1
00:00:03,170 --> 00:00:04,469
أوه ، يا ، سوف آخذ الأطفال إلى المدرسة.
- ترجمة علاء الدين ذيب -
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,190
اريد التحدث الى المدير ، مرة اخرى ،
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,215
حول ترك كيت تلعب على
فريق كرة القدم الأولاد.
4
00:00:08,217 --> 00:00:10,576
لماذا تجعل نفسك مجنون بهذا؟
5
00:00:10,601 --> 00:00:11,752
حتى لو وافقت المدرسة ،
6
00:00:11,754 --> 00:00:14,126
أنت تعرف أن الأولاد سوف
يكونون جيدين حول هذا الأمر.
7
00:00:14,151 --> 00:00:15,489
تذكر أن فيلم ديزني
8
00:00:15,491 --> 00:00:17,324
حيث يضعون الحمار
على فريق كرة القدم
9
00:00:17,326 --> 00:00:19,167
لركلة الأهداف الميدانية؟
10
00:00:19,963 --> 00:00:22,262
وقال انه لا يصلح في.
11
00:00:23,282 --> 00:00:25,306
نعم ، أتذكر هذا الفيلم.
12
00:00:25,331 --> 00:00:27,134
ذهبوا على طول الطريق إلى
سوبر بول مع هذا الحمار.
13
00:00:28,738 --> 00:00:30,248
حسنا ، kiddos ، والانتهاء من ذلك.
14
00:00:30,273 --> 00:00:31,972
نحن خارج الباب في دقيقتين.
15
00:00:31,974 --> 00:00:34,468
مهلا ، آدم. التقينا رجل في
الإفطار الذي يريد التقدم بطلب
16
00:00:34,493 --> 00:00:36,860
يكون فورمان من وظيفة مصغرة مول.
أوه ، هل هو جيد؟
17
00:00:36,862 --> 00:00:38,528
تم تشغيل الجدول شهد 25 عاما
18
00:00:38,530 --> 00:00:40,638
ويفقد إصبع واحد فقط.
19
00:00:41,364 --> 00:00:42,832
وضعه على رأس كومة.
20
00:00:42,834 --> 00:00:45,301
لا استطيع الانتظار حتى يكون
هناك رجل جديد في العمل.
21
00:00:45,303 --> 00:00:46,536
لقد حصلت على ما يكفي من القشرة.
22
00:00:46,538 --> 00:00:48,052
لقد حان الوقت بالنسبة لي لطبق بعض.
23
00:00:48,077 --> 00:00:50,907
وصدّقني ، لديّ شعور بالغش.
24
00:00:51,743 --> 00:00:53,476
أنت تستمر في استخدام كلمات مثل "guff"
25
00:00:53,478 --> 00:00:56,579
أشك في أن حياتك ستتغير كثيرًا.
26
00:00:56,581 --> 00:00:59,716
مهلا ، فقط بدافع الفضول ،
لماذا يجب أن يكون الرجل؟
27
00:00:59,718 --> 00:01:00,617
ماذا تعني؟
28
00:01:00,619 --> 00:01:02,218
حسنا ، جميع المتقدمين هم من الرجال.
29
00:01:02,220 --> 00:01:04,020
حسنا ، هذا العمل هو فورمان.
30
00:01:04,022 --> 00:01:06,389
إنه لرجل.
31
00:01:07,696 --> 00:01:09,693
لا ، ليس هذا هو السبب.
32
00:01:09,695 --> 00:01:11,027
حسنا ، انظر ، طاقمى
33
00:01:11,029 --> 00:01:12,328
هم كبار اللاعبين القساة ،
34
00:01:12,330 --> 00:01:13,997
لذلك أحتاج إلى رجل أكبر وأكثر صرامة
35
00:01:13,999 --> 00:01:15,318
لتوجيههم حولهم.
36
00:01:15,343 --> 00:01:17,344
بالإضافة إلى ذلك ، لدينا بورتا بوتيس.
هذه الأشياء لا تتدفق
37
00:01:17,369 --> 00:01:19,235
إنه لا مكان لسيدة.
38
00:01:19,685 --> 00:01:21,471
أنت والد لابنتان.
39
00:01:21,473 --> 00:01:24,500
هل تريد حرمان أيمي
وكيت من الفرص؟
40
00:01:24,525 --> 00:01:27,054
في موقع البناء؟ نعم فعلا.
41
00:01:28,202 --> 00:01:29,913
انظر ، أفعل ما أفعله
42
00:01:29,915 --> 00:01:31,748
حتى يتمكنوا من الحصول
على وظائف namby-pamby
43
00:01:31,750 --> 00:01:36,019
حيث يوجد رئيسك في العمل على شكل ذيل
حصان ويمكنك الاتصال به بشكل حزين.
44
00:01:36,856 --> 00:01:39,089
لذلك ، يمكن للمرأة أن تفعل وظائف namby-pamby فقط؟
45
00:01:39,091 --> 00:01:41,891
لا ، لا ، أنا فقط...
46
00:01:50,030 --> 00:01:52,502
لماذا الجميع هادئ جدا؟
47
00:01:52,753 --> 00:01:54,820
Cecause أنت على وشك الحصول عليه ، يا أبي.
48
00:01:55,841 --> 00:01:58,008
لا لا لا لا لا.
49
00:01:58,010 --> 00:02:00,610
نحن نجري حديثًا
وديًا بأنني سأفوز.
50
00:02:00,612 --> 00:02:01,878
حسنا؟
51
00:02:01,880 --> 00:02:04,047
ولكن فقط في حال لم أكن ،
اذهب للانتظار في السيارة.
52
00:02:05,299 --> 00:02:06,439
أراهن أمي تقول كلمة سيئة
53
00:02:06,464 --> 00:02:08,580
أوه ، أراهن أنها تقول كل منهم.
54
00:02:08,759 --> 00:02:10,654
كم عدد الكلمات السيئة هناك؟
55
00:02:10,656 --> 00:02:14,424
أربعة منها كبيرة وهناك ،
مثل ، 12 كلمة للتأثير.
56
00:02:17,466 --> 00:02:20,830
حسناً ، أنظر ، أنا لا أقول
أن النساء أسوأ من الرجال.
57
00:02:20,832 --> 00:02:23,700
أنا فقط أقول أنهم مختلفون.
