 123 00:05:28,236 --> 00:05:29,869 تريد مطاردة الطاقم حولها مع رافعة شوكية؟ 124 00:05:29,871 --> 00:05:31,504 هو الحمار البطة ماء؟ 125 00:05:33,305 --> 00:05:35,008 اسمع يا دون. 126 00:05:35,010 --> 00:05:37,419 عليك أن تأخذ أبي بعيدا عن يدي. 127 00:05:37,444 --> 00:05:38,845 مستحيل ، هو يتجول. 128 00:05:38,847 --> 00:05:40,213 لقد خسرته في الهدف مرة واحدة. 129 00:05:40,215 --> 00:05:41,981 اضطررت لاستخدام هذا الهاتف الأحمر وكل شيء. 130 00:05:43,740 --> 00:05:45,418 أنا أحب الأب وابنه الوقت. 131 00:05:45,420 --> 00:05:49,255 مرة في السنة ، أذهب أنا وأبي للصيد من أجل Bigfoot. 132 00:05:49,717 --> 00:05:51,517 أخذ ما استطيع الحصول عليه. 133 00:05:52,460 --> 00:05:53,760 فقط أخبر أبي أنك لديك أشياء يجب عليك فعلها 134 00:05:53,762 --> 00:05:55,195 ويحتاج للترفيه عن نفسه. 135 00:05:55,197 --> 00:05:57,497 لا أستطيع فعل ذلك إلى الرجل العجوز. 136 00:05:57,499 --> 00:05:58,932 سأمتصها فقط 137 00:05:58,934 --> 00:06:00,400 كم يمكن ان يكون سيء؟ 138 00:06:04,383 --> 00:06:05,572 ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟ 139 00:06:05,574 --> 00:06:06,773 الضوء الأخضر. 140 00:06:06,775 --> 00:06:08,658 مهلا. هلا هلا هلا. 141 00:06:08,683 --> 00:06:09,511 ماذا تفعل؟ 142 00:06:09,536 --> 00:06:11,158 لا يمكنك أن تكرم قرن رجل آخر. 143 00:06:11,183 --> 00:06:13,223 نعم ، أستطيع ، أنا جاد في. 144 00:06:13,250 --> 00:06:15,876 مهلا. 145 00:06:16,525 --> 00:06:18,743 هناك أربعة رجال في تلك الشاحنة 146 00:06:18,745 --> 00:06:21,313 والآن يخرجون. عظيم. 147 00:06:21,334 --> 00:06:23,376 هذا هو السبب في أنك لا تضع حزام الأمان الخاص بك. 148 00:06:23,417 --> 00:06:26,251 - لقد حان الوقت! - مهلا! 149 00:06:26,286 --> 00:06:28,153 عمرك 75 سنة. ترجمة علاء الدين ذيب 150 00:06:28,167 --> 00:06:29,751 لقد انتهى الوقت. 151 00:06:33,918 --> 00:06:36,669 إليك "منتصف اليوم" دكتور بيبر. 152 00:06:36,697 --> 00:06:38,096 أسف لقد أستغرق وقتا طويلا، 153 00:06:38,098 --> 00:06:39,998 كانوا يقومون بعمل طريق أسفل من المطار. 154 00:06:41,781 --> 00:06:43,214 محاولة جيدة. 155 00:06:43,239 --> 00:06:45,706 هذا من محطة شل في الشارع. 156 00:06:47,250 --> 00:06:49,292 كيف حالك جيد في هذا؟ 157 00:06:51,679 --> 00:06:53,021 ما هذا؟ 158 00:06:53,046 --> 00:06:54,880 كريم لبشرتي الجافة. 159 00:06:55,233 --> 00:06:56,515 لماذا تعطيها لي؟ 160 00:06:56,517 --> 00:06:58,316 عليك فركه علي 161 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 ماذا؟ 162 00:07:00,084 --> 00:07:03,001 ليس في كل مكان ، فقط الأماكن التي لا أستطيع الوصول إليها. 