1 00:00:01,281 --> 00:00:03,561 هي کيتي - سلام. من و تدي ميخوايم به امي - 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,386 فيلم شازده عروس رو نشون بديم. به سن مجاز رسيده؟ 3 00:00:05,388 --> 00:00:06,555 آره. خوب، آه صبر کن ببينم 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,647 آره - آره. همونطور که خودم گفتم، آره - 5 00:00:09,964 --> 00:00:11,196 اوه بيخيال 6 00:00:11,198 --> 00:00:13,365 تدي هيچوقت آيپدش رو کنار نميذاره 7 00:00:14,768 --> 00:00:16,301 اوه خداي من 8 00:00:16,303 --> 00:00:17,336 چيه؟ 9 00:00:17,338 --> 00:00:18,870 بيا خودت ببين 10 00:00:20,474 --> 00:00:22,140 اين يک خانم لخته 11 00:00:23,711 --> 00:00:25,377 اونم تو آيپد تدي 12 00:00:25,379 --> 00:00:26,645 اون يازده سالشه 13 00:00:26,647 --> 00:00:28,714 و عکس يه خانم لخت رو آيپدشه؟ 14 00:00:30,584 --> 00:00:32,618 اينکه زياد بد نيست فقط نيمه بالايي لخته 15 00:00:34,093 --> 00:00:35,204 خدايا، باورم نميشه 16 00:00:35,229 --> 00:00:38,230 تدي ميره تو اينترنت و به عکس زنهاي لخت نگاه ميکنه 17 00:00:38,255 --> 00:00:41,055 و بعد کامپيوتر رو همينجوري ول ميکنه ميره 18 00:00:41,261 --> 00:00:43,061 اشتباه تازه کارها 19 00:00:44,198 --> 00:00:46,465 اين کار ها به تدي نميخوره 20 00:00:46,467 --> 00:00:48,500 صبرکن ببينم 21 00:00:52,006 --> 00:00:53,538 اين کار تو بود؟ 22 00:00:53,540 --> 00:00:54,773 نه 23 00:00:54,775 --> 00:00:56,174 من داستانيشو دوست دارم 24 00:00:56,176 --> 00:00:57,909 من سبکم قديميه 25 00:00:59,286 --> 00:01:01,580 هي ببينم، مگه تو وقتي اون آنلاينه مراقبش نيستي؟ 26 00:01:01,582 --> 00:01:04,016 وقتي که آنلاينه؟ اون هميشه آنلاينه 27 00:01:04,018 --> 00:01:06,650 اگه بخوام مراقبش باشم ... که ببينم چکار ميکنه، بايد 28 00:01:06,675 --> 00:01:09,943 از شغلم استعفا بدم و اون دوتا بچه ديگرو هم به سرپرستي واگذار کنم 29 00:01:10,924 --> 00:01:12,357 آره، ميدونم 30 00:01:13,360 --> 00:01:16,862 تدي معصوم عزيزم، ديگه معصوم نيست 31 00:01:16,864 --> 00:01:19,498 حالا اون-اون شده مثل 32 00:01:19,500 --> 00:01:21,099 يکي از شماها 33 00:01:21,969 --> 00:01:23,435 هي 34 00:01:24,338 --> 00:01:25,837 اشتباه که نميگه 35 00:01:26,573 --> 00:01:28,040 اصلا ببين اينو 36 00:01:28,042 --> 00:01:30,242 منظورم اينه، چرا هميشه از اين زنهاي پتياره ميذارن؟ 37 00:01:30,244 --> 00:01:32,778 منظورم اينه، پس چرا عکس دکتراي لخت نميذارن؟ 38 00:01:33,430 --> 00:01:34,303 فضانورد هاي لخت؟ 39 00:01:34,328 --> 00:01:36,328 رييس جمهور هاي لخت؟ 40 00:01:36,583 --> 00:01:40,218 اون ها همشون هستن. يک دات کام آخر هرکدومشون بذاري پيداشون ميکني 41 00:01:41,058 --> 00:01:43,822 خيلي خوب ببين، ما نميتونيم اجازه بديم که تدي اينور اونور بشينه 42 00:01:43,824 --> 00:01:46,324 و به عکس بالا تنه زنهاي لخت نگاه بکنه 43 00:01:46,326 --> 00:01:48,593 حالا چکار ميخواي بکني؟ - من چکار ميخوام بکنم؟ - 44 00:01:48,595 --> 00:01:51,096 آره - اوه نه نه، جنابعالي قراره بري بشيني - 45 00:01:51,098 --> 00:01:52,564 باهاش اون صحبت ويژه پرنده ها و زنبور ها رو بکني 46 00:01:52,566 --> 00:01:54,700 اوه، صحبت ويژه؟ (صحبتي که به بچه ها مسائل جنسي رو توضيح ميدن) 47 00:01:55,502 --> 00:01:58,236 ...اوه 48 00:01:58,734 --> 00:02:02,140 نميشه اينو بذاريم براي موقعي که شروع ميکنه به نيمه پاييني نگاه کنه؟ 