58
00:02:23,702 --> 00:02:26,336
لماذا ذهبنا حتى نرى
المرأة المعجزة؟
59
00:02:27,673 --> 00:02:29,539
ماذا؟ هذا صحيح.
60
00:02:29,541 --> 00:02:31,074
لماذا لا نستطيع قول ذلك؟
61
00:02:31,076 --> 00:02:34,678
لأن هناك أشخاص آخرين في الغرفة.
62
00:02:36,581 --> 00:02:40,216
انظروا ، الرجال أفضل في بعض الأشياء
63
00:02:40,218 --> 00:02:42,852
والنساء أفضل في الآخرين.
64
00:02:43,198 --> 00:02:45,255
أنت تعرف ، يجب أن أقول...
65
00:02:45,507 --> 00:02:47,298
أنت من النوع الجنسي.
66
00:02:47,323 --> 00:02:49,826
حسنًا ، حسنًا ، ليس عليك قول ذلك.
67
00:02:49,828 --> 00:02:51,628
انظروا ، أنا لست جنس. حسنا؟
68
00:02:51,630 --> 00:02:54,531
أنا فقط أقول ما يفكر فيه الآخرون.
صحيح يا شباب؟
69
00:02:54,533 --> 00:02:56,199
أه أنا أتفق معك تماماً
70
00:02:56,201 --> 00:02:57,934
بمجرد مغادرتها.
71
00:02:59,273 --> 00:03:03,330
كنت أقوم بتوظيف امرأة لأنه ،
مرة أخرى ، لست من الجنسين.
72
00:03:03,355 --> 00:03:05,108
لكن لا توجد امرأة تريد هذا العمل.
73
00:03:05,110 --> 00:03:09,145
هاه. أ- وأين قمت
بالإعلان عن هذه الوظيفة؟
74
00:03:10,682 --> 00:03:12,582
قلت هؤلاء الرجال.
75
00:03:15,070 --> 00:03:16,853
أنت تعرف أن هناك مواقع ويب
76
00:03:16,855 --> 00:03:18,855
مع أشخاص مؤهلين يبحثون عن وظائف.
77
00:03:18,857 --> 00:03:20,690
ربما يجب عليك النظر هناك.
78
00:03:20,692 --> 00:03:22,192
غرامة. انا سوف.
79
00:03:22,194 --> 00:03:23,626
وأراهن أنه ستكون هناك
بعض النساء هناك.
80
00:03:23,628 --> 00:03:24,694
سوف أراهن هناك.
81
00:03:24,696 --> 00:03:26,696
- ويجب عليك العثور على واحد.
- انا سوف.
82
00:03:26,698 --> 00:03:28,198
- ومقابلتها.
- جيد
83
00:03:28,200 --> 00:03:30,066
غرامة.
84
00:03:36,457 --> 00:03:39,907
لم أرى أبداً أي شخص
يفقد ذلك ببطء من قبل.
85
00:03:43,381 --> 00:03:46,195
حسناً ، (ليونارد) ، شكراً لك على التوقف
86
00:03:46,220 --> 00:03:48,051
أوه ، هنا ، خذ هذا معك.
لا حاجة لتضييعها.
87
00:03:50,522 --> 00:03:52,722
وقال انه فشل تماما بلدي "ما
هو طعامك المفضل" السؤال.
88
00:03:52,724 --> 00:03:55,959
سلطة قيصر؟ هو ليس واحد منا.
89
00:03:56,828 --> 00:03:58,194
لقد قابلنا سبعة رجال اليوم
90
00:03:58,196 --> 00:03:59,662
- ولا شيء منها جيد.
- نعم في الواقع،
91
00:03:59,664 --> 00:04:01,865
كل الحق ، ونحن على وشك الانتهاء.
نحن فقط حصلت على واحد أكثر.
92
00:04:01,867 --> 00:04:03,166
- سيدة.
- هل حقا؟
93
00:04:03,168 --> 00:04:04,367
أنت فعلت هذا بالفعل؟
94
00:04:04,369 --> 00:04:06,136
نعم ، لأنني لست من الجنسين.
95
00:04:06,138 --> 00:04:07,693
لذلك ، سنقوم بمقابلة هذه الفتاة ،
96
00:04:07,718 --> 00:04:10,640
الذين لن يحصلوا على الوظيفة ،
ومن ثم يتناولون بعض الغداء.
97
00:04:11,733 --> 00:04:12,976
حسناً ، هذا هو ، لذا تذكر ،
98
00:04:12,978 --> 00:04:15,779
انها مجرد شخص يحاول الحصول على
وظيفة ، لذلك التصرف المهنية.
99
00:04:15,781 --> 00:04:16,746
يذهب دون أن يقول.
100
00:04:16,748 --> 00:04:18,681
تفضل بالدخول.
101
00:04:19,224 --> 00:04:20,016
مهلا.
102
00:04:20,018 --> 00:04:21,328
أنا زارا.
103
00:04:22,829 --> 00:04:24,335
مهلا ، ماما
104
00:04:38,153 --> 00:04:39,988
لذا ، زارا ، اه ،
105
00:04:40,013 --> 00:04:41,688
ما الذي يعجبك في البناء؟
106
00:04:41,690 --> 00:04:43,189
ما هو الشيء المتوفر والغير محبب؟
107
00:04:43,191 --> 00:04:45,925
أحصل على تحطيم الأشياء ،
والحصول على قيادة آلات كبيرة ،
108
00:04:45,927 --> 00:04:47,427
وعندما تنتهي ،
109
00:04:47,429 --> 00:04:49,916
هناك شيء هناك لم يكن
موجودًا من قبل.
110
00:04:50,822 --> 00:04:52,732
- اجابة جيدة.
- نعم ، نعم.
111
00:04:52,757 --> 00:04:55,858
قال الرجل الأخير إنه
معجب بمدى سهولة الإقلاع.
112
00:04:56,445 --> 00:04:58,211
أراك ذهبت إلى الكلية.
113
00:04:58,236 --> 00:04:59,339
في هذا العمل ، نبني كليات.
114
00:04:59,341 --> 00:05:01,074
نحن لا نذهب لهم.
115
00:05:01,581 --> 00:05:03,810
إذا نظرت إلى السطر التالي
، سترى أن حصلت على درجة
116
00:05:03,812 --> 00:05:05,462
في إدارة البناء.