163 00:07:07,864 --> 00:07:09,146 اهلا يا عزيزي. 164 00:07:09,411 --> 00:07:10,889 كيف كان يومك؟ 165 00:07:11,231 --> 00:07:14,432 والدي لديه كريم ، اندي. 166 00:07:17,834 --> 00:07:20,251 التي يجب علي تطبيقها. 167 00:07:20,291 --> 00:07:21,957 يا ولد. 168 00:07:21,982 --> 00:07:23,621 انا اسف عزيزتي 169 00:07:23,646 --> 00:07:25,310 Eesh. 170 00:07:25,312 --> 00:07:26,811 حسنًا ، كما تعلم ، إذا كان ذلك مفيدًا ، 171 00:07:26,813 --> 00:07:29,881 أمك لديها انفجار في المستشفى. 172 00:07:29,883 --> 00:07:32,376 حسنا ، لا أستطيع أن أفعل يومًا آخر. 173 00:07:32,401 --> 00:07:34,352 حسنا ، أنا أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك. 174 00:07:34,354 --> 00:07:35,620 حقا؟ هل انا 175 00:07:35,622 --> 00:07:37,789 هل انا هل أنا بالغت في رد فعلها؟ 176 00:07:38,690 --> 00:07:42,188 أنا أكثر ثقة بأن الإجابة هي نعم. 177 00:07:45,232 --> 00:07:46,631 دعني أريك شيئا. 178 00:07:48,542 --> 00:07:49,751 أوه. 179 00:07:49,770 --> 00:07:51,069 ما هو هذا الكريم؟ 180 00:07:51,071 --> 00:07:52,771 يديك ناعمة جدا. 181 00:07:54,007 --> 00:07:56,074 بونغ بونغ بونغ بونغ. 182 00:07:56,076 --> 00:07:57,709 أنا أسمع ذلك في نومي الآن. 183 00:07:57,711 --> 00:08:00,045 أوه ، وهذا هو الجزء الأفضل. 184 00:08:02,349 --> 00:08:04,216 انظر ، اندي ، هو والدي. 185 00:08:06,125 --> 00:08:08,542 في سريرنا. 186 00:08:08,555 --> 00:08:09,721 أين بيف؟ 187 00:08:09,723 --> 00:08:11,623 تطوعت للبقاء في وقت متأخر. 188 00:08:11,625 --> 00:08:14,159 حسنا. ماذا اعددتم للعشاء؟ 189 00:08:16,417 --> 00:08:17,584 بيتزا. 190 00:08:17,626 --> 00:08:19,460 أنا... كنت أفكر رغيف اللحم. 191 00:08:20,125 --> 00:08:21,250 حسنا اذن، 192 00:08:21,267 --> 00:08:23,368 أم ، رغيف اللحم يأخذ بعض الوقت ، جو. 193 00:08:23,370 --> 00:08:25,789 حسنًا ، حصلت على عرض جيد من عروض الألعاب هنا ، 194 00:08:25,814 --> 00:08:27,647 لا أمانع الانتظار. 195 00:08:30,439 --> 00:08:32,410 آدم... أخرجه من هناك. 196 00:08:36,084 --> 00:08:39,199 أنت في حاجة إلى مشاكلك يا فتى 197 00:08:41,570 --> 00:08:43,770 لا أعتقد أنها هي المشكلة. 198 00:08:44,167 --> 00:08:45,250 إنه ليس خطأي. 199 00:08:45,292 --> 00:08:48,210 - لقد غيرت والدتك الخطة. - ما الخطة؟ 200 00:08:48,250 --> 00:08:49,792 لسنواتنا الذهبية. 201 00:08:49,834 --> 00:08:50,752 كنا سعداء 202 00:08:50,760 --> 00:08:51,666 فقط البقاء في المنزل ، 203 00:08:51,709 --> 00:08:53,168 مشاهدة العالم يمر. 204 00:08:53,805 --> 00:08:56,005 ثم بدأت تتصرف مختلفة. 205 00:08:56,461 --> 00:08:59,062 هل جعلتها تفرك هذا الكريم عليك؟ 