49 00:02:02,865 --> 00:02:06,089 براي اينکه، اونجاست که تازه براش سوال پيش مياد 50 00:02:06,146 --> 00:02:08,947 نه آدام، نميشه از زيرش در بري 51 00:02:08,949 --> 00:02:11,572 دخترا با منن، پسرمون هم با توه 52 00:02:11,597 --> 00:02:12,829 اين کار خودته 53 00:02:12,939 --> 00:02:14,543 خيلي خوب، باشه، خودم ترتيبشو ميدم 54 00:02:14,568 --> 00:02:15,607 ممنون 55 00:02:15,609 --> 00:02:17,141 اوه، و وقتي که داري باهاش صحبت ميکني 56 00:02:17,143 --> 00:02:18,743 اسمي از اين عکس هايي که ديديم نبر، باشه 57 00:02:18,745 --> 00:02:20,848 ما نميخوايم که يه موقع خجالتي چيزي قاطي اين ماجرا بشه 58 00:02:20,873 --> 00:02:24,015 من چجوري بدون خجالت راجع به اين قضيه ها صحبت کنم؟ 59 00:02:24,017 --> 00:02:25,583 (اين دوتا با هم دست به دستن (مربوطن 60 00:02:25,822 --> 00:02:27,422 آره، تازه خجالت جذاب ترش ميکنه 61 00:02:29,363 --> 00:02:31,889 نه، ما قرار نيست اين قضيه رو جذاب نشون بديم، دان 62 00:02:32,807 --> 00:02:35,026 نه، و اگر ميخواي 63 00:02:35,028 --> 00:02:36,561 من اين کتاب رو 64 00:02:36,563 --> 00:02:38,238 موقعي که با کيت صحبت کردم گرفتم 65 00:02:38,263 --> 00:02:40,298 و همراه کتاب اين دو تا 66 00:02:40,300 --> 00:02:43,635 عروسک تشريح بدن هم اومد، سندي و رندي 67 00:02:45,639 --> 00:02:48,016 دوستهايي که بدنشون فقط براي آموزشه 68 00:02:48,857 --> 00:02:51,175 اونا که مثل عروسک هاي معمولي اند 69 00:02:51,177 --> 00:02:52,744 ...اوه، خوب، ام 70 00:02:52,746 --> 00:02:54,879 يه نگاه زير اون شلوار چسبونکيش بنداز 71 00:02:59,300 --> 00:03:01,533 !اوه 72 00:03:01,908 --> 00:03:04,722 انگار رندي تازه از استخر اومده بيرون 73 00:03:06,002 --> 00:03:14,000 :.:.: مترجم: احمد پرهيزي:.:.: 74 00:03:17,700 --> 00:03:19,900 تدي 75 00:03:20,970 --> 00:03:21,933 سلام بابا 76 00:03:21,958 --> 00:03:24,792 هي رفيق 77 00:03:27,415 --> 00:03:28,815 ميدوني 78 00:03:28,817 --> 00:03:31,484 داشتم با خودم فکر ميکردم که 79 00:03:32,117 --> 00:03:34,387 شايد ما بايد يه صحبتي راجع به 80 00:03:34,389 --> 00:03:38,057 اينکه بچه ها از کجا ميان داشته باشيم 81 00:03:38,059 --> 00:03:39,826 پس، چرا اول تو به من نميگي که چيا ميدوني 82 00:03:39,828 --> 00:03:41,994 و منم چيزايي که نميدوني رو بهت بگم 83 00:03:43,853 --> 00:03:45,665 باشه 84 00:03:45,880 --> 00:03:48,314 خيلي خوب، يه مرد و يه زن 85 00:03:48,339 --> 00:03:50,803 کنار هم ميخوابن، معمولا رو يک تخت 86 00:03:50,805 --> 00:03:53,172 آه، تو سنتي کاري 87 00:03:53,174 --> 00:03:55,208 خوشم اومد 88 00:03:56,300 --> 00:03:59,135 بعد يک تخم طلايي بين اونا ظاهر ميشه 89 00:04:03,098 --> 00:04:05,708 آه، يه چي ظاهر ميشه؟ 90 00:04:05,710 --> 00:04:07,043 يه تخم طلايي 91 00:04:08,513 --> 00:04:11,247 زنه اونو ميخوره و چند ماه بعد يه بچه بدنيا مياره 92 00:04:13,051 --> 00:04:15,051 !آها 93 00:04:15,569 --> 00:04:17,720 بعد مرده خوابش ميبره 94 00:04:17,745 --> 00:04:19,945 و زنه هم سرش داد ميزنه 95 00:04:25,906 --> 00:04:27,596 زدي به هدف، رئيس 96 00:04:28,566 --> 00:04:29,912 آره 97 00:04:29,937 --> 00:04:31,870 بيا بگير، خوبه 98 00:04:39,630 --> 00:04:41,263 اوضاع با پسره چطور پيش رفت؟ 99 00:04:41,288 --> 00:04:45,023 خوب، يکي از ما دوتا درباره اينکه بچه ها از کجا ميان اشتباه ميکنه 100 00:04:48,786 --> 00:04:51,987 و آه... من تقريبا مطمئنم که اونه 101 00:04:54,058 --> 00:04:56,025 پس اون هيچي نميدونست؟ 