117
00:05:05,487 --> 00:05:08,248
أوه ، فتاة جامعية فاخرة كبيرة.
118
00:05:08,250 --> 00:05:09,849
انا اسف. لا أستطيع أن أعطيك القشرة
119
00:05:09,851 --> 00:05:11,184
تبدين جميلة
120
00:05:12,420 --> 00:05:13,660
زارا ، القضية التي أواجهها هنا
121
00:05:13,688 --> 00:05:16,156
ليس لديك الكثير من
الخبرة في الموقع.
122
00:05:16,158 --> 00:05:19,299
نعم ، من الصعب على المرأة
الحصول على وظيفة في موقع العمل.
123
00:05:19,324 --> 00:05:21,161
الرجال فقط استئجار رفاق آخرين.
124
00:05:21,163 --> 00:05:23,797
- ماذا؟
- ماذا؟ - ماذا؟
125
00:05:24,605 --> 00:05:27,016
انظر ، لدي خبرة كافية لأعرفها
126
00:05:27,041 --> 00:05:28,874
أنك ستحصل بالفعل على السقف الخاص بك
127
00:05:28,899 --> 00:05:31,602
إذا لم يكن رجالك يطلقون النرد
خلف تلك الرافعة الشوكية.
128
00:05:32,047 --> 00:05:33,741
دون ، قلت أنك ستعمل
على التعامل مع هذا
129
00:05:33,766 --> 00:05:35,742
فعلت. قطعوا لنا في 20 ٪.
130
00:05:35,744 --> 00:05:37,677
هكذا حصلنا على صانع
القهوة الفاخر.
131
00:05:38,202 --> 00:05:39,535
سوف أهتم بالامر.
132
00:05:44,659 --> 00:05:47,112
مهلا! عد الى العمل!
133
00:05:47,137 --> 00:05:50,175
كل دقيقة كنت على مؤخرتك ،
وأنا أحمل الأجر الخاص بك!
134
00:05:50,200 --> 00:05:51,524
أوه ، هم يتحركون الآن.
135
00:05:52,293 --> 00:05:54,961
انظروا ، ركض Big Ernie للتو في حفرة.
136
00:05:54,986 --> 00:05:56,688
أوه ، لا بأس. يذكر أن
إرني يساعده على الخروج.
137
00:05:56,713 --> 00:06:00,048
آه. الآن كلاهما في الحفرة.
138
00:06:02,737 --> 00:06:04,770
شباب لطفاء.
139
00:06:04,795 --> 00:06:06,428
مبهر جدا.
140
00:06:06,430 --> 00:06:08,397
أنا لم أر Big Ernie ذلك بسرعة
141
00:06:08,399 --> 00:06:10,966
منذ أن نزلت زوجته السابقة إلى هنا.
142
00:06:10,968 --> 00:06:12,801
أنت تعرف ، أنا أعتقد أنها مستأجرة.
143
00:06:12,803 --> 00:06:15,137
قف ، قف ، قف ، معلقة.
لدي سؤال أخير.
144
00:06:15,580 --> 00:06:18,273
إذا كنت تأمر بالغداء
اليوم ، ماذا ستحصل؟
145
00:06:18,275 --> 00:06:19,441
أوه ، الجواب دائما بالفلفل الحار.
146
00:06:19,443 --> 00:06:21,577
نعم ، تم توظيفها.
147
00:06:21,579 --> 00:06:22,978
هذا مذهل.
148
00:06:22,980 --> 00:06:25,013
شكرا جزيلا على إتاحة الفرصة لك.
149
00:06:25,015 --> 00:06:27,549
لن تندم على ذلك.
سأعمل ذيله من أجلك
150
00:06:27,551 --> 00:06:28,684
مهلا ، لقد حصلت عليه.
151
00:06:28,686 --> 00:06:30,187
انا اسف. قبل ان تذهب...
152
00:06:30,531 --> 00:06:31,887
أنت تبدو مألوفة جدا.
153
00:06:31,889 --> 00:06:32,988
هل تقابلنا؟
154
00:06:33,263 --> 00:06:35,697
محاولة لطيفة ، جرامبس.
155
00:06:39,757 --> 00:06:41,563
لا ، أنا حقا أعتقد أنني أعرفها.
156
00:06:41,565 --> 00:06:43,198
إنه لأنها جذابة.
157
00:06:43,200 --> 00:06:44,766
وهو يحدث لي في كل وقت.
158
00:06:44,768 --> 00:06:47,112
يرى الناس هذا ويعتقدون
أنهم يعرفونني.
159
00:06:47,481 --> 00:06:51,039
على الرغم من أنهم غالبا ما
يعتقدون أنني راشيل مادو.
160
00:06:51,041 --> 00:06:52,508
هذا شيء عظيم جدا.
161
00:06:52,510 --> 00:06:54,443
ليس فقط زارا مثالية لهذا المنصب ،
162
00:06:54,445 --> 00:06:56,345
ولكن عندما يرى أندي أنني استأجرت امرأة ،
163
00:06:56,347 --> 00:06:58,680
هي ستشعر بالسوء لدعوتي جنسياً
164
00:06:58,682 --> 00:06:59,982
ثم تعرف ماذا سأرى؟
165
00:06:59,984 --> 00:07:01,619
نأسف على الوجه.
166
00:07:01,644 --> 00:07:05,020
آه ، ندم على وجهه ،
أندر كل وجوه الزوجة.
167
00:07:05,022 --> 00:07:07,756
رأيت لمسة من ذلك في يوم زفافي.
168
00:07:11,518 --> 00:07:12,494
اهلا يا عزيزي.
169
00:07:12,496 --> 00:07:14,129
مرحبا بك في البيت.
170
00:07:17,268 --> 00:07:18,767
واو ، أنت تبدو الأغصان
171
00:07:18,769 --> 00:07:22,314
آه ، مجرد يوم عظيم لتكون على قيد الحياة.
172
00:07:23,101 --> 00:07:25,017
كنت منتجة للغاية ، قابلت
الكثير من الرجال ،
173
00:07:25,042 --> 00:07:26,441
استأجرت فورمان جديد.
174
00:07:26,443 --> 00:07:29,111
آه أجل؟ هل ذهبت مع
السيد ناين فينجرز؟
175
00:07:29,113 --> 00:07:30,712
لا لا.