206 00:09:00,172 --> 00:09:02,440 لأنها تجعلني أتصرف بشكل مختلف. 207 00:09:04,244 --> 00:09:05,810 كنت أعلم أن هناك شيء قادم. 208 00:09:05,812 --> 00:09:07,912 كل صباح ، كنا نخرج في نزهة على الأقدام 209 00:09:07,914 --> 00:09:10,315 ونصل إلى الرصيف وسنستدير إلى اليسار. 210 00:09:10,740 --> 00:09:11,840 ثم يوم واحد 211 00:09:11,865 --> 00:09:14,053 الشهر الماضي ، تحولت إلى اليمين. 212 00:09:14,078 --> 00:09:16,379 لماذا ا؟ ما الذي كانت تبحث عنه؟ 213 00:09:16,505 --> 00:09:19,379 ثم البنغو ، ثم المستشفى. 214 00:09:19,404 --> 00:09:21,793 و أنا هنا 215 00:09:21,795 --> 00:09:23,728 حسنا ، هل تحدثت مع أمي عن أي من هذا؟ 216 00:09:23,730 --> 00:09:25,664 ليس علي الحديث عن مشاعري. 217 00:09:25,666 --> 00:09:27,810 أنا جاد في ذلك. 218 00:09:30,748 --> 00:09:32,496 اين انت ذاهب؟ 219 00:09:32,521 --> 00:09:33,905 لا بد لي من عمل رغيف اللحم. 220 00:09:33,907 --> 00:09:36,107 حسنا ، قبل أن تذهب ، 221 00:09:36,109 --> 00:09:37,575 هل ستحصل على وسادة أخرى؟ 222 00:09:37,577 --> 00:09:39,978 أنا بحاجة إلى واحدة بين ساقي. 223 00:09:41,315 --> 00:09:43,748 استخدم اندي. 224 00:09:45,385 --> 00:09:47,652 لا أستطيع أن أصدق أننا في الواقع نجعل هذا رغيف اللحم. 225 00:09:49,056 --> 00:09:51,946 حسنا ، يجب علينا ، هو معشوق به. 226 00:09:53,500 --> 00:09:55,093 يجب أن تكون سمعته هناك يا (أندي) 227 00:09:55,095 --> 00:09:56,961 انه خسر. 228 00:09:56,963 --> 00:09:58,163 حسنا ، أنا لا أفهم. 229 00:09:58,165 --> 00:10:00,251 ذهب بيف بعيدا من قبل. 230 00:10:00,276 --> 00:10:01,475 ذهبت في تلك الرحلة. 231 00:10:01,500 --> 00:10:03,001 نعم ، لكنه كان يعرف كل شيء 232 00:10:03,003 --> 00:10:05,130 سيعود إلى طبيعته في يوم أو يومين. 233 00:10:05,155 --> 00:10:07,686 هذا مختلف. إنه تغيير كبير بالنسبة له. 234 00:10:08,358 --> 00:10:11,343 لذا ، ماذا ، على بيف أن يجلس على الأريكة لبقية حياتها 235 00:10:11,345 --> 00:10:12,610 فقط لجعل زوجها سعيد؟ 236 00:10:12,626 --> 00:10:14,377 نعم فعلا. 237 00:10:15,959 --> 00:10:17,209 وا... 238 00:10:17,250 --> 00:10:18,834 هو في النذر. 239 00:10:22,362 --> 00:10:24,604 نحن نهمس حتى لا تسمعها. 240 00:10:25,959 --> 00:10:28,001 عليك أن تخبر أمي أن تغادر المستشفى 241 00:10:28,042 --> 00:10:29,751 وا...؟ أنا لن أفعل ذلك. 242 00:10:29,763 --> 00:10:30,995 إنها سعيدة. 243 00:10:30,997 --> 00:10:32,764 لذلك يجب أن أتحدث معها بنفسي؟ 244 00:10:32,766 --> 00:10:34,132 نعم فعلا. 245 00:10:35,228 --> 00:10:38,403 لا تساعد الزوجات أزواجهن بأفكار سيئة. 246 00:10:38,584 --> 00:10:39,959 هو في النذر. 