102 00:04:56,027 --> 00:04:58,287 نه. براي همين چيزي نگفتم 103 00:04:59,186 --> 00:05:00,429 و فکر ميکنم مشکلي نباشه، منظورم اينه که 104 00:05:00,431 --> 00:05:02,298 هيچکس هيچ وقت اين صحبت رو با خود من نکرده 105 00:05:03,334 --> 00:05:05,114 من باهات صحبت کردم. وقتي هشت سالت بود 106 00:05:05,700 --> 00:05:07,269 من بهت گفتم بچه ها از باسنت ميان بيرون 107 00:05:07,294 --> 00:05:08,827 و تو هم حرفمو باور کردي 108 00:05:13,564 --> 00:05:15,778 اوه آره، من اونو يادم رفته بود 109 00:05:16,848 --> 00:05:19,532 اصلا کار خوبي نکردي. هربار که ميرفتم دستشويي ميترسيدم 110 00:05:19,557 --> 00:05:21,924 که نکنه يه بچه بدنيا بيارم 111 00:05:23,555 --> 00:05:25,221 من بايد برگردم برم اون بالا 112 00:05:25,223 --> 00:05:27,423 حتي منم ميدونم که کار درست همينه - آره - 113 00:05:27,425 --> 00:05:30,759 هي، تو هم با من بيا، اگه ...دوتايي با هم اونجا باشيم بنظر 114 00:05:30,761 --> 00:05:33,562 به نظر مياد که داريم يه گفتگوي معمولي انجام ميديم 115 00:05:33,564 --> 00:05:34,875 خيلي خوب، باشه 116 00:05:34,900 --> 00:05:36,132 ما خانواده ايم 117 00:05:36,134 --> 00:05:38,367 ما به همديگه کمک ميکنيم - ايول - 118 00:05:49,951 --> 00:05:51,981 تدي 119 00:05:52,426 --> 00:05:53,925 بله؟ 120 00:05:53,950 --> 00:05:56,185 ...خوب، آه 121 00:05:56,187 --> 00:05:58,587 معلوم شد که اون 122 00:05:58,589 --> 00:06:01,657 نظريه تخم طلاييت يه کوچولو از مرحله پرته 123 00:06:02,963 --> 00:06:05,338 براي همين من اومدم تا ماجراي اصليشو برات يگم 124 00:06:05,798 --> 00:06:09,198 و دوتا از دوستامم آوردم 125 00:06:09,200 --> 00:06:10,799 اين سنديه 126 00:06:10,801 --> 00:06:12,835 و اينم رنديه 127 00:06:12,837 --> 00:06:15,838 و اونا خيلي خيلي همديگرو دوست دارن 128 00:06:17,514 --> 00:06:19,441 ...خيلي خوب، آه 129 00:06:21,646 --> 00:06:25,080 کلاهتو سفت بچسب 130 00:06:25,082 --> 00:06:27,750 و تقريبا همه ماجرا همينه 131 00:06:29,720 --> 00:06:33,832 حالا، من ميدونم که درکش برات يکم سخته 132 00:06:34,369 --> 00:06:35,291 ...ولي، آه 133 00:06:45,174 --> 00:06:47,703 تو، آه، تو اوضاعت رو به راهه رفيق؟ 134 00:06:50,575 --> 00:06:52,474 ...من، آه 135 00:07:02,053 --> 00:07:04,987 اين ده دلاره، يه چيز خوب براي خودت بخر، باشه؟ 136 00:07:07,498 --> 00:07:10,272 اوه هي، عزيزم، من يه جلسه درباره ايمني تو بيمارستان دارم 137 00:07:10,297 --> 00:07:13,932 ...ولي يکم پيتزا آوردم براي 138 00:07:16,616 --> 00:07:18,549 چه بلايي سرت اومده؟ 139 00:07:18,574 --> 00:07:19,702 ...خوب 140 00:07:19,899 --> 00:07:22,299 من همين الان يه نمايش پورنو عروسکي 141 00:07:22,324 --> 00:07:24,707 براي تنها پسرم گذاشتم 142 00:07:24,709 --> 00:07:28,052 خوب، هي، تو اون صحبت رو با تدي کردي. خيلي عاليه 143 00:07:28,764 --> 00:07:32,058 آره، و يک نمايش عروسکي، يه راهي پيدا کردي که صحبت رو باحال جلوه بدي 144 00:07:33,683 --> 00:07:35,184 من فکر نميکنم باحال بوده باشه 145 00:07:35,716 --> 00:07:37,957 ...من ميخواستم بهش فقط کليات رو بگم ولي 146 00:07:37,982 --> 00:07:39,382 همش به من خيره شده بود 147 00:07:39,993 --> 00:07:41,100 براي همين منم 148 00:07:41,125 --> 00:07:42,314 براي اينکه سکوت رو بشکنم 149 00:07:42,339 --> 00:07:43,626 هي جزئيات بيشتر ميگفتم 150 00:07:43,924 --> 00:07:45,123 ...ميدوني، و 151 00:07:45,148 --> 00:07:46,195 و هرچي بيشتر ساکت ميشد 152 00:07:46,197 --> 00:07:48,264 ...منم بيشتر توضيح ميدادم، و 153 00:07:48,595 --> 00:07:51,162 و بعد چون من فکر ميکردم که ديگه هيچوقت شادي رو 154 00:07:51,187 --> 00:07:52,968 تو چشم هاي پسرم نميبينم 155 00:07:53,573 --> 00:07:55,771 بهش ده دلار پول دادم 156 00:07:56,203 --> 00:07:59,230 خيلي خوب، ولي من فکر نميکنم که ترکيب پول با سکس 157 00:07:59,255 --> 00:08:01,522 بعنوان اولين درس کار خوبي باشه 158 00:08:02,008 --> 00:08:04,018 من داشتم يجوري راه خودم رو به بيرون اتاق باز ميکردم 159 00:08:04,034 --> 00:08:05,300 من حاضر بودم هرچي که ميشد بدم 160 00:08:06,615 --> 00:08:09,404 ببينم وقتي تو با کيتي صحبت ميکردي هم اوضاع انقدر بد بود؟ 