176
00:07:30,714 --> 00:07:32,781
لا، ليس هو. ذهبت مع شخص آخر.
177
00:07:32,783 --> 00:07:35,717
هذا الشخص لديه أجزاء
جسدية يريدها الآخرون.
178
00:07:36,489 --> 00:07:37,553
حسنًا ، احصل على هذا.
179
00:07:37,555 --> 00:07:39,721
لقد خرجت من الهاتف مع مدير Kate
180
00:07:39,723 --> 00:07:41,890
وقال أن الإدارة ستناقش
181
00:07:41,892 --> 00:07:43,125
وضع كيت على الفريق.
182
00:07:43,127 --> 00:07:44,393
لا تعني ذلك.
183
00:07:44,395 --> 00:07:46,228
هذه هي نفس الخدعة التي أستخدمها لك.
184
00:07:47,479 --> 00:07:49,159
التمييز على أساس الجنس.
185
00:07:50,166 --> 00:07:52,167
إنها بلاء بلدنا ،
186
00:07:52,169 --> 00:07:53,735
ولكن ماذا ستفعل؟
187
00:07:55,518 --> 00:07:56,838
أوه ، من المحتمل أن
يكون رئيس العمال الجديد
188
00:07:56,840 --> 00:07:57,973
للحصول على بدء العمل الورقي.
189
00:07:57,975 --> 00:07:59,408
سوف احصل عليه.
190
00:07:59,410 --> 00:08:01,476
أنا متحمس جدا للحصول عليه.
191
00:08:04,164 --> 00:08:06,081
اندي ، قابل الرجل الجديد
192
00:08:06,083 --> 00:08:07,749
إنها سيدة.
193
00:08:12,356 --> 00:08:14,389
مهلا. أنا زارا.
194
00:08:14,391 --> 00:08:16,253
زارا ، هذه زوجتي ، أندي.
195
00:08:16,278 --> 00:08:16,858
مهلا.
196
00:08:16,860 --> 00:08:19,127
تلك النظرة المذهلة على وجهها هي ،
197
00:08:19,129 --> 00:08:20,195
فمن cecause أنها لا تستخدم
198
00:08:20,197 --> 00:08:21,863
لرؤية النساء في البناء.
199
00:08:21,865 --> 00:08:24,433
انها نوع من الطراز القديم.
200
00:08:26,041 --> 00:08:27,603
إليكم هنا ، أه ، هنا أوراقك
201
00:08:27,605 --> 00:08:29,605
- عظيم ، شكرا.
- بلى.
202
00:08:29,607 --> 00:08:31,740
أوه ، هل كان هناك سبب لماذا لم
ترسل لي هذا البريد الإلكتروني؟
203
00:08:31,742 --> 00:08:33,442
نعم ، نعم ، كان هناك.
أنا سوف نراكم غدا.
204
00:08:38,575 --> 00:08:42,951
انتظر لحظة ، كنت في الواقع
استأجرت امرأة ورئيسك؟
205
00:08:42,953 --> 00:08:45,120
هاه. بلى.
206
00:08:45,122 --> 00:08:48,290
ربما الآن كنت ترغب في استعادة
الاتصال بي على التمييز الجنسي؟
207
00:08:48,292 --> 00:08:49,758
أعني ، هذه الكلمة تبدأ من رائعة ،
208
00:08:49,760 --> 00:08:52,004
ولكن بعد ذلك يذهب سريعًا إلى أسفل.
209
00:08:52,862 --> 00:08:54,663
أتعلم...
210
00:08:55,167 --> 00:08:56,965
ربما أخطأ في الحكم عليك.
211
00:08:58,836 --> 00:09:00,636
ذلك هو.
212
00:09:01,839 --> 00:09:04,306
وجه الندم. يا.
213
00:09:04,963 --> 00:09:06,608
إنه جميل ، إنه جميل جدا.
214
00:09:06,610 --> 00:09:07,809
أنا تقريبا لا يمكن أن ننظر مباشرة في ذلك.
215
00:09:07,811 --> 00:09:09,011
هو مثل كسوف الشمس.
216
00:09:10,314 --> 00:09:12,166
لا أنا جاد.
217
00:09:12,191 --> 00:09:13,634
انا فخور جدا بك.
218
00:09:13,659 --> 00:09:15,582
- بلى؟
- نعم ، أعني ، كنت
219
00:09:15,607 --> 00:09:17,039
بذور قديمة مغبرة
220
00:09:17,064 --> 00:09:19,187
والآن أنت ، أنت فقط ، أنت مزدهر
221
00:09:19,189 --> 00:09:21,590
في زوج زهرة جميلة.
222
00:09:23,460 --> 00:09:25,560
أنا حقا نعم ، أنا أه
223
00:09:25,562 --> 00:09:27,704
أنا أغير حياة الناس.
224
00:09:27,729 --> 00:09:29,486
أعتقد أنهم سيضعونني على طابع.
225
00:09:31,597 --> 00:09:34,664
مهلا. كنت أنتظر في
سيارتي لمغادرة زارا.
226
00:09:35,020 --> 00:09:36,238
أنا أحسب كيف أعرفها.
227
00:09:36,240 --> 00:09:39,508
- ماذا؟
- كانت راقصة في قلعة تاسيل.
228
00:09:40,862 --> 00:09:44,261
ماذا؟ اعتقدت أن هذا المكان مغلق.
229
00:09:48,364 --> 00:09:51,253
أعني ، ما هي قلعة تاسيل؟
230
00:09:52,112 --> 00:09:54,455
إنه ناد للتعري أسفل في المطار.
231
00:09:55,386 --> 00:09:56,992
أوه ، دون.
232
00:09:57,589 --> 00:10:00,529
وقليل آدم.
233
00:10:00,531 --> 00:10:03,498
أعتقد أن رئيس العمال الجديد قد يكون
قد ترك شيئًا من سيرتها الذاتية.
234
00:10:03,500 --> 00:10:04,933
وا...
235
00:10:04,935 --> 00:10:08,188
هل يقول أنك استأجرت راقصة غريبة؟
236
00:10:08,213 --> 00:10:10,639
على ما يبدو.
237
00:10:10,641 --> 00:10:14,242
على الرغم من أنني لا أعرف
لماذا يقول ذلك أمامك.
238
00:10:15,963 --> 00:10:17,679
أوه ، آدم.