247 00:10:41,638 --> 00:10:43,074 حسنا... 248 00:10:43,347 --> 00:10:44,957 أعتقد أنها فكرة جيدة. 249 00:10:44,982 --> 00:10:48,913 سأشرح فقط أن أبي وحيد مع رحلتها 250 00:10:48,915 --> 00:10:50,574 وتحتاج إلى العودة. 251 00:10:50,599 --> 00:10:53,151 لن أتدخل إذا كنت أنت 252 00:10:53,153 --> 00:10:54,753 أنا مشترك بالفعل. 253 00:10:54,755 --> 00:10:56,988 وسادتي تنبعث منها رائحة بريلكريم. 254 00:10:58,418 --> 00:11:00,892 الأمر يشبه النوم في أذرع رونالد ريجان. 255 00:11:02,371 --> 00:11:03,762 حسنا ، حسنا ، يمكنك استخدام وسادتي. 256 00:11:03,764 --> 00:11:05,130 لا ، شكراً لك 257 00:11:07,083 --> 00:11:08,250 أعتقد أننا سنأخذها 258 00:11:08,250 --> 00:11:10,001 وسادتك إلى الخلف واطلاق النار عليه. 259 00:11:16,876 --> 00:11:18,251 حسنا ، هنا يأتي أمي. 260 00:11:18,292 --> 00:11:20,302 سوف أتحدث معها عن ترك المستشفى. 261 00:11:20,327 --> 00:11:22,461 حسنًا ، سأخرج من هنا. 262 00:11:22,758 --> 00:11:24,738 أوه ، والدك هناك. 263 00:11:24,763 --> 00:11:25,990 أوه ، هنا تأتي أمك. 264 00:11:26,015 --> 00:11:27,349 أنا... أنا ج... 265 00:11:27,374 --> 00:11:28,941 مخزن! 266 00:11:31,125 --> 00:11:32,584 يا. مرحبا عزيزتي. 267 00:11:32,626 --> 00:11:34,502 مهلا ، كيف كان يومك في المستشفى؟ 268 00:11:34,530 --> 00:11:35,629 متعب ، سأراهن ، هاه؟ 269 00:11:35,654 --> 00:11:37,253 يجعلك تريد أن تقول ، "يا للعجب ، 270 00:11:37,278 --> 00:11:39,506 أنا لن أعود هناك مرة أخرى ". 271 00:11:39,982 --> 00:11:41,885 حسنا ، الدرس المستفاد. 272 00:11:41,918 --> 00:11:42,836 لقد أعطيتها فرصة بلى؟ 273 00:11:42,844 --> 00:11:45,305 في الواقع ، كما تعلمون ، أشعر بالارتياح. 274 00:11:45,334 --> 00:11:47,043 مساعدة الناس تعطيني المزيد من الطاقة. 275 00:11:47,083 --> 00:11:47,917 المزيد من الطاقة؟ 276 00:11:47,959 --> 00:11:50,100 اوه... أسمع هذا هو ما يحدث 277 00:11:50,102 --> 00:11:52,836 قبل أن تستقيل من الوظيفة. 278 00:11:53,748 --> 00:11:54,919 عن ماذا نتحدث؟ 279 00:11:54,959 --> 00:11:57,418 - يا ، تحدث عن أبي... - هل كنا نتحدث عن أبي؟ 280 00:11:57,459 --> 00:11:59,377 يمكن أن نتحدث عن أبي إذا كنت تريد ، نعم ، بالتأكيد. 281 00:11:59,417 --> 00:12:00,912 أنت تعلم أنني... 282 00:12:00,913 --> 00:12:03,179 أعتقد أنك ألقت له كرة منحنى 283 00:12:03,181 --> 00:12:04,814 من خلال الخروج من المنزل كثيرًا. 284 00:12:04,816 --> 00:12:06,182 انه يفتقدك. 285 00:12:06,184 --> 00:12:08,912 هذا ما يدور حوله. 286 00:12:08,937 --> 00:12:10,336 أنت تعرف يا عزيزي 287 00:12:10,361 --> 00:12:12,656 لقد كنت أتكيف معه طوال حياتي. 