161 00:08:09,406 --> 00:08:10,939 نه، ولي، ميدوني 162 00:08:10,941 --> 00:08:12,622 مادر ها و دختر ها حرف همديگه رو ميفهمن 163 00:08:12,647 --> 00:08:15,644 خيلي ناگفته ها بيشتر از گفته هاست 164 00:08:15,669 --> 00:08:17,869 اوه، من مجبور بودم همه چي رو توضيح بدم 165 00:08:17,948 --> 00:08:21,583 از اونجا شروع کردم که چي به کجا ميره 166 00:08:21,585 --> 00:08:23,618 اون هيچ نظري درباره اون "کجا" نداشت 167 00:08:23,620 --> 00:08:24,819 و حقيقتش 168 00:08:24,821 --> 00:08:26,921 يکم هم راجع به اون "چي" گيج شده بود 169 00:08:28,125 --> 00:08:29,924 ولي... ولي اون که يه "چي" داره 170 00:08:29,926 --> 00:08:33,294 اون اصلا نميدونه که اون "چي" براي چي هست 171 00:08:33,296 --> 00:08:35,764 باشه، ولي آخه اون داشت به اون عکسها نگاه ميکرد 172 00:08:35,766 --> 00:08:37,132 اون حتما بايد يه چيزايي ميدونسته 173 00:08:37,134 --> 00:08:38,366 روحشم خبر نداشت 174 00:08:38,368 --> 00:08:39,868 و جهت اطلاعت 175 00:08:40,240 --> 00:08:42,495 اون اين قضيه رو دوست نداره - ميدوني چيه عزيزم - 176 00:08:42,520 --> 00:08:45,540 اون فقط، اون يکم زمان لازم داره تا اين قضيه رو هضم کنه، فقط همين 177 00:08:45,542 --> 00:08:47,270 درست مثل اون موقعي که تو دستشويي فروشگاه 178 00:08:47,295 --> 00:08:49,067 بابانوئل رو ديد که داره دستشويي ميکنه 179 00:08:49,107 --> 00:08:51,816 اوه آره، آره، و بابانوئل به تدي گفت 180 00:08:51,841 --> 00:08:55,643 "شرمنده، نتونستم نگهش دارم" (تکه کلام بابانوئل که با کلمه نگه داشتن ترکيب ميکنه) Ho Ho Ho - Ho Ho Hold 181 00:08:56,048 --> 00:08:57,981 آره ميدونم 182 00:08:57,983 --> 00:09:00,617 منظورم اينه که اون قضيه رو پشت سر گذاشت، اين موضوع رو هم پشت سر ميذاره 183 00:09:00,619 --> 00:09:04,158 من نميدونم. اينکه بهش توضيح دادم مرد و زن چکار ميکنن 184 00:09:04,183 --> 00:09:05,555 و اينارو با صداي بلند هم گفتم 185 00:09:05,557 --> 00:09:08,191 خودمم به اندازه اون شوکه شده بودم 186 00:09:10,329 --> 00:09:13,363 ما بايد از خودمون خجالت بکشيم 187 00:09:13,804 --> 00:09:15,231 اوه تو الان بد اعصابت قاطيه 188 00:09:15,233 --> 00:09:16,866 بله 189 00:09:16,868 --> 00:09:19,769 اوه، ببين عزيزم، من متاسفم، من نميتونم به اين جلسه نرم 190 00:09:19,771 --> 00:09:22,115 من واقعا بهت افتخار ميکنم که تونستي اين موضوع رو حلش کني 191 00:09:22,574 --> 00:09:23,840 يه چند تا بيسکوئيت ميخواي 192 00:09:23,865 --> 00:09:25,575 بهت بدم بخوري؟ 193 00:09:26,052 --> 00:09:27,324 آره، اين خوبه 194 00:09:27,349 --> 00:09:28,648 ممنون - باشه - 195 00:09:28,890 --> 00:09:29,846 ...من، آم 196 00:09:29,848 --> 00:09:31,681 من سعي ميکنم هرچه زودتر بيام خونه 197 00:09:31,683 --> 00:09:33,850 باشه 198 00:09:40,325 --> 00:09:42,559 !هي 199 00:09:44,196 --> 00:09:45,595 تو داري حرکت ميکني. اين خوبه 200 00:09:47,433 --> 00:09:48,799 چرا اون چيزا رو به من گفتي؟ 201 00:09:48,824 --> 00:09:50,934 من فکر ميکردم ما با هم دوستيم 202 00:09:51,477 --> 00:09:53,547 ...خوب 203 00:09:54,220 --> 00:09:56,350 بخاطر اون عکس ها 204 00:09:56,375 --> 00:09:57,379 کدوم عکس ها؟ 205 00:09:57,404 --> 00:09:59,612 همونايي که ديشب داشتي رو آيپدت نگاه ميکردي 206 00:10:00,155 --> 00:10:01,667 من ديشب پاي آيپدم نبودم 207 00:10:01,692 --> 00:10:03,124 کيت اونو قرض گرفت 208 00:10:05,103 --> 00:10:06,182 کيتي؟ 209 00:10:06,184 --> 00:10:08,551 چرا کيتي بايد به اون چيزا نگاه کنه؟ 