239
00:10:17,681 --> 00:10:20,115
والآن فقط آدم.
240
00:10:20,710 --> 00:10:22,684
لا لا لا لا.
241
00:10:22,686 --> 00:10:23,919
أنت كنت فخورا بي.
242
00:10:23,921 --> 00:10:24,953
كنت مزدهرا
243
00:10:24,955 --> 00:10:26,155
انا كنت...
244
00:10:26,180 --> 00:10:28,447
كنت سأكون على طابع
245
00:10:30,060 --> 00:10:31,560
قرف.
246
00:10:31,562 --> 00:10:33,462
أظن أن هذه ليست المرة الأولى
التي يقوم فيها متجرب المطار
247
00:10:33,464 --> 00:10:35,797
دمر يوم الزوج.
248
00:10:40,348 --> 00:10:42,408
مهلا ، لا تغضب مني ،
كن غاضبا في دون...
249
00:10:42,433 --> 00:10:43,665
ذهب إلى ناد للتعري.
250
00:10:43,667 --> 00:10:45,167
باد دون.
251
00:10:45,169 --> 00:10:46,802
لم أذهب للفتيات ،
252
00:10:46,804 --> 00:10:48,503
مارسي وأنا اعتدت أن
أذهب للأجنحة الساخنة.
253
00:10:48,505 --> 00:10:50,672
ستحصل مجانًا إذا أحضرت زوجتك.
254
00:10:50,674 --> 00:10:53,342
هذا هو نظرة خاطفة حقيقية وراء الستار.
255
00:10:53,344 --> 00:10:55,077
لا ، لا ، لا ، لا يمكنك
الذهاب خلف الستار.
256
00:10:55,079 --> 00:10:56,945
إنهم جادون في ذلك.
257
00:10:57,715 --> 00:10:59,114
وأنا متأكد من أنها كانت زارا.
258
00:10:59,116 --> 00:11:01,283
كانت تسير بالاسم (امبر بريز)
259
00:11:03,702 --> 00:11:07,058
أنا غير مرتاح للعمل معك
عشر ساعات في اليوم
260
00:11:07,083 --> 00:11:09,717
مع شخص كان يرقص من أجل
منحرفين schlumpy.
261
00:11:09,719 --> 00:11:11,885
مهلا. لا تتصل بزوجتي schlumpy.
262
00:11:11,887 --> 00:11:13,253
الجيز.
263
00:11:15,925 --> 00:11:17,391
اه... حسنا
264
00:11:17,393 --> 00:11:18,692
لذلك ، تريد مني أن يطلقها
265
00:11:18,694 --> 00:11:20,127
لأنها اعتادت الرقص من أجل لقمة العيش؟
266
00:11:20,129 --> 00:11:21,395
هذا يبدو جنسيًا
267
00:11:21,397 --> 00:11:22,931
أنت متحيز للجنس!
268
00:11:22,956 --> 00:11:24,523
هذا ليس ما قصدته. حسنا ، نعم ،
269
00:11:24,548 --> 00:11:25,866
أنا أعرف ما المقصود.
270
00:11:25,868 --> 00:11:27,801
وبصراحة ، إنه يحزنني.
271
00:11:29,022 --> 00:11:31,316
حسنا ، كيف يمكن
لك ، أم لابنتان ،
272
00:11:31,341 --> 00:11:32,523
يكون ذلك الحكمية؟
273
00:11:32,525 --> 00:11:34,459
هذه هي النساء اللواتي يبقين
النساء في الأسفل ، وهذا هو ما هو.
274
00:11:34,461 --> 00:11:37,657
أنا لست من الجنسين.
275
00:11:37,682 --> 00:11:40,684
أنا فقط... أنا مشبوهة من المتعريات.
276
00:11:41,902 --> 00:11:43,568
لذلك هي متجرد.
277
00:11:46,306 --> 00:11:47,805
انظر ، أعتقد
278
00:11:47,807 --> 00:11:51,009
أن أي امرأة يجب أن تكون قادرة
على الحصول على أي وظيفة. حق؟
279
00:11:51,011 --> 00:11:53,077
ما لم تكن متجرد وهو مع زوجي.
280
00:11:53,836 --> 00:11:54,545
أنا أقصد تعال،
281
00:11:54,547 --> 00:11:56,014
كنت هناك بناء الأشياء
282
00:11:56,016 --> 00:11:57,548
والحصول على كل تفوح منه رائحة العرق.
283
00:11:57,550 --> 00:12:00,051
أعني ، أنت مثير جدا عندما
تكون تفوح منه رائحة العرق.
284
00:12:00,836 --> 00:12:01,819
انا؟
285
00:12:03,727 --> 00:12:05,657
يا. لقد أخذ الاستحمام
286
00:12:05,682 --> 00:12:07,782
كل هذه السنوات مثل أحمق.
287
00:12:10,497 --> 00:12:11,963
يجب أن تذهب حسنا؟
288
00:12:11,965 --> 00:12:13,464
لا توجد زوجة في أمريكا
289
00:12:13,466 --> 00:12:15,066
- من يختلف معي؟
- حسنا ، انتظر ، معلقة ،
290
00:12:15,068 --> 00:12:16,801
معلقة ، نحن نحصل على
كل من عازمة الشكل
291
00:12:16,803 --> 00:12:19,637
عن شيء يقول دون
يتذكره منذ سنوات.
292
00:12:20,018 --> 00:12:22,285
أعني ، أمبر بريز؟
293
00:12:22,310 --> 00:12:24,175
أنا متأكد من أن هذا
هو اسم معطر الهواء
294
00:12:24,177 --> 00:12:25,877
في بورتا- Potties.
295
00:12:28,091 --> 00:12:29,013
انظر انظر.
296
00:12:29,015 --> 00:12:30,648
قبل أن نفعل أي شيء ،
297
00:12:30,650 --> 00:12:33,351
علينا أن نعرف ما إذا كان الأمر صحيحًا.
298
00:12:33,550 --> 00:12:35,186
حسنًا ، لقد قلت أنك متأكد.
299
00:12:35,188 --> 00:12:36,587
ما مدى ثقتك فيك؟
300
00:12:36,823 --> 00:12:38,511
للغاية.
301
00:12:39,544 --> 00:12:41,644
مثل 50-50.