288 00:12:13,167 --> 00:12:15,918 الآن أود أن يتمكن من التكيف معي. 289 00:12:16,202 --> 00:12:18,061 حسنًا ، أود أن يتمكن من تطبيق كريمه اللعين 290 00:12:18,063 --> 00:12:19,788 ولكن هذا لا يحدث. 291 00:12:22,167 --> 00:12:24,166 أعتقد أن ما يفوته حقا 292 00:12:24,167 --> 00:12:26,584 هو الطهي والتنظيف بالنسبة له. 293 00:12:26,626 --> 00:12:30,960 لم يذكر اسمه: O... حسنا ، هذا تدور سلبي قليلاً على ذلك. 294 00:12:30,976 --> 00:12:32,842 أنا فقط أقول أنني أعتقد أنه سيكون أكثر سعادة 295 00:12:32,844 --> 00:12:34,644 لو لم تذهبي كثيراً ، هل تعلم؟ 296 00:12:34,646 --> 00:12:39,115 وإذا فكرت في الأمر ، فهو نوع من الرومانسية. هاه؟ 297 00:12:39,906 --> 00:12:41,418 بلى. لذلك سيكون أكثر سعادة 298 00:12:41,420 --> 00:12:44,054 إذا لم أكن أفعل الشيء الذي يجعلني أشعر بالسعادة. 299 00:12:45,109 --> 00:12:47,457 مرة أخرى ، تدور سلبي قليلا. 300 00:12:48,334 --> 00:12:49,376 ط ط ط! 301 00:12:49,394 --> 00:12:50,627 أشم رائحة رغيف اللحم. 302 00:12:50,629 --> 00:12:52,929 بالطبع أنت تفعل ، أنت أيها اللقيط الأناني 303 00:12:55,083 --> 00:12:58,001 ماذا فعلت يا فتى؟ 304 00:12:58,036 --> 00:13:00,070 أخبرتها بأنك فاتتك 305 00:13:00,072 --> 00:13:02,490 ماذا ، هل تكتب نوعا من الروايات الرومانسية؟ 306 00:13:03,575 --> 00:13:05,575 أعتقد أنني سأقضي الليل. 307 00:13:05,577 --> 00:13:06,843 ماذ... إلى أين أنت ذاهب؟ 308 00:13:06,845 --> 00:13:08,011 اين تظن؟ 309 00:13:08,013 --> 00:13:10,614 حسنًا ، أنت تعرف ، آه ، لدينا غرفة ضيوف. 310 00:13:10,616 --> 00:13:12,115 انا صنعتك. 311 00:13:12,117 --> 00:13:13,783 أنت ضيفي. 312 00:13:19,524 --> 00:13:21,124 حصل بصوره جيدة. 313 00:13:23,862 --> 00:13:25,395 أين هو رغيف اللحم؟ 314 00:13:25,397 --> 00:13:28,707 أخذها في الطابق العلوي ، مثل يأخذ العريس عروسه. 315 00:13:32,375 --> 00:13:33,667 مهلا... 316 00:13:33,672 --> 00:13:35,505 لقد حزنتني في الأنف. 317 00:13:35,507 --> 00:13:37,674 لم أكن أتحرك ، لقد اقتربت مني في المرفق. 318 00:13:37,676 --> 00:13:39,109 قرف. 319 00:13:41,392 --> 00:13:44,201 أنت تتنفس مباشرة في داخلي. 320 00:13:46,292 --> 00:13:48,459 الهواء الخاص بي هو عادمك 321 00:13:48,478 --> 00:13:49,911 حسنا. 322 00:13:54,159 --> 00:13:56,026 اريد سريري 323 00:13:56,028 --> 00:13:57,460 انظر ، لا تقلق. 324 00:13:57,462 --> 00:13:58,663 أبي لن يكون هنا لفترة طويلة. 325 00:13:58,667 --> 00:14:00,959 - سوف أمي تأتي حولها. - هم... 326 00:14:00,999 --> 00:14:03,233 لماذا تأخذ جانبه في هذه الصفقة كلها؟ 327 00:14:03,235 --> 00:14:05,435 لقد كان يقودك للجنون طوال الأسبوع 328 00:14:05,437 --> 00:14:08,004 حسنا ، لقد عمل الرجل بجد طوال حياته. 