1 00:00:09,280 --> 00:00:13,480 - Målet elimineret. - Du ved, hvad du skal vide. 2 00:00:13,640 --> 00:00:18,280 Du skal finde terroristerne. Du kan ikke slippe ud. 3 00:00:18,440 --> 00:00:24,520 - Carl? Hej! Vil du ses igen? - Jeg kan godt lide dig. 4 00:00:24,680 --> 00:00:29,480 - Hvad ved du? - Vi fandt en fabrikeret artikel. 5 00:00:29,640 --> 00:00:36,360 Det er fra året inden, Abdullah døde, og et hoved fra 2014. Det er fake. 6 00:00:36,520 --> 00:00:43,120 Vi har mindst overvågning i hele EU. Det siger alle eksperterne. 7 00:00:43,280 --> 00:00:49,520 - Vi må ikke sælge vores sikkerhed. - I har ikke tre til fire år. 8 00:00:49,680 --> 00:00:54,920 - Vi stolede for meget på svenskerne. - Hvordan skal vi så løse det? 9 00:00:55,080 --> 00:00:59,000 En krypteret besked blev sendt få sekunder før angrebet. 10 00:00:59,160 --> 00:01:02,880 - Jeg så jo ikke beskeden. - Tror du, han lyver? 11 00:01:03,040 --> 00:01:08,120 Du fanger aldrig Farrin Haig på den. 12 00:01:22,080 --> 00:01:25,680 DONETSK - UKRAINE 13 00:01:36,520 --> 00:01:38,800 Ja? 14 00:01:41,000 --> 00:01:43,960 Godt. 15 00:01:44,120 --> 00:01:46,160 Vi er på vej. 16 00:02:04,240 --> 00:02:10,000 Ud af bilen. Op med hænderne. Stå stille. 17 00:02:10,160 --> 00:02:14,200 Troede du, vi ikke ville opdage, hvad du laver ved siden af? 18 00:02:14,360 --> 00:02:19,240 Du har arbejdet for organisationen, der dræbte Dmitrij Borisov. 19 00:02:19,400 --> 00:02:25,040 DG ville skamme sig over dig. Smid ham ind til den anden forræder. 20 00:02:25,200 --> 00:02:27,240 Kom så! 21 00:02:27,400 --> 00:02:31,440 - Sådan et svin. - Fremad. Fart på. 22 00:02:33,880 --> 00:02:36,160 Kom så. 23 00:02:45,280 --> 00:02:49,400 - Kommer han ikke? - Nej. Forhøret skal gennemføres. 24 00:02:49,560 --> 00:02:54,480 Ind med dig, dit svin. 25 00:03:07,120 --> 00:03:13,320 Nå ... De droppede dig, fordi du ikke kunne slå mig ihjel? 26 00:03:23,440 --> 00:03:28,000 Hvad foregår der? 27 00:03:29,160 --> 00:03:33,840 Jeg har set hackerne. De falske artikler. Hvad er formålet? 28 00:03:34,000 --> 00:03:38,400 Carl, du er så naiv. Forstår du ikke - 29 00:03:38,560 --> 00:03:44,400 - at de lytter til vores samtale? 30 00:03:44,560 --> 00:03:49,720 Hvis jeg giver dem eller dig, hvad I har brug for ... 31 00:03:49,880 --> 00:03:55,760 - Så lader de mig dø. - Så hellere lade alle andre lide? 32 00:03:55,920 --> 00:04:02,640 Ironisk, ikke? Din ambition om at redde verden gjorde, at jeg endte her. 33 00:04:02,800 --> 00:04:07,480 Den eneste, der kan ændre på, hvad der vil ske i Stockholm. 34 00:04:10,960 --> 00:04:13,000 Tarabasov? 35 00:04:13,160 --> 00:04:16,920 Hvis du lytter med. Jeg har informeret Sverige om - 36 00:04:17,080 --> 00:04:21,560 - at hackerne sad i det russisk kontrollerede Ukraine. 37 00:04:21,720 --> 00:04:26,240 Rusland får skylden for hacket. 38 00:04:28,000 --> 00:04:33,680 Lad mig gå, så sørger jeg for, at Sverige giver de rigtige skylden. 39 00:04:36,000 --> 00:04:39,600 Få ham herind. 40 00:04:39,760 --> 00:04:45,240 Hvis de lader dig gå ... Tag mig med. Jeg giver dig, hvad du har brug for. 41 00:04:45,400 --> 00:04:48,920 Giv mig noget nu. 42 00:04:49,080 --> 00:04:54,120 Okay. Artiklerne er alle sammen falske. De skal skabe kaos. 43 00:04:54,280 --> 00:04:59,080 - Undtagen én! En af dem ... - Hvad er målet, og hvorfor? 44 00:04:59,240 --> 00:05:04,160 - Hvad er målet?! - Tag mig med! Nej! 45 00:05:21,920 --> 00:05:24,760 - Sæt dig ned. - Sid stille. 46 00:05:24,920 --> 00:05:30,440 Sig mig, hvorfor jeg ikke bare skal slå dig ihjel her og nu. 47 00:05:30,600 --> 00:05:36,680 Du og din afdeling skal svare for det her angreb på Ruslands ry. 48 00:05:40,160 --> 00:05:44,400 - Jeg ved, hvor du vil hen. - CIA stod bag angrebene 1. maj. 49 00:05:44,560 --> 00:05:50,080 De falske artikler og det hele. Jeg arbejdede for CIA. 50 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 Jeg kan standse amerikanerne. 51 00:06:01,120 --> 00:06:04,200 Okay, Carl Hamilton. 52 00:06:04,360 --> 00:06:08,840 Haig har arbejdet for en amerikansk forretningsmand, Victor Pence. 53 00:06:09,000 --> 00:06:16,200 Han er sikkert i Stockholm nu. Slå Pence ihjel. Så er du en fri mand. 54 00:06:16,360 --> 00:06:20,680 Og din kærestes liv bliver skånet. 55 00:06:20,840 --> 00:06:25,960 Hvis du prøver at kontakte hende, bryder du vores aftale. 56 00:06:29,120 --> 00:06:33,440 - Godt. Gør flyet klar. - Javel. 57 00:06:50,320 --> 00:06:57,360 - Er han virkelig så naiv? - Han er jo svensker. 58 00:06:59,200 --> 00:07:03,000 Du har gjort det godt indtil videre. 59 00:07:03,160 --> 00:07:08,200 Men jeg overfører ikke pengene, som vi aftalte. Vi er ikke færdige. 60 00:07:08,360 --> 00:07:12,760 Du skal til Stockholm og gøre dit eget beskidte arbejde. 61 00:07:13,920 --> 00:07:19,320 Der er kaos i Stockholms centrum. Der oplyses om terrorister - 62 00:07:19,480 --> 00:07:23,320 - der skyder mod passagerer i undergrundsbanen. 63 00:07:23,480 --> 00:07:27,680 Oplysningerne dementeres. Der foregår intet terrorangreb. 64 00:07:27,840 --> 00:07:31,440 Store dele af den offentlige transport er lukket. 65 00:07:31,600 --> 00:07:36,600 Rygtet om et terrorangreb i Stockholm har blokeret indfaldsvejene. 66 00:07:36,760 --> 00:07:41,520 Vi på trafikredaktionen har fået mange modstridende oplysninger. 67 00:07:41,680 --> 00:07:48,840 Politiet opfordrer alle til at blive hjemme. Vi fortsætter udsendelsen. 68 00:07:49,000 --> 00:07:53,560 Sverige er altså blevet udsat for et omfattende cyberangreb. 69 00:07:53,720 --> 00:08:00,160 Et antal fingerede og falske nyhedsindslag og -artikler - 70 00:08:00,320 --> 00:08:04,000 - af meget avanceret slags. Birger, værsgo. 71 00:08:04,160 --> 00:08:09,920 Vi har her til morgen måttet håndtere hundredvis af nyheder. 72 00:08:10,080 --> 00:08:17,080 Nogle af dem når vi at stoppe, men de fleste når at blive spredt. 73 00:08:17,240 --> 00:08:21,240 Det dræner ressourcerne og skaber panik. 74 00:08:21,400 --> 00:08:25,680 - Her ... - Svensk politi behandler bomben ... 75 00:08:25,840 --> 00:08:28,560 Og sådan kan det også se ud. 76 00:08:28,720 --> 00:08:34,040 De mange muslimer, vi lukker ind i landet, kan ødelægge samfundet. 77 00:08:34,200 --> 00:08:37,440 Tragedien, der fandt sted i dag ... 78 00:08:37,600 --> 00:08:43,560 - For helvede ... Det er fake? - Det er godt lavet. 79 00:08:43,720 --> 00:08:49,320 Og det materiale, vi fandt i går, var kun en lille del af alt det - 80 00:08:49,480 --> 00:08:52,840 - som vi dag prøver at holde ude af medierne. 81 00:08:53,000 --> 00:08:59,160 - Hvad tænker vi om afsenderen? - Angrebet kan spores til en Jakov. 82 00:08:59,320 --> 00:09:04,560 En tidligere russisk officer. Han har haft et netværk af hackere - 83 00:09:04,720 --> 00:09:09,080 - i et industrianlæg lidt syd for Donetsk. 84 00:09:09,240 --> 00:09:13,040 Informationerne sendes ud via servere i hele verden. 85 00:09:13,200 --> 00:09:18,160 - Og hvordan stopper vi spredningen? - Jeg arbejder på det. 86 00:09:18,320 --> 00:09:23,760 Det er via servere i Puerto Rico, Uruguay, Polen, Thailand ... 87 00:09:23,920 --> 00:09:28,560 - Jeg foreslår, at vi kontakter Pence. - Så de er ikke amatører. 88 00:09:33,840 --> 00:09:36,480 - Ja? - Det er mig. 89 00:09:36,640 --> 00:09:40,640 - Hvor er du nu? - Jeg lander i Sverige om tre timer. 90 00:09:40,800 --> 00:09:44,280 - Okay. Hvad er det her? - Har du set artiklerne? 91 00:09:44,440 --> 00:09:48,240 Et af angrebene bliver gennemført. Jeg ved ikke hvilket. 92 00:09:48,400 --> 00:09:52,760 - Hvor ved du det fra? - Mød mig i lufthavnen. 93 00:09:57,000 --> 00:09:59,880 Carl? 94 00:10:01,880 --> 00:10:05,280 Så I siger, at det hele er fake? 95 00:10:05,440 --> 00:10:12,280 Foreløbig er det kun digitale angreb, altså artikler som den om bomben. 96 00:10:12,440 --> 00:10:18,080 Jeg har lige fået oplysninger om, at en af de fake nyheder vil ske. 97 00:10:43,680 --> 00:10:46,320 Yes. Sådan. 98 00:10:47,560 --> 00:10:50,480 Er du inde? 99 00:10:54,280 --> 00:10:59,080 Så nemt som ingenting. 100 00:11:05,360 --> 00:11:10,720 Sådan nogle idioter. Jeg kan også trykke på hornet. 101 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 - Gør det. - Dyt-dyt! 102 00:11:20,680 --> 00:11:25,280 - Nord for Södertälje. - Vi har et løbsk tog. 103 00:11:25,440 --> 00:11:30,200 Toget er lidt nord for Södertälje på vej mod Stockholm. 104 00:11:31,240 --> 00:11:35,320 Her. "Mistede kontrol med tog." Det kan være det rigtige angreb. 105 00:11:47,800 --> 00:11:54,800 Hej, du har ringet til Rikard Ek. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 106 00:11:54,960 --> 00:12:01,040 Rikard, du må ud af byen. Tag Ida med og kør væk. Bare gør det. 107 00:12:04,680 --> 00:12:08,520 - Hvad sker der nu? - Nogen blokerer systemet. 108 00:12:08,680 --> 00:12:13,480 Nærmest som en kidnapning. Lokoføreren kan ikke gøre noget. 109 00:12:17,360 --> 00:12:21,520 - De sender via servere i hele verden. - Kan du spore dem? 110 00:12:21,680 --> 00:12:28,880 - Ja ... Jeg må stoppe toget først. - Fokusér nu på at finde den nar. 111 00:12:29,040 --> 00:12:33,880 Vi lukker bare for strømmen. Luk hele togtrafikken ned. 112 00:12:34,040 --> 00:12:35,800 Det gør jeg. 113 00:12:49,600 --> 00:12:53,640 - Luk hele tognettet ned. - Modtaget. Vi lukker ned. 114 00:13:05,800 --> 00:13:13,400 Det bekræftes, at toget er stoppet, og ingen kom til skade. 115 00:13:13,560 --> 00:13:18,400 Det oplyses ikke, hvorfor kontrollen med toget blev mistet - 116 00:13:18,560 --> 00:13:22,760 - men mange laver koblinger til terror og ekstremister. 117 00:13:22,920 --> 00:13:28,920 Så er der konkluderet. Det handler åbenbart om islamisme. 118 00:13:29,080 --> 00:13:33,040 - Det kan det jo gøre. - Ja. Men vi spekulerer ikke. 119 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 - Det gør medierne. - De vil høre, hvad vi tror. 120 00:13:36,600 --> 00:13:40,640 - Og hvad vi gør nu. - Vi er i fuld gang. 121 00:13:40,800 --> 00:13:47,960 Jeg kan ikke bare gå derud og sige, at vi efterforsker. 122 00:13:48,120 --> 00:13:54,320 Hvis vi køber amerikanernes cyberforsvar, kan vi så stole på det? 123 00:13:54,480 --> 00:13:59,360 Det ser ud til at være russerne eller islamister. 124 00:13:59,520 --> 00:14:04,160 Amerikanerne er det mindst dårlige selskab. 125 00:14:04,320 --> 00:14:10,840 Pence er i Stockholm nu. Han siger, de kan stoppe angrebet på et par timer. 126 00:14:12,440 --> 00:14:15,400 Sissela. 127 00:14:17,320 --> 00:14:20,600 Okay. Kontakt Pence. 128 00:14:37,840 --> 00:14:42,160 Kl. 16. Bed systemfolkene være klar. 129 00:14:42,320 --> 00:14:47,560 - Skal vi aflyse vores andre planer? - Nej, ikke endnu. 130 00:14:47,720 --> 00:14:51,560 Vent i hvert fald, til Lindgren har skrevet under. 131 00:14:51,720 --> 00:14:55,880 Måske får hun kolde fødder og skal opmuntres lidt. 132 00:15:20,720 --> 00:15:24,320 - Vi kører om bord nu. - Okay, modtaget. 133 00:15:27,960 --> 00:15:29,760 Hvad vil du? 134 00:16:17,400 --> 00:16:20,680 Vi er opkoblet. Sæt i værk. 135 00:16:53,880 --> 00:16:58,680 STOCKHOLM ARLANDA LUFTHAVN 136 00:17:02,240 --> 00:17:05,280 Et russisk privatfly?! 137 00:17:05,440 --> 00:17:08,360 Tarabasov pågreb mig for angrebet. 138 00:17:08,520 --> 00:17:14,280 Haig hvervede mig til en antiterrorafdeling i CIA. 139 00:17:14,440 --> 00:17:19,080 Jeg medvirkede i en hybridoperation under Pence og Haig - 140 00:17:19,240 --> 00:17:23,600 - der skulle få regeringen til at købe cybersikkerhed. 141 00:17:23,760 --> 00:17:28,960 - Det sagde Haig, før hun blev skudt. - Hvorfor skød han ikke dig? 142 00:17:29,120 --> 00:17:32,880 - Jeg tilbød at afsløre Pence. - Du arbejder for russerne nu? 143 00:17:33,040 --> 00:17:38,800 Nej. Säpos spor peger mod russerne, ikke? Vi vil give de rigtige skylden. 144 00:17:38,960 --> 00:17:46,880 Når russerne begynder at være hjælpsomme, skal man passe godt på. 145 00:17:47,040 --> 00:17:51,920 Pence er allerede i Stockholm. Aftalen kan indgås når som helst. 146 00:17:52,080 --> 00:17:57,600 Amerikanerne får adgang til hele vores digitale infrastruktur. 147 00:17:57,760 --> 00:18:01,280 - DG, er du okay? - Hvad er der? 148 00:18:01,440 --> 00:18:07,200 Ring efter en ambulance. Sæt dig ned. Ring! 149 00:18:07,360 --> 00:18:10,800 Her, hold ham. 150 00:18:13,400 --> 00:18:18,640 Se på mig. Se på mig. Se på mig. Bliv hos mig. 151 00:18:18,800 --> 00:18:24,400 Hallo? Min kollega har ondt i brystet. Det ligner et hjerteslag. 152 00:18:24,560 --> 00:18:32,120 72 år. Vi er i Arlanda Lufthavn. Send en bil omgående. 153 00:18:34,520 --> 00:18:37,120 Carl? Carl? 154 00:18:37,280 --> 00:18:43,640 Find Pence. Jeg kontakter Lindgren. Du kører nu, okay? 155 00:18:43,800 --> 00:18:47,400 Det er en ordre! Kør! 156 00:19:27,200 --> 00:19:32,240 Det kan ikke udelukkes, at det er et terrorangreb. 157 00:19:32,400 --> 00:19:37,080 Vi sender direkte fra Sverige, hvor ... 158 00:19:37,240 --> 00:19:42,080 Politiet har ikke meldt ud, hvad der forårsagede hændelsen. 159 00:19:42,240 --> 00:19:46,360 Der var rygter om et terrorangreb i ... 160 00:20:24,880 --> 00:20:28,120 Sådan, sådan, sådan. 161 00:20:48,280 --> 00:20:52,040 Politiet siger, at det er et avanceret hackerangreb. 162 00:20:52,200 --> 00:20:57,680 Snarest har vi koncerten med Fricky og kampen senere i dag. 163 00:20:57,840 --> 00:21:02,800 - Kampen? - Fodbold. På Tele2 Arena. 164 00:21:02,960 --> 00:21:08,240 Det er kun starten på listen for i dag. Vi kan ikke tjekke det hele. 165 00:21:19,280 --> 00:21:22,000 Mistede kontrol med tog 166 00:21:22,160 --> 00:21:26,440 Kraftige eksplosioner under fodboldkamp 167 00:21:36,040 --> 00:21:39,840 Hej, du har ringet til Rikard Ek. Læg en besked ... 168 00:21:52,920 --> 00:21:55,800 Kristin? 169 00:21:55,960 --> 00:22:00,520 Ida og Rikard er til kampen. Det kan jeg ikke risikere. 170 00:22:17,320 --> 00:22:20,280 - Birger. - Det er Carl. 171 00:22:20,440 --> 00:22:25,440 - Hvad sker der? - Find Victor Pence. En amerikaner. 172 00:22:25,600 --> 00:22:29,680 Victor ... Pence ... 173 00:22:29,840 --> 00:22:33,640 Pence ... Okay, hæng på. Jeg arbejder på det. 174 00:22:35,600 --> 00:22:38,440 - Finder du noget? - Jeg har en ... 175 00:22:38,600 --> 00:22:44,280 En Victor Pence landede i Arlanda i morges ... 176 00:22:44,440 --> 00:22:51,520 Jeg har en indtjekning her på Quality Hotel, værelse 327. Hvad ... 177 00:22:56,000 --> 00:23:01,800 TV4-nyhederne fik oplysninger om en færge fra Nynäshamn - 178 00:23:01,960 --> 00:23:05,120 - som er kapret og er på vej mod Stockholm. 179 00:23:05,280 --> 00:23:09,800 Vi har faktatjekket oplysningerne og finder dem troværdige - 180 00:23:09,960 --> 00:23:13,000 - så det er ikke misinformation denne gang. 181 00:23:13,160 --> 00:23:18,320 Overvågningsbilleder fra færgen viser, at kaprerne er tungt bevæbnet. 182 00:23:18,480 --> 00:23:25,160 - De skyder og ... - Der er ingen kontakt med færgen. 183 00:23:25,320 --> 00:23:30,400 ... hvis nogen prøver at stoppe færgen, udløser de en bombe - 184 00:23:30,560 --> 00:23:33,440 - som er placeret i en lastbil. 185 00:23:33,600 --> 00:23:39,040 Eksperter bekræfter, at billederne viser en fungerende sprængladning. 186 00:23:39,200 --> 00:23:41,800 Kontakt aktionsstyrken. Underret flåden. 187 00:23:41,960 --> 00:23:45,000 Den færge må ikke nå til Stockholm. 188 00:24:06,000 --> 00:24:12,360 - Hej. Jeg glemte kortet. Kan du ...? - Ja, selvfølgelig. 189 00:24:12,520 --> 00:24:15,320 Tak skal du have. 190 00:24:38,200 --> 00:24:43,040 Jeg kommer fra den svenske regering for at forberede mødet. 191 00:24:43,200 --> 00:24:45,200 Op med hænderne! 192 00:24:45,360 --> 00:24:49,400 Gå hen mod sofaen. Af sted! 193 00:24:52,000 --> 00:24:55,040 Sæt dig. 194 00:24:55,200 --> 00:24:59,080 - Hvem er du? - Det ved du vist godt. 195 00:24:59,240 --> 00:25:05,240 Jeg arbejdede for Farrin Haig. Og jeg ved nu, at hun arbejdede for dig. 196 00:25:05,400 --> 00:25:09,920 Jeg så hackerne i Ukraine, som du finansierede. De falske nyheder. 197 00:25:10,080 --> 00:25:14,400 - Hvilket angreb bliver gennemført? - Jeg er forretningsmand. 198 00:25:14,560 --> 00:25:19,640 - Drop det. Hvad er målet? - Mr. Hamilton ... 199 00:25:19,800 --> 00:25:21,880 Carl. 200 00:25:34,960 --> 00:25:40,920 Det har altid imponeret mig, hvad du kan, når du bliver motiveret, Carl. 201 00:25:41,080 --> 00:25:45,680 Hvis du vil se Sonja i live, skal du gøre, som jeg siger. 202 00:25:45,840 --> 00:25:52,040 - Hvad har I gjort ved hende? - Du skal gøre, som jeg siger. 203 00:26:01,240 --> 00:26:05,280 - Hvad vil du have? - Giv Bruce pistolen. 204 00:26:07,960 --> 00:26:13,880 Lad være med at se så overrasket ud, Carl. Giv Bruce pistolen. 205 00:26:26,080 --> 00:26:31,360 Der er en kold krig i gang derude, og alle kæmper om den digitale ... 206 00:26:35,400 --> 00:26:39,920 - Sådan går det, når man forråder mig. - Hen til døren. 207 00:26:48,000 --> 00:26:51,320 Af sted. Vi skal ud at køre. 208 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 20 sekunder til bording. 209 00:27:38,440 --> 00:27:42,520 Ti sekunder. Ingen visuel kontakt med kaprerne. 210 00:27:48,160 --> 00:27:51,560 Så er Alfa om bord. 211 00:27:53,520 --> 00:27:55,960 Bravo er om bord. 212 00:28:01,520 --> 00:28:04,320 Af sted, af sted! 213 00:28:04,480 --> 00:28:09,280 Beta går nedenunder. Ingen visuel kontakt. 214 00:28:12,520 --> 00:28:16,760 Politiet! Alle ned! 215 00:28:16,920 --> 00:28:21,440 Ingen fare. Forhold jer i ro. Sid ned! 216 00:28:21,600 --> 00:28:25,400 Alfa her. Gidslerne sikret. Fortsætter. 217 00:28:26,880 --> 00:28:31,120 Bravo her. Vi nærmer os broen. 218 00:28:33,480 --> 00:28:37,320 Broen sikret. Besætningen er i live. 219 00:28:37,480 --> 00:28:40,160 Vi går ind på bildækket nu. 220 00:28:54,400 --> 00:28:58,480 Gruppeleder Alfa her. Lastbilen er væk. 221 00:29:01,280 --> 00:29:05,360 Jeg gentager: ingen lastbil. 222 00:29:05,520 --> 00:29:08,560 Hvad fanden ...? 223 00:29:18,960 --> 00:29:22,920 Svensk efterretningsmand tager ansvar for angreb og begår selvmordsattentat 224 00:29:24,520 --> 00:29:27,120 - Hallo? - Hvad? 225 00:29:27,280 --> 00:29:30,720 Særligt ønske. Fra Haig. 226 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 - Hej, hvor er I? - Til kampen. 227 00:29:52,440 --> 00:29:58,880 Hør her. I er nødt til at gå nu. Gør det. Mød mig ved indgang K. 228 00:29:59,040 --> 00:30:03,720 Ja, okay. Vi er nødt til at gå. Kom. 229 00:30:05,000 --> 00:30:08,360 Vi har dem! Kom! 230 00:30:11,320 --> 00:30:14,120 - Har du sporet datatrafikken? - Nej. 231 00:30:14,280 --> 00:30:18,560 Jeg fandt de telefoner, der var i havnen ved afgangen. 232 00:30:18,720 --> 00:30:25,360 Alle er om bord eller stadig i havnen undtagen én. 233 00:30:30,840 --> 00:30:34,760 - Jeg vil ikke hjem. - Det ved jeg godt, men ... 234 00:30:36,600 --> 00:30:39,960 - Jeg er nødt til at tage den. - Mor! 235 00:30:40,120 --> 00:30:42,960 - Hej, Birger. - Hej. Fandt du Ida? 236 00:30:43,120 --> 00:30:47,320 - Ja, hun er hos mig. - Målet kan være stadionet. 237 00:30:56,400 --> 00:30:59,760 Vent. De fortsætter vist ind mod byen. 238 00:30:59,920 --> 00:31:02,800 - Mor? - Lad nu mor snakke. 239 00:31:02,960 --> 00:31:08,400 - Jeg kan ikke se, hvor de skal hen. - Vi ses derhjemme. Hej, mor. 240 00:31:08,560 --> 00:31:12,440 - Jo, de fortsætter ind mod byen. - Sporer du dem? 241 00:31:18,720 --> 00:31:23,360 Parkér bilen her. 242 00:31:36,120 --> 00:31:39,120 Til højre. 243 00:31:48,760 --> 00:31:52,480 Hvor er hun? 244 00:31:52,640 --> 00:31:59,880 Hun er ikke her. Selvfølgelig. Men hun lever stadig. 245 00:32:01,200 --> 00:32:04,840 Takket være dig. 246 00:32:10,760 --> 00:32:15,080 Nu skal du bare høre, Carl. Hun er gjort fast til en bombe. 247 00:32:15,240 --> 00:32:19,320 Den kan kun desarmeres med en pinkode. 248 00:32:19,480 --> 00:32:22,800 Og jeg er den eneste, der har pinkoden. 249 00:32:26,840 --> 00:32:30,600 Vi stillede lastbilen i Gamla Stan. 250 00:32:30,760 --> 00:32:34,680 Du skal gøre en ting til for mig. 251 00:32:34,840 --> 00:32:40,040 Vi narrede dig med videoen af Abdullah. Nu skal vi narre verden. 252 00:32:41,200 --> 00:32:46,280 Der er din tale. Hele verden kommer til at høre den. 253 00:32:50,400 --> 00:32:53,880 Så Tarabasov løslod dig, hvis jeg får skylden? 254 00:32:54,040 --> 00:32:58,040 Jeg tror egentlig bare, at han vil ydmyge CIA. 255 00:32:58,200 --> 00:33:03,080 Det var min idé at gøre dig til syndebuk. Beklager, Carl. 256 00:33:05,120 --> 00:33:12,000 Som du kan se, er bomben også forbundet til en timer. 257 00:33:12,160 --> 00:33:19,000 Jeg kan hjælpe dig med planlægningen. Din tale tager vel tre minutter. 258 00:33:19,160 --> 00:33:25,600 Så skal du nok bruge et minut på at desarmere bomben. 259 00:33:28,680 --> 00:33:35,800 - Jeg er på Riddarholmen nu. - Godt. Fortsæt. Du er tæt på. 260 00:33:35,960 --> 00:33:39,960 Dér! Stop. Okay, lad mig se ... 261 00:33:40,120 --> 00:33:46,400 Mobilen burde være i huset til venstre for dig. Hvad kan du se? 262 00:33:46,560 --> 00:33:52,080 - Et hus fra århundredskiftet. - Okay. Andet? 263 00:34:01,040 --> 00:34:03,560 Kristin? 264 00:34:03,720 --> 00:34:07,000 Vent. For helvede. 265 00:34:08,360 --> 00:34:11,920 - Kristin? - Hør her, Birger. 266 00:34:12,080 --> 00:34:16,160 - Vi må evakuere Riddarholmen. - Evakuere? Hvorfor? 267 00:34:16,320 --> 00:34:21,360 - Gør det bare. Jeg går ind. - Afvent aktionsstyrken! 268 00:34:21,520 --> 00:34:25,960 Tik, tak. Lad os komme i gang. 269 00:34:56,160 --> 00:34:59,600 Uret tikker, Carl. 270 00:35:02,600 --> 00:35:06,280 Mit navn er Carl Hamilton. 271 00:35:06,440 --> 00:35:11,280 Jeg arbejder for CIA. Mit speciale er computeranalyse. 272 00:35:12,600 --> 00:35:18,200 Jeg er, på vegne af CIA, ansvarlig for det, I har set i dag. 273 00:35:18,360 --> 00:35:23,760 Se det som en forsmag på den krig, der kommer, og et opråb til Sverige. 274 00:35:23,920 --> 00:35:28,960 Heldigvis var det denne gang kun en lektion fra en ven. 275 00:35:29,120 --> 00:35:35,600 Men i morgen er det måske russerne, kineserne eller iranerne. 276 00:35:37,600 --> 00:35:43,200 Vi opfordrer folk til at gå til det svenske parlament - 277 00:35:43,360 --> 00:35:47,200 - og vise regeringen, at de stadig kan handle. 278 00:35:47,360 --> 00:35:50,680 Vælge side i den her uundgåelige krig. 279 00:35:50,840 --> 00:35:54,280 Smukt. Du er en god martyr. 280 00:35:54,440 --> 00:35:57,960 Jeg har gjort det. Giv mig koden. 281 00:35:58,120 --> 00:36:02,640 Beklager, Carl. Den får du da ikke. 282 00:36:02,800 --> 00:36:07,600 Vi er kun mennesker, når vi skal træffe valg her i livet. 283 00:36:07,760 --> 00:36:12,560 Du skulle være blevet. Du slog din kæreste ihjel, da du ville ud. 284 00:36:12,720 --> 00:36:15,960 Ellers havde I begge to overlevet. 285 00:36:16,120 --> 00:36:17,800 Carl! 286 00:36:48,360 --> 00:36:51,240 Smid pistolen! 287 00:36:53,600 --> 00:36:57,040 Er du okay, Kristin? 288 00:36:57,200 --> 00:36:59,800 - Ja. - Op. 289 00:37:01,440 --> 00:37:05,480 - Giv mig koden. Så overlever du. - Nej. 290 00:37:07,120 --> 00:37:10,960 Af sted. Kom. 291 00:37:11,120 --> 00:37:17,200 Laptoppen har adgang til de falske artikler. Ring til Birger. 292 00:37:23,000 --> 00:37:26,080 - Kristin? - Birger, du må hjælpe mig. 293 00:37:26,240 --> 00:37:30,400 Kom. Af sted. Kom så. 294 00:37:30,560 --> 00:37:35,320 - Jeg har hovedcomputeren her. - Luk firewallene, så vi kan komme ind. 295 00:37:35,480 --> 00:37:38,000 - Okay. - Er du med? Kristin? 296 00:37:44,760 --> 00:37:49,520 Jeg bruger dig som advarsel, hvis du ikke giver mig koden. 297 00:37:49,680 --> 00:37:55,080 - Jeg er ikke bange for at dø. - Det her er for Mike. 298 00:37:56,600 --> 00:38:01,480 Sonja, det er mig. Tag det roligt. 299 00:38:01,640 --> 00:38:06,640 Okay. Træk vejret. Tag det roligt. 300 00:38:06,800 --> 00:38:13,000 Kristin? Vi er inde. Du klarede det. 301 00:38:13,160 --> 00:38:18,320 Kristin? Kan du høre mig? Kristin?! 302 00:38:25,240 --> 00:38:28,640 For helvede. 303 00:38:28,800 --> 00:38:33,040 Okay. Nu får vi dig løs, Sonja. 304 00:38:38,040 --> 00:38:40,800 Tag det roligt. 305 00:38:44,440 --> 00:38:50,320 Sådan. Rolig. Vi tager vesten af dig, helt roligt. 306 00:38:53,280 --> 00:38:59,680 Nu løfter jeg den op. Op med hænderne. Sådan. Læg dig ned. 307 00:39:01,680 --> 00:39:05,160 Kom så. Kom så. 308 00:39:05,320 --> 00:39:08,920 Løb væk. Løb! Løb! 309 00:39:09,080 --> 00:39:13,960 Væk herfra! Der er en bombe! Der er en bombe! Væk! 310 00:39:14,120 --> 00:39:18,120 - Kom væk herfra! Der er en bombe! - Slip våbnet! 311 00:39:41,680 --> 00:39:44,720 Hjælp! 312 00:39:47,560 --> 00:39:52,040 - Ludvig. - Der er Ludvig. Det er Carl. 313 00:39:58,560 --> 00:40:03,120 Det var ikke din skyld, Carl. Det var ikke din skyld. 314 00:40:21,040 --> 00:40:25,640 Inden jeg kom herop på scenen, rystede jeg af angst. 315 00:40:25,800 --> 00:40:31,360 For tre uger siden var jeg og mange af jer samlet her - 316 00:40:31,520 --> 00:40:36,080 - for at fejre det svenske demokrati. 317 00:40:36,240 --> 00:40:39,800 Men 1. maj i år blev i stedet en sorgens dag. 318 00:40:39,960 --> 00:40:44,440 Sverige blev udsat for et forfærdeligt angreb. 319 00:40:44,600 --> 00:40:51,600 Siden da har vi kæmpet. Politi, militær, sundhedspersonale. 320 00:40:51,760 --> 00:40:57,560 Men ikke mindst jer, der til trods for kaos og misinformation - 321 00:40:57,720 --> 00:41:03,560 - stod fast i troen på, at det er menneskers empati og fornuft - 322 00:41:03,720 --> 00:41:07,760 - der skal diktere vores fællesskab. 323 00:41:07,920 --> 00:41:13,240 I dag sørger jeg over dem, der gik bort den 1. maj. 324 00:41:13,400 --> 00:41:18,840 Og jeg sørger over dem, der gik bort på Karolinska sygehus. 325 00:41:19,000 --> 00:41:24,080 Jeg sørger over Leonida Strandberg. Ingrid Andersson. 326 00:41:24,240 --> 00:41:29,440 William Tunberg. Jasmin Radovan. 327 00:41:29,600 --> 00:41:35,640 Sune Jakobsson. Rashida Younis. 328 00:41:35,800 --> 00:41:40,960 Og jeg sørger over Arvid Norling. 329 00:41:44,160 --> 00:41:50,800 Vi har lært en lektie. Sverige har brug for et forsvar, et beredskab ... 330 00:42:17,320 --> 00:42:20,080 Tak. 331 00:42:32,280 --> 00:42:38,800 Ferien er slut. Vi har en ny opgave til dig. 332 00:42:41,040 --> 00:42:45,240 - Hvad er det? - Ikke noget. 333 00:43:06,840 --> 00:43:09,960 Dansk