302
00:12:44,649 --> 00:12:46,531
هل سمعت أي شيء من المدرسة
303
00:12:46,533 --> 00:12:47,865
عني يلعب على فريق
كرة القدم الأولاد؟
304
00:12:47,867 --> 00:12:49,334
ليس بعد
305
00:12:49,336 --> 00:12:51,169
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟
306
00:12:51,171 --> 00:12:53,071
أعني ، لقد كنت أقول
لك منذ كنت اثنين:
307
00:12:53,073 --> 00:12:55,707
الابتعاد عن الأولاد ، فهي إجمالية.
308
00:12:55,709 --> 00:12:57,775
أنا فقط أريد أن أكون على أفضل فريق.
309
00:12:57,777 --> 00:12:59,685
حسنا حسنا،
310
00:12:59,710 --> 00:13:01,456
لكن هؤلاء الأولاد يريدون شيئًا واحدًا فقط
311
00:13:01,481 --> 00:13:04,382
وليس لك أن تلعب حارس المرمى.
312
00:13:07,420 --> 00:13:09,253
عزيزي ، إنها تكبر
313
00:13:09,255 --> 00:13:11,699
- ستقوم بحجب الكثير من الكرات.
- لا...
314
00:13:17,564 --> 00:13:18,763
لا تفعل هذا
315
00:13:19,936 --> 00:13:21,366
هذا هو طفلي.
316
00:13:21,936 --> 00:13:23,267
حسناً ، انظر ، سوف يكون
زارا هنا في أي لحظة
317
00:13:23,269 --> 00:13:24,769
لتجاوز هذه المخططات معي
318
00:13:24,771 --> 00:13:26,537
ثم سنسألها فقط إذا كانت راقصة.
319
00:13:26,539 --> 00:13:28,373
حسنا ، لا ، لا يمكننا أن نطلبها فقط.
320
00:13:28,375 --> 00:13:30,575
أعني ، إذا كنا مخطئين ،
فإننا سنبدو مثل الحمقى.
321
00:13:30,577 --> 00:13:31,909
حسنا ، اه ، اه. حسنا ، ماذا عن
322
00:13:31,911 --> 00:13:33,411
إذا أسقطت فاتورة بالدولار على الأرض
323
00:13:33,413 --> 00:13:34,779
ونرى كيف تلتقطها؟
324
00:13:34,781 --> 00:13:36,614
هاه؟
325
00:13:39,185 --> 00:13:41,252
أعني ، إذا كانت ، مثل ، إذا كانت تحب ،
326
00:13:41,254 --> 00:13:44,489
يزحف على الأرض للحصول
عليه ، أغلقت القضية.
327
00:13:44,983 --> 00:13:47,626
أو يمكن أن نحاول حرفيا أي شيء آخر.
328
00:13:48,528 --> 00:13:50,952
حسناً ، سنفعلها بطئ.
329
00:13:50,977 --> 00:13:53,231
حسناً ، وإذا تبين أنها
حقيقية ، فهي خارجة.
330
00:13:55,293 --> 00:13:56,893
سوف أحصل على الباب.
331
00:13:58,271 --> 00:14:00,705
- هيا ، هيا
- مهلا.
332
00:14:00,707 --> 00:14:03,074
توقفت عن طريق موقع العمل
للحصول على اللاعبين بدأ
333
00:14:03,076 --> 00:14:06,711
ولاحظت أن الطاقم بأكمله
لم يكن يرتدي القمصان.
334
00:14:06,713 --> 00:14:07,745
غير أن وضعها الطبيعي؟
335
00:14:07,747 --> 00:14:09,047
لا ، لا يتم استخدامها فقط
336
00:14:09,049 --> 00:14:10,281
لامتلاك فتاة.
337
00:14:10,283 --> 00:14:11,849
إنهم يحاولون إقناعك.
338
00:14:12,225 --> 00:14:14,639
حسنا ، لقد تأثرت
بمقدار الشعر الخلفي.
339
00:14:16,499 --> 00:14:18,289
مهلا ، أتحدث ، عن عدم
ارتداء القمصان ،
340
00:14:18,291 --> 00:14:21,872
هل تعتقد أنه من الغريب ألا
ترتدي قميصًا في وظيفتك؟
341
00:14:21,897 --> 00:14:24,095
حسنا ، نعم ، أعني ، لقد ارتديت
دائما القمصان في وظيفتي.
342
00:14:24,542 --> 00:14:26,352
أنت تعلم.
343
00:14:26,405 --> 00:14:28,299
لكن أراهن أن هناك بعض الوظائف هناك
344
00:14:28,301 --> 00:14:30,134
أين لا تحتاج إلى ذلك.
345
00:14:30,136 --> 00:14:31,865
بلى. نعم نعم.
346
00:14:31,890 --> 00:14:33,385
- مثل حرس.
- ط ط ط.
347
00:14:33,410 --> 00:14:35,039
- أو حرس برنامج تلفزيوني.
- حق.
348
00:14:35,515 --> 00:14:37,208
اه...
349
00:14:37,444 --> 00:14:39,110
زارا ، هل يمكنك التفكير في المزيد؟
350
00:14:39,968 --> 00:14:41,379
الأسد تامر.
351
00:14:42,225 --> 00:14:46,017
- صحيح. صحيح ، صحيح ، صحيح ، صحيح ،
نعم ، صحيح جدا ، نعم. - نعم ، نعم.
352
00:14:52,325 --> 00:14:54,325
لا.
353
00:14:58,506 --> 00:15:00,131
أه ، أعلم ، أعلم أنه مبكر نوعًا ما ،
354
00:15:00,133 --> 00:15:01,566
لكن يا فتى ، أود تناول بيرة.
355
00:15:01,568 --> 00:15:02,990
اندي ، ما هو اسم تلك
الجعة التي تحبها؟
356
00:15:03,015 --> 00:15:04,435
العنبر شيء؟
357
00:15:04,771 --> 00:15:07,071
لا أعلم ، سأشرب أي شيء.
358
00:15:08,268 --> 00:15:09,153
و انا...
359
00:15:09,178 --> 00:15:10,942
وكان الجعة دون يتحدث عن.
360
00:15:11,831 --> 00:15:13,197
يا!