329 00:14:08,006 --> 00:14:10,006 إنه يستحق أن يتقاعد على الأريكة 330 00:14:10,008 --> 00:14:11,474 مع زوجته جالسة بجانبه 331 00:14:11,476 --> 00:14:12,909 وطهي الطعام له. 332 00:14:12,911 --> 00:14:15,345 مثل أي رجل يريد. 333 00:14:16,918 --> 00:14:19,836 - مثل أي رجل؟ - ام. 334 00:14:20,255 --> 00:14:22,188 لست على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟ 335 00:14:27,159 --> 00:14:28,691 ماذا كان السؤال؟ 336 00:14:30,417 --> 00:14:34,500 أريد فقط أن أعرف كيف تصوّر سنواتنا الذهبية. 337 00:14:34,874 --> 00:14:37,615 حسنًا ، لقد عملت بجد طوال حياتي أيضًا. 338 00:14:37,640 --> 00:14:41,237 هل خطتك هي الجلوس وتناول الطعام؟ 339 00:14:42,243 --> 00:14:43,673 تعتقد أنك تجعل الأمر سيئًا ، 340 00:14:43,675 --> 00:14:45,742 لكنك نوع من بيعها 341 00:14:46,692 --> 00:14:49,145 حسنا ، حسنا ، هذا غير صحي. 342 00:14:49,147 --> 00:14:51,081 أعني ، قد تحصل على الدهون. 343 00:14:51,083 --> 00:14:54,384 مهلا ، حتى الموت ، وطفل رضيع. 344 00:14:55,145 --> 00:14:58,254 لكني أردت أن أفعل شيئًا ممتعًا معًا. 345 00:14:58,256 --> 00:15:03,560 أنت تعرف ، مثل أول مصنع نبيذ مفتوح في بيتسبرغ. 346 00:15:04,847 --> 00:15:07,157 أنت فقط مثل النبيذ. 347 00:15:08,167 --> 00:15:09,614 نعم ، حسنا ، أنا بحاجة لذلك 348 00:15:09,615 --> 00:15:12,469 إذا كنت ملتصقاً على الأريكة بمفتاح مغلق. 349 00:15:20,612 --> 00:15:24,101 سوف أتنفس عليك بشدة هذه الليلة 350 00:15:44,711 --> 00:15:48,138 آدم ، نحن بحاجة إلى التحدث. 351 00:15:48,140 --> 00:15:50,774 كنت وضعت الدجاج بعيدا جدا. 352 00:15:52,325 --> 00:15:54,277 انني سوف اتركك. 353 00:15:54,857 --> 00:15:56,690 لمن؟ 354 00:15:59,084 --> 00:16:00,583 لي. 355 00:16:03,209 --> 00:16:05,334 هل تتركني لأخي الخاص؟ 356 00:16:05,375 --> 00:16:07,209 نعم ، حسنا ، لم يكن لدي أي خيار. 357 00:16:07,250 --> 00:16:09,625 - احتفظ بها ضيق. - ط ط ط. 358 00:16:09,667 --> 00:16:11,168 أنت تعرف ذلك ، ماما 359 00:16:13,263 --> 00:16:15,058 أعود ، لا تذهب. 360 00:16:15,099 --> 00:16:17,934 و انا. و انا! 361 00:16:17,936 --> 00:16:20,270 و انا... 362 00:16:21,909 --> 00:16:24,007 دجاج. 363 00:16:24,009 --> 00:16:25,362 دجاج! 364 00:16:30,615 --> 00:16:32,182 ماذا لدينا للفطور؟ 365 00:16:34,000 --> 00:16:35,209 حبوب. 366 00:16:36,321 --> 00:16:39,823 تركت ملاحظة على الثلاجة تقول أنني أريد الفطائر. 367 00:16:40,825 --> 00:16:43,459 حسنا ، تلك الأيام خلفك. 368 00:16:43,461 --> 00:16:45,962 نحن بحاجة إلى الحديث عن ما يجري هنا. 369 00:16:45,964 --> 00:16:48,103 أخبرتك ما يجري. 370 00:16:48,128 --> 00:16:50,767 ذهبت إلى اليسار ، ذهبت أمك على حق. 371 00:16:50,769 --> 00:16:53,203 احصل على استعداد لعيد الميلاد اثنين. 372 00:16:53,910 --> 00:16:55,138 نظرة... 373 00:16:55,140 --> 00:16:57,574 حسنا ، اسمع ، عليك أن تقبل 374 00:16:57,576 --> 00:17:01,018 ما يحدث مع أمي و ، كما تعلمون ، التكيف. 375 00:17:01,043 --> 00:17:02,445 لكنني جاد في. 376 00:17:02,447 --> 00:17:03,880 هذا ليس شيئا! 377 00:17:04,832 --> 00:17:06,416 نظرة... 378 00:17:06,418 --> 00:17:09,197 التقاعد هو رياضة جماعية. 379 00:17:09,222 --> 00:17:11,487 كان لديك كل شيء بالطريقة التي تريدها. 380 00:17:11,489 --> 00:17:13,056 الآن وجدت أمي شيئًا يجعلها سعيدة. 381 00:17:13,058 --> 00:17:14,424 أليس هذا جيد؟ 382 00:17:14,449 --> 00:17:16,687 هل تعتقد أنني لا أريد أن أجعلها سعيدة؟ 383 00:17:16,712 --> 00:17:18,661 أنا أحبها ، أنا... أنا... 384 00:17:18,663 --> 00:17:20,830 أنا فقط ، لا أعرف كيف أفعل أيًا من تلك الأشياء. 385 00:17:20,832 --> 00:17:22,165 ما هي الأشياء؟ 386 00:17:22,167 --> 00:17:23,600 الاشياء المنزلية. 387 00:17:24,436 --> 00:17:26,148 أمي تغذتني ، 388 00:17:26,173 --> 00:17:27,704 ثم أطعمني الجيش 389 00:17:27,706 --> 00:17:29,339 ثم أطعمني بيف. 390 00:17:30,967 --> 00:17:33,710 إذا كان أي شيء ، هذا هو خطئهم. 391 00:17:35,881 --> 00:17:38,506 حسنا. تريد فريتاتا؟ 392 00:17:38,884 --> 00:17:40,116 دعونا نعلمك 393 00:17:40,118 --> 00:17:42,129 كيف تصنع فريتاتا. 394 00:17:42,590 --> 00:17:44,487 ثم يمكنك إنشاء واحدة لأمي. 395 00:17:44,489 --> 00:17:46,389 هل تعتقد أن هذا سيجعلها سعيدة؟ 396 00:17:46,746 --> 00:17:48,080 أنا افعل. 397 00:17:48,105 --> 00:17:50,039 حسنا ، دعونا نفعل ذلك. 398 00:17:51,371 --> 00:17:53,840 حسنا. 399 00:17:53,876 --> 00:17:55,122 تريد مئزر؟ 400 00:17:55,123 --> 00:17:56,470 أنا على استعداد لمحاولة هذا ، 401 00:17:56,495 --> 00:17:58,862 لكنني لا أضع زي الطهي اللعين 402 00:18:07,375 --> 00:18:10,001 ما زلت لا أفهم لماذا أعادتي إلى هنا 403 00:18:10,015 --> 00:18:13,316 اتصل بي آدم وقال إن هناك مفاجأة بالنسبة لك. 404 00:18:17,366 --> 00:18:18,765 جو؟ 405 00:18:18,790 --> 00:18:20,123 ما هذا؟ 406 00:18:20,125 --> 00:18:21,983 أنا جعلت العشاء. 407 00:18:23,874 --> 00:18:27,730 ما كنت معك في المستشفى ، أريد أن أم... 408 00:18:28,013 --> 00:18:29,947 ماذا أخبرتني أنني أريد أن أفعل؟ 409 00:18:32,250 --> 00:18:33,876 التكيف. 410 00:18:34,820 --> 00:18:36,572 نعم هذا. 411 00:18:36,574 --> 00:18:38,319 أنت طبخ لي؟ 412 00:18:38,334 --> 00:18:40,126 - حسنا... - أنت لم تفعل ذلك من قبل. 413 00:18:40,145 --> 00:18:43,146 التقاعد هو رياضة جماعية. 414 00:18:44,515 --> 00:18:46,335 علمته ذلك. 415 00:18:48,119 --> 00:18:50,320 وعلمتك ذلك. 416 00:18:52,202 --> 00:18:54,076 أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك 417 00:18:54,101 --> 00:18:55,558 أنا أدعمك. 418 00:18:56,417 --> 00:18:58,043 هذا حقا شيء يا (جو) 419 00:18:58,083 --> 00:18:59,918 - هنا. نرى؟ - أوه! 420 00:18:59,943 --> 00:19:02,125 أوه ، لقد صنعت البيض المخفوق 421 00:19:02,167 --> 00:19:03,542 بلى. 422 00:19:05,792 --> 00:19:08,126 Frittatas هي الابن الحقيقي من العاهرة. 423 00:19:13,834 --> 00:19:15,626 بالمناسبة ، نحن بحاجة لمعرفة شيء آخر 424 00:19:15,646 --> 00:19:18,323 لتقاعدنا بالإضافة إلى شيء الأريكة. 425 00:19:20,236 --> 00:19:22,436 هذا لا ينتهي جيدا. 426 00:19:23,792 --> 00:19:25,293 اوه حسناً... 427 00:19:25,294 --> 00:19:26,555 لدي بعض الأفكار. 428 00:19:26,557 --> 00:19:28,157 مهلا ، إذا كان يجعلك سعيدا ، 429 00:19:28,167 --> 00:19:29,907 - يشعرني بالسعادة. - يا. 430 00:19:29,908 --> 00:19:32,294 حسنا ، أنت تعرف أنني كنت دائما أحب الكلاب ، 431 00:19:32,296 --> 00:19:34,863 فكيف تشغيل الانقاذ الكلب؟ 432 00:19:34,865 --> 00:19:36,532 لدي بالفعل اسم: 433 00:19:36,534 --> 00:19:38,701 إنه المقود الذي أنت يمكن أن. 434 00:19:39,638 --> 00:19:42,338 أوه ، هذا جيد. 435 00:19:42,340 --> 00:19:44,173 اجعله يفعل ذلك. 436 00:19:44,175 --> 00:19:46,408 رقم لا كلاب. 437 00:19:46,410 --> 00:19:48,184 لا شيء يكره 438 00:19:48,209 --> 00:19:51,543 وبمجرد أن وصلنا الثلاثة إلى الجامعة ، انتهينا. 439 00:19:51,584 --> 00:19:53,876 حسنا. 440 00:19:54,292 --> 00:19:55,956 ماذا حصلت؟ 441 00:19:55,957 --> 00:19:56,989 حسنا. 442 00:19:57,918 --> 00:20:00,085 كيف حول... 443 00:20:00,375 --> 00:20:03,834 نفتح متجر قناع؟ 444 00:20:08,951 --> 00:20:09,965 ماذا؟ 445 00:20:10,709 --> 00:20:12,376 متجر لا يبيع أي شيء 446 00:20:12,377 --> 00:20:14,458 لكن الأقنعة من جميع أنحاء العالم. 447 00:20:14,472 --> 00:20:15,545 أوه ، هذا هو الفائز. 448 00:20:15,570 --> 00:20:18,140 بلى. بلى. 449 00:20:18,412 --> 00:20:20,209 وسوف نسميها... 450 00:20:20,211 --> 00:20:22,010 ماسكويل هاوس. 451 00:20:26,281 --> 00:20:28,917 يبدو الأمر كما لو كنت للتو مع اسم مضحك 452 00:20:28,919 --> 00:20:31,186 ثم العمل إلى الوراء من هناك. 453 00:20:33,501 --> 00:20:35,085 بلى! هذا هو عملي. 454 00:20:35,086 --> 00:20:36,125 هم. 455 00:20:36,626 --> 00:20:38,585 إنه لطيف ، أليس كذلك؟ 456 00:20:41,165 --> 00:20:42,331 مرحبا شباب. 457 00:20:42,334 --> 00:20:44,626 تحصل على الجحيم من زوجتي. 458 00:20:47,247 --> 00:20:52,247 ترجمة علاء الدين ذيب