210 00:10:08,553 --> 00:10:11,354 من نميدونم، من ديگه درباره هيچي هيچي نميدونم 211 00:10:13,358 --> 00:10:15,243 من پيتزام رو ميبرم رو تاب ميشينم ميخورم 212 00:10:15,268 --> 00:10:17,135 و سعي ميکنم که يادم بياد بچه بودن چطوري بود 213 00:10:18,781 --> 00:10:20,864 خيلي خوب رفيق 214 00:10:20,866 --> 00:10:23,633 ...هي، تدي، گوش کن، آم 215 00:10:25,036 --> 00:10:28,705 اون چيزي که طبقه بالا راجع بهش صحبت کرديم، خوب؟ 216 00:10:29,255 --> 00:10:30,640 اون خيلي خوبه 217 00:10:32,568 --> 00:10:34,755 ...حتي موقعي که بده 218 00:10:35,433 --> 00:10:36,826 اون خيلي خوبه 219 00:10:38,466 --> 00:10:39,580 ميشه الان ديگه صحبت نکنيم؟ 220 00:10:39,605 --> 00:10:42,172 آره، باشه 221 00:10:46,551 --> 00:10:47,883 چرا آيپد تدي دست شماست؟ 222 00:10:47,885 --> 00:10:51,370 خوب براي اينکه يه سري عکسهاي خيلي جالب روشه 223 00:10:51,372 --> 00:10:53,534 چرا اينا رو به من ميگي اون هيچوقت دست من نبوده 224 00:10:53,559 --> 00:10:55,340 اوه، خوب، اون ميگه دست تو بوده 225 00:10:55,342 --> 00:10:57,509 هي بيا بريم با هم ازش سوال کنيم 226 00:10:57,511 --> 00:10:58,717 من نقش پليس خوبه رو بازي ميکنم 227 00:10:58,742 --> 00:11:01,447 تو هم نقش پليسي که راجع به پاي آيپد بودن دروغ ميگه رو بازي کن 228 00:11:01,449 --> 00:11:02,681 زودباش 229 00:11:02,683 --> 00:11:05,317 باشه، قبول، کار من بود 230 00:11:05,787 --> 00:11:07,121 چ...؟ 231 00:11:08,168 --> 00:11:09,632 چرا؟ 232 00:11:10,008 --> 00:11:12,208 ...من داشتم لباس عوض ميکردم برم باشگاه و 233 00:11:12,268 --> 00:11:14,693 مال بعضي دخترا کوچيکه و مال بعضي دخترا بزرگه 234 00:11:14,695 --> 00:11:16,995 و مال بعضي دخترا هم خيلي عجيبه و من داشتم 235 00:11:16,997 --> 00:11:18,964 من ميخواستم بدونم سايز معموليش چيه، نميدونم ديگه 236 00:11:18,966 --> 00:11:20,732 من نميخوام ديگه دربارش حرف بزنم همه چي رو به راهه 237 00:11:20,734 --> 00:11:23,893 ...باشه، باشه، فهميدم، اون، آه 238 00:11:24,822 --> 00:11:27,139 اون با عقل جور در مياد 239 00:11:33,409 --> 00:11:36,944 اين ده دلاره، برو براي خودت يه چيز خوب بخر، باشه 240 00:11:44,758 --> 00:11:46,425 ببين، عزيزم 241 00:11:46,427 --> 00:11:48,060 به نظر من تو عالي هستي 242 00:11:48,062 --> 00:11:53,065 خوب، و در آينده وقتي همچين سوالاتي داشتي 243 00:11:53,908 --> 00:11:55,734 فقط کافيه از مامانت بپرسي 244 00:11:55,736 --> 00:11:56,902 ...باشه، چون 245 00:11:56,904 --> 00:11:59,037 اون صحبت ويژه پرنده ها و زنبور ها رو باهات کرده 246 00:11:59,039 --> 00:12:02,441 براي همين تو همين الانش هم، ميدوني، ذهنت بازه 247 00:12:02,443 --> 00:12:04,243 ما هيچوقت راجع به اين صحبت نکرديم 248 00:12:04,245 --> 00:12:07,946 چي؟ اون تا حالا هيچ عروسکي بهت نشون نداده؟ 249 00:12:07,948 --> 00:12:08,776 چي؟ 250 00:12:08,801 --> 00:12:11,083 عروسک هاي کثيف... تا حالا نديديشون؟ 251 00:12:11,085 --> 00:12:14,275 نه من همه اين چيزا رو از کلاس سلامت تو مدرسه ياد گرفتم 252 00:12:14,300 --> 00:12:16,432 چي؟ اونا هنوز اون رو درس ميدن؟ 253 00:12:16,910 --> 00:12:18,690 من ميتونستم کلا از اين جريان کنار وايسم؟ 254 00:12:18,692 --> 00:12:22,728 اوه، اخيرا راجع به خيلي !چيزا بهم اطلاعات غلط دادن 255 00:12:22,730 --> 00:12:26,331 انگار اون قضيه بچه ها از باسن بيرون ميان دوباره تکرار شد 256 00:12:29,608 --> 00:12:31,233 هي عزيزم 257 00:12:31,625 --> 00:12:33,382 شبت چطور گذشت؟ تدي چطوره؟ 258 00:12:33,407 --> 00:12:35,374 بد نيست، دروغگو 259 00:12:38,831 --> 00:12:39,845 چي؟ 260 00:12:40,498 --> 00:12:42,948 امشب که نبودي خيلي اتفاق ها افتاد 261 00:12:42,950 --> 00:12:44,594 آره 262 00:12:44,619 --> 00:12:48,130 معلوم شد که اون کيتي بوده که داشته به اون عکسها توي اينترنت نگاه ميکرده 263 00:12:48,622 --> 00:12:49,588 جدي ميگي؟ 