361
00:15:13,222 --> 00:15:15,046
أوه ، أعدني ثانية
362
00:15:15,651 --> 00:15:16,581
كما تعلم ، كان لدي... حسناً ،
363
00:15:16,583 --> 00:15:18,349
لقد كان لدي ما يكفي من
هذا ، حسنا؟ يا زارا ،
364
00:15:18,351 --> 00:15:20,009
أنت تعلم ، لقد سمعنا
365
00:15:20,034 --> 00:15:22,086
هذا... ربما تكون كذلك
366
00:15:22,088 --> 00:15:24,822
راقص في قلعة تاسيل.
367
00:15:25,589 --> 00:15:27,559
نعم ، كنت متجرد.
368
00:15:29,362 --> 00:15:31,529
حسنا ، هناك.
369
00:15:33,560 --> 00:15:35,399
- حسنا ، اه ، زارا...
- انتظر.
370
00:15:35,401 --> 00:15:37,449
هل هذا سيصبح مشكلة؟
371
00:15:37,474 --> 00:15:38,936
لأنني حقا لا أريد أن
أفقد هذه الوظيفة.
372
00:15:38,938 --> 00:15:41,472
أنتم اللاعبين الوحيدون
الذين أعطوني فرصة.
373
00:15:54,215 --> 00:15:55,153
و انا؟
374
00:15:55,155 --> 00:15:57,088
ما ، إنه ليس من أعمالي
الذين تستأجرهم.
375
00:15:57,090 --> 00:15:59,123
لا أحب التورط.
376
00:16:01,788 --> 00:16:03,187
تبدو انها...
377
00:16:03,212 --> 00:16:06,056
ليس مثل قلعة تاسيل
كانت وظيفتي أحلم بها.
378
00:16:06,350 --> 00:16:07,773
والدي لم يوافق علي
379
00:16:07,798 --> 00:16:09,634
القيام بالبناء لأنني كنت امرأة.
380
00:16:10,077 --> 00:16:11,174
لن يدفعوا ثمن مدرستي ،
381
00:16:11,199 --> 00:16:13,966
لذلك اضطررت إلى العثور على
وظيفة حيث يمكنني العمل ليالي ،
382
00:16:13,991 --> 00:16:16,774
الذهاب إلى المدرسة خلال النهار ،
وجعل ما يكفي من المال لدفع ثمن ذلك.
383
00:16:16,776 --> 00:16:18,342
فعلت ما كان علي فعله
384
00:16:18,570 --> 00:16:21,338
وأنا أعلم أن بعض الناس قد يحكمون عليّ.
385
00:16:23,716 --> 00:16:24,949
لكنني لا أهتم.
386
00:16:25,242 --> 00:16:26,617
أنا فخور بنفسي.
387
00:16:26,876 --> 00:16:27,842
لم أكن لأدع أحداً
388
00:16:27,867 --> 00:16:29,987
أخبرني كيف يمكنني أن أعيش حياتي.
389
00:16:30,785 --> 00:16:32,118
واو ، هذا...
390
00:16:32,191 --> 00:16:34,008
هذا هو ملهم جدا.
391
00:16:35,250 --> 00:16:36,458
لا أستطيع أن أصدقك حتى فكرت
392
00:16:36,483 --> 00:16:38,349
حول اطلاق النار لها على هذا!
393
00:16:42,687 --> 00:16:43,768
رجل...
394
00:16:43,770 --> 00:16:45,736
كان زارا من خلال بعض الاشياء.
395
00:16:45,738 --> 00:16:48,239
- نعم ، والديها ، هاه؟
- نعم ، ماذا كانوا يفكرون؟
396
00:16:48,241 --> 00:16:50,568
لا أعلم ، لكن...
هذا كان قصة.
397
00:16:50,593 --> 00:16:51,535
اعرف.
398
00:16:51,560 --> 00:16:54,227
حسنا ، كل راقص لديه قصة.
399
00:17:00,620 --> 00:17:01,852
كيف علمت بذلك؟
400
00:17:03,467 --> 00:17:05,701
- قال لي دون.
- هاه.
401
00:17:09,383 --> 00:17:11,334
أنا فقط حصلت على البريد
الإلكتروني من المدير.
402
00:17:11,359 --> 00:17:12,129
قرروا أنني غير مسموح به
403
00:17:12,131 --> 00:17:13,331
للعب على فريق الأولاد.
404
00:17:13,356 --> 00:17:15,691
أوه ، عزيزتي ، أنا آسفة جداً
405
00:17:15,716 --> 00:17:18,096
أنا فقط ، لا أفهم
لماذا هذه صفقة كبيرة.
406
00:17:18,121 --> 00:17:20,622
أنا لا أحب الناس يقولون
لي كيف أعيش حياتي.
407
00:17:21,575 --> 00:17:24,208
أتعلم؟ ولا أنا أيضاً.
408
00:17:24,210 --> 00:17:25,849
تريد اللعب على فريق
كرة القدم الأولاد ،
409
00:17:25,874 --> 00:17:26,949
سنحقق ذلك.
410
00:17:26,974 --> 00:17:28,145
اصعد للطابق العلوي
واحضر أخاك وأختك
411
00:17:28,147 --> 00:17:29,981
نحن جميعاً سنأخذك إلى
المدرسة اليوم ، حسناً؟
412
00:17:32,034 --> 00:17:33,117
ما الذي حصل لك؟
413
00:17:33,119 --> 00:17:35,987
سمعت قصة زارا... لم
يدعمها والداها ،
414
00:17:35,989 --> 00:17:39,390
وانتهى بها الأمر إلى غزل
شراباتها في المطار.
415
00:17:42,037 --> 00:17:45,074
اندي ، ما هي وظيفتنا
رقم واحد كأهل؟
416
00:17:45,099 --> 00:17:47,043
... لإعطاء أطفالنا...
417
00:17:47,068 --> 00:17:48,099
- الحب والأمان؟
- ناه.
418
00:17:48,101 --> 00:17:49,400
هذا هو رقم اثنين ورقم ثلاثة.
419
00:17:49,402 --> 00:17:51,769
رقم واحد هو إبقاء
ابنتنا خارج القطب.
420
00:17:54,612 --> 00:17:55,840
حسنا؟
421
00:17:56,139 --> 00:17:59,753
لذا سأكون على يقين
من أنني أؤيد كاتي.
422
00:18:00,534 --> 00:18:03,581
أوه. انت تحصل على كل تفوح منه رائحة العرق.
423
00:18:05,352 --> 00:18:06,594
- احب ذلك.
- أوه.
424
00:18:07,508 --> 00:18:10,186
هل حقا؟ حسنًا ، حسنًا ، حسنًا
، حافظ على هذا على نار هادئة
425
00:18:10,211 --> 00:18:11,522
- وسنلتقي هنا لتناول طعام الغداء ، حسنا؟
- حسنا.
426
00:18:11,524 --> 00:18:14,171
حسنا. اه ، كيف...
كيف تفوح العرق هل تريدني؟
427
00:18:14,196 --> 00:18:17,094
مثل... مثل مزارع ، أو
في وقت متأخر للطائرة؟
428
00:18:18,455 --> 00:18:20,419
مثل المزارع المتأخر للطائرة.
429
00:18:22,177 --> 00:18:25,436
رائع. أبدا لحظة مملة معك.
ها ها ها!
430
00:18:29,029 --> 00:18:31,542
حسناً ، زوجتي لديها ما
تقوله ، لذا سأقف هنا
431
00:18:31,544 --> 00:18:32,977
وتأكد من الاستماع إليها.
432
00:18:32,979 --> 00:18:34,011
هاه؟
433
00:18:34,354 --> 00:18:35,987
الافراج عن kraken والعسل.
434
00:18:36,558 --> 00:18:38,759
أنت تعرف ، لقد استمعت
إلى جميع أعذارك
435
00:18:38,784 --> 00:18:40,050
حول كيف هو غير عملي
436
00:18:40,052 --> 00:18:41,752
أن تكون فتاة في فريق الأولاد ،
437
00:18:41,754 --> 00:18:42,768
لكن خلاصة القول هي
438
00:18:42,793 --> 00:18:43,957
أنت الذي تم إيقافه ،
439
00:18:43,982 --> 00:18:46,098
- لأنك جنس.
- فقاعة!
440
00:18:46,100 --> 00:18:47,977
جنسي. فقاعة!
441
00:18:48,714 --> 00:18:50,502
نعم ، ولن أقول ذلك لوجهك ،
442
00:18:50,504 --> 00:18:52,097
سأقولها على الإنترنت.
443
00:18:52,122 --> 00:18:53,555
أنا على تويتر.
444
00:18:53,580 --> 00:18:55,686
حسنا؟ لدي 18 متابع.
445
00:18:55,711 --> 00:18:57,242
ولديهم جميعًا متابعون أيضًا.
446
00:18:57,244 --> 00:18:58,977
سأجعلك تنتشر بسرعة
447
00:18:58,979 --> 00:19:00,579
لذلك عليك أن تسأل نفسك:
448
00:19:00,581 --> 00:19:02,948
أي جانب من التاريخ تريد أن تكون؟
449
00:19:02,950 --> 00:19:04,783
يا. فقاعة. التاريخ.
450
00:19:10,825 --> 00:19:13,092
اذا ماذا حصل؟
451
00:19:13,772 --> 00:19:15,427
أنت في.
452
00:19:15,429 --> 00:19:17,396
هل حقا؟ نعم فعلا!
453
00:19:17,398 --> 00:19:19,098
- شكرا!
- أوه ، يا...
454
00:19:19,100 --> 00:19:21,066
لا تشكرني... أمك فعلت ذلك.
455
00:19:21,068 --> 00:19:22,868
نعم ، كان يجب أن ترى وجهه
456
00:19:22,870 --> 00:19:25,598
هل هذا ما أبدو
عليه عندما تصيحني؟
457
00:19:25,623 --> 00:19:27,449
انتم رائعون أيها الشبان.
458
00:19:27,474 --> 00:19:30,275
- إذن ، هل تريد أن تمشي إلى الفصل؟
- لا ، لا يمكننا ذلك.
459
00:19:30,300 --> 00:19:32,715
يجب أن نرافقهم بالأمن
460
00:19:41,222 --> 00:19:44,990
لا لا لا.
461
00:19:45,259 --> 00:19:47,826
ماذا؟ الطاقم كله يفعل ذلك.
ومن فريش اير الجمعة.
462
00:19:49,702 --> 00:19:51,467
هذا ليس شيئًا.
463
00:19:51,492 --> 00:19:52,808
- أليس كذلك؟
- ناه.
464
00:19:52,833 --> 00:19:54,233
دون!
465
00:19:54,772 --> 00:19:56,069
حسنًا ، لا أستطيع وضع قميصي الآن...
466
00:19:56,094 --> 00:19:57,660
أنا مغطى بزيت الأطفال.
467
00:20:04,245 --> 00:20:05,778
اهلا يا عزيزي.
468
00:20:05,780 --> 00:20:07,288
كيف كانت ممارسة كرة القدم؟
469
00:20:07,331 --> 00:20:10,365
لا يزال مسموحًا لنا بالعودة إلى الحرم الجامعي.
470
00:20:11,784 --> 00:20:14,815
كنت على حق. الأولاد هم
471
00:20:15,869 --> 00:20:17,872
يجب أن تعيدني إلى فريق البنات.
472
00:20:23,395 --> 00:20:26,096
أطفال يفعلون ذلك لنا في كل مرة.
473
00:20:28,437 --> 00:20:29,985
انهم متحمسون حول شيء ما ،
474
00:20:29,987 --> 00:20:32,954
نجعلها تحدث ، ثم استقالوا.
475
00:20:33,929 --> 00:20:36,059
مرحبا شباب. كنت أفكر في
العزف على الكلارينيت.
476
00:20:36,084 --> 00:20:37,851
لا.
477
00:20:38,707 --> 00:20:39,872
لكنني حقا أريد ذلك.
478
00:20:39,897 --> 00:20:41,530
لا ، لا تفعل.
479
00:20:42,778 --> 00:20:45,100
نعم أنت على حق. سأذهب
فقط العب ألعاب الفيديو.
480
00:20:45,102 --> 00:20:47,102
ها أنت ذا.
481
00:20:50,091 --> 00:20:51,893
وهذه هي الطريقة التي
نقوم بها من الآن فصاعدا.
482
00:20:51,918 --> 00:20:52,964
بلى.
483
00:20:53,830 --> 00:20:58,830
تمت مزامنتها وتصحيحها من قبل
Octavia - www.addic7ed.com -