264 00:12:49,590 --> 00:12:50,907 کيتي خودمون؟ 265 00:12:50,932 --> 00:12:54,626 بله، بله، و اين تازه شروع چيزهاييه که امشب لو رفته 266 00:12:58,470 --> 00:13:00,429 من همچنين فهميدم 267 00:13:00,454 --> 00:13:02,912 که تو هيچوقت اون صحبت پرنده ها و زنبورها رو با کيتي نکردي 268 00:13:02,937 --> 00:13:05,470 ولي به من گفتي کردي 269 00:13:08,873 --> 00:13:11,395 بله، بله، تو درباره اون صحبت صحبت ميکني 270 00:13:11,420 --> 00:13:12,916 ولي خودت اون صحبت رو صحبت نميکني 271 00:13:12,941 --> 00:13:14,640 خيلي خوب 272 00:13:15,206 --> 00:13:16,848 خيلي خوب... من ميخواستم باهاش حرف بزنم 273 00:13:16,850 --> 00:13:18,617 من اون کتاب و اون عروسکها رو خريدم 274 00:13:18,619 --> 00:13:20,185 و بعد وقتي رفتم بالا تو اتاقش اون نشسته بود 275 00:13:20,187 --> 00:13:23,121 داشت با اسب شاخدار عروسکيش بازي ميکرد، منم نتونستم اينکارو بکنم 276 00:13:23,390 --> 00:13:27,226 تدي داشت با يويو بازي ميکرد ولي من با قدرت رفتم جلو 277 00:13:29,827 --> 00:13:32,261 باشه، ولي، ميدوني، بعدش با خودم فکر کردم که منتظر ميشم 278 00:13:32,286 --> 00:13:34,362 تا يه موقعي که طبيعي تر باشه و خودش بياد يه چيزي بگه 279 00:13:34,387 --> 00:13:36,034 و بعد، ميدوني، منم بگم 280 00:13:36,036 --> 00:13:37,812 "هي، خوبه حالا که بحثشو پيش کشيدي" 281 00:13:37,837 --> 00:13:39,338 ولي هيچوقت اين اتفاق نيافتاد 282 00:13:39,340 --> 00:13:40,505 و بعد 283 00:13:40,507 --> 00:13:43,646 يه روز، ميدوني، يه اجازه نامه براي 284 00:13:43,671 --> 00:13:45,010 يک کلاس سلامت ويژه دريافت کردم 285 00:13:45,012 --> 00:13:47,212 ...براي همين، ميدوني، من فقط 286 00:13:47,594 --> 00:13:50,048 گذاشتم خودش بره 287 00:13:50,516 --> 00:13:52,857 گذاشتي خودش بره 288 00:13:52,882 --> 00:13:55,345 نميدونستم امکان همچين انتخابي هم داريم خانم عجول 289 00:13:55,370 --> 00:13:57,389 !اوه بيخيال 290 00:13:57,391 --> 00:13:59,024 ...تو بخاطر اينکه من دروغ گفتم ناراحت نيستي 291 00:13:59,026 --> 00:14:01,026 تو بخاطر اين ناراحتي که من تونستم يه راهي پيدا کنم تا از زيرش در برم 292 00:14:01,028 --> 00:14:02,527 و تو نتونستي 293 00:14:02,529 --> 00:14:04,196 من با زرنگي شکستت دادم 294 00:14:04,198 --> 00:14:06,318 ...نه! بخاطر اينه که 295 00:14:06,343 --> 00:14:08,844 !بله، دقيقا به همين خاطره 296 00:14:10,056 --> 00:14:11,714 خوب، تبريک ميگم 297 00:14:12,157 --> 00:14:14,806 تو تقريبا تونستي از زيرش قِسِر در بري 298 00:14:14,808 --> 00:14:16,308 منظورت چيه تقريبا؟ 299 00:14:16,310 --> 00:14:18,844 معلوم شد که کيتي داشته به اون عکس ها نگاه ميکرده 300 00:14:18,846 --> 00:14:20,812 براي اينکه اون يه سري سوال 301 00:14:20,814 --> 00:14:24,483 خصوصي خانمها درباره بدن خودش داره 302 00:14:26,120 --> 00:14:32,024 سوالاتي که فقط مادرش ميتونه جواب بده 303 00:14:33,012 --> 00:14:34,726 باشه، من فردا باهاش صحبت ميکنم 304 00:14:37,320 --> 00:14:40,006 موقعيت خيلي زشت و ضايعي ميشه 305 00:14:42,645 --> 00:14:44,311 اميدوارم همينجوري بشه 306 00:14:47,555 --> 00:14:49,922 ...کيتي 307 00:14:51,357 --> 00:14:53,657 کيتي، کيتي، کيت، کيت 308 00:14:54,207 --> 00:14:56,000 چه خبره؟ 309 00:14:56,025 --> 00:14:57,892 ...خوب 310 00:14:58,147 --> 00:15:01,102 من ميخوام برات ماجراي سينه هامو تعريف کنم 311 00:15:01,104 --> 00:15:03,593 اوه خداي من! تورو خدا ديگه حرف نزن 312 00:15:06,643 --> 00:15:08,495 انگار کيت از مامان عصبانيه 313 00:15:08,520 --> 00:15:10,019 به نظرت با شکوه نيست؟ 314 00:15:14,261 --> 00:15:16,571 من ناهارم رو تموم کردم بابا، ميتونم برم بازي کنم؟ 315 00:15:16,596 --> 00:15:19,964 آره. برو بازي کن. اين چيزيه که الان دنيا نياز داره 316 00:15:20,971 --> 00:15:23,985 خيلي خوب، من هنوز يکيشونو دارم 317 00:15:25,790 --> 00:15:28,703 خوب، آه، کيت و تدي نميخوان ناهار بخورن 318 00:15:28,728 --> 00:15:32,864 اونا گفتن فکر نميکنن ديگه هيچوقت گشنشون بشه 319 00:15:32,889 --> 00:15:33,815 خوب، پس رسمي شد 320 00:15:33,840 --> 00:15:36,508 ما واقعا تو اينجور صحبت ها افتضاحيم 321 00:15:36,533 --> 00:15:39,734 و با اينحال تو خود اون عمليات خيلي حرفه ايم 322 00:15:39,842 --> 00:15:42,570 خوب اين بخاطر اينه که ما وسط اين عمليات حرف نميزنيم 323 00:15:42,595 --> 00:15:43,544 يه بار که امتحان کرديم 324 00:15:43,569 --> 00:15:44,705 تو مثل رئيس ها شدي (امر و نهي ميکردي) 325 00:15:45,248 --> 00:15:48,699 ميدوني، مشکل اينجاست که حالا ما اين موضوع رو به طرز وحشتناکي 326 00:15:48,724 --> 00:15:50,857 براي بچه هامون بد جلوه داديم و بايد درستش کنيم 327 00:15:50,882 --> 00:15:53,216 وگرنه اونا ديگه راجع به هيچي با ما صحبت نميکنن 328 00:15:53,523 --> 00:15:55,526 تو داري ميگي که يه صحبت افتضاح ديگه باهاشون داشته باشيم 329 00:15:55,551 --> 00:15:58,051 تا از صحبت هاي افتضاح آينده مطمئن بشيم؟ 330 00:15:58,561 --> 00:15:59,665 دقيقا 331 00:15:59,690 --> 00:16:02,591 فکر کردم اگه بلند بگم ممکنه نظرت عوض بشه 332 00:16:07,745 --> 00:16:09,224 امي قراره طبقه بالا بمونه، درسته؟ 333 00:16:09,249 --> 00:16:11,916 آره آره، من يه کاسه پر آبنبات بهش دادم و در اتاقش رو بستم 334 00:16:12,208 --> 00:16:14,723 تا يه مدت نميبينيمش ولي وقتي ببينيمش 335 00:16:14,748 --> 00:16:16,915 احتمالا اژدها سواري ميکنه (خيلي پر انرژي ميشه) 336 00:16:18,913 --> 00:16:21,447 خيلي خوب، بيا انجامش بديم 337 00:16:23,547 --> 00:16:25,747 ...هي 338 00:16:27,416 --> 00:16:29,316 اوه نه 339 00:16:29,774 --> 00:16:31,246 ...خيلي خوب بچه ها، من 340 00:16:31,271 --> 00:16:34,100 من فکر ميکنم که ما يجورايي کل اين قضيه رو خراب کرديم 341 00:16:34,156 --> 00:16:37,491 خوب. ما اتفاقي که بين يه زن و مرد ميافته رو 342 00:16:37,493 --> 00:16:39,292 ناراحت کننده جلوه داديم 343 00:16:39,294 --> 00:16:43,029 يا مرد با مرد و يا زن با زن 344 00:16:43,799 --> 00:16:45,499 !چي؟ 345 00:16:46,318 --> 00:16:48,201 خيلي خوب، نگران نباش، نگران نباش 346 00:16:48,203 --> 00:16:50,370 ما براي اونا ديگه عروسک نداريم 347 00:16:51,659 --> 00:16:54,774 منظور اصلي اينه که شما بچه ها بتونين با خيال راحت 348 00:16:54,776 --> 00:16:57,177 درباره سوالاتي که براتون پيش مياد با ما حرف بزنين 349 00:16:57,179 --> 00:17:00,981 آره. دقيقا. ما نميخوايم که شما برين تو اينترنت 350 00:17:01,192 --> 00:17:02,624 ما ميخوايم که شما بياين پيش خودمون 351 00:17:02,649 --> 00:17:03,817 براي اينکه واقعا 352 00:17:03,819 --> 00:17:07,287 همه اينا يه کاملا طبيعي و قشنگه 353 00:17:07,289 --> 00:17:08,412 دقيقا 354 00:17:08,437 --> 00:17:10,104 ...مثلا، مثلا موقعي که مامانتون و من 355 00:17:10,129 --> 00:17:11,691 اوووه - خيلي خوب - 356 00:17:11,716 --> 00:17:13,184 باشه باشه، ما نه 357 00:17:13,209 --> 00:17:15,541 ...دو نفر ديگه، مثلا، آه 358 00:17:15,566 --> 00:17:17,499 پاتريک دمپسي 359 00:17:20,026 --> 00:17:21,935 پاتريک دمپسي؟ 360 00:17:22,279 --> 00:17:26,314 خيلي خوب، باشه، پس منم ميگم، آه، جنيفر لارنس 361 00:17:27,075 --> 00:17:29,442 اون نصف سن تو رو داره 362 00:17:29,717 --> 00:17:33,213 هي، وقتي من اين چيزا رو تصور ميکنم منم نصف سن خودمو دارم 363 00:17:34,504 --> 00:17:36,216 شماها دارين چکار ميکنين؟ - خيلي خوب، خيلي خوب - 364 00:17:36,218 --> 00:17:37,551 اصل موضوع اينه 365 00:17:39,021 --> 00:17:40,987 وقتي که اين اتفاق ها ميافتن 366 00:17:40,989 --> 00:17:44,619 دو تا آدم در يک سطح خيلي نزديک و صميمي با هم ارتباط برقرار ميکنن 367 00:17:44,644 --> 00:17:46,844 اصلا بخاطر حرکت فيزيکيش نيست 368 00:17:46,869 --> 00:17:49,236 بخاطر عشقه. حالا 369 00:17:49,264 --> 00:17:51,999 ما از اول بايد اينطوري بهتون توضيح ميداديم 370 00:17:52,024 --> 00:17:54,076 همونطور که تمرين کرديم - آره. ميدونم - 371 00:18:03,272 --> 00:18:04,398 سلام 372 00:18:06,031 --> 00:18:07,447 من يک مردم 373 00:18:07,449 --> 00:18:10,360 و زمان خيلي زيادي تو رو دوست داشتم 374 00:18:10,952 --> 00:18:12,603 و من يک زنم 375 00:18:12,921 --> 00:18:16,289 و تو هم يه پروژه خوب براي من بنظر مياي تا اصلاحت کنم 376 00:18:17,693 --> 00:18:20,360 خيلي بانمک بود سندي 377 00:18:20,698 --> 00:18:23,766 حالا که ما دانشگاه رو تموم کرديم 378 00:18:23,791 --> 00:18:25,958 بيا قدم بعدي رو برداريم 379 00:18:26,349 --> 00:18:29,302 من فقط خيلي خوشحالم که ما همديگه رو تو يک کافه ملاقات نکرديم 380 00:18:31,409 --> 00:18:33,139 ميخواي يه بچه درست کنيم؟ 381 00:18:33,141 --> 00:18:35,609 !صد البته 382 00:18:36,520 --> 00:18:39,822 اين ضرورت بيولوژيکي ماست 383 00:18:39,847 --> 00:18:44,249 هي، بيا به پدر مادرمون زنگ بزنيم و درباره کارايي که ميتونيم بکنيم بحث کنيم 384 00:18:45,420 --> 00:18:47,354 يا اصلا ميتونيم پياده بريم تا اونجا 385 00:18:47,356 --> 00:18:49,605 چون ما اونا رو خيلي دوست داريم 386 00:18:49,630 --> 00:18:52,459 ما پايين همين خيابون زندگي ميکنيم 387 00:18:53,695 --> 00:18:55,290 پايان 388 00:18:56,525 --> 00:18:57,964 پايان پرده اول 389 00:19:01,777 --> 00:19:02,969 چي داري ميخوني؟ 390 00:19:02,971 --> 00:19:05,739 همون کتابي که با عروسک ها بود 391 00:19:06,775 --> 00:19:08,251 به طرز غير منتظره اي 392 00:19:08,276 --> 00:19:11,444 يه چيزهايي اينجا هست که ميتونيم امتحانشون کنيم 393 00:19:12,050 --> 00:19:13,246 واقعا؟ 394 00:19:13,248 --> 00:19:14,848 آره 395 00:19:14,850 --> 00:19:18,284 ميتونم توجهتون رو به اين تصوير جلب کنم 396 00:19:18,711 --> 00:19:23,223 و ازتون بخوام وانمود کنيد اونا خرسهاي کارتوني نيستن 397 00:19:24,083 --> 00:19:26,526 من فکر کنم اون فقط داره زنه رو ماساژ ميده 398 00:19:26,528 --> 00:19:28,425 نه، نه، نه، نه، نه 399 00:19:28,450 --> 00:19:31,317 به اين لبخندي که روي صورتشه نگاه کن 400 00:19:33,335 --> 00:19:36,136 جاي اون پنجه عقبي يک خبرايي هست 401 00:19:38,318 --> 00:19:39,939 سلام 402 00:19:40,158 --> 00:19:41,660 من يک مردم 403 00:19:44,346 --> 00:19:47,881 و زمان خيلي زيادي تو رو دوست داشتم 404 00:19:48,210 --> 00:19:50,477 خوب، سلام 405 00:19:50,557 --> 00:19:52,185 من يک زنم 406 00:19:52,187 --> 00:19:55,889 و فکر ميکنم پروژه تو نيازي به اصلاح شدن نداره 407 00:19:57,392 --> 00:19:59,059 چراغ هارو خاموش کن 408 00:19:59,061 --> 00:20:02,629 چه رييسي 409 00:20:07,741 --> 00:20:10,626 "خوب تو امروز براي "نمايش و توضيح چي آوردي امي؟ 410 00:20:10,650 --> 00:20:11,904 اينو 411 00:20:14,377 --> 00:20:17,406 اينا عروسکهاي ويژه اي هستن که مامان و بابام دارن 412 00:20:18,816 --> 00:20:20,683 و چي اونا رو انقدر خاص ميکنه؟ 413 00:20:20,847 --> 00:20:21,666 اين 414 00:20:22,031 --> 00:20:24,757 !اوه خداي عزيز! همگي سر روي ميز، چشمها بسته 415 00:20:25,506 --> 00:20:28,006 :.:.: مترجم: احمد پرهيزي:.:.: