1 00:00:01,535 --> 00:00:04,037 Flynn Rider: This is the story of how I died, 2 00:00:04,038 --> 00:00:07,460 and went to heaven! (chuckles) 3 00:00:07,461 --> 00:00:09,752 Okay, so the Kingdom of Corona, to be exact, 4 00:00:09,753 --> 00:00:12,165 but hey, let's not get hung up on semantics. 5 00:00:12,166 --> 00:00:13,966 Once upon a time, 6 00:00:13,967 --> 00:00:16,969 a single drop of sunlight fell from the heavens... 7 00:00:16,970 --> 00:00:18,511 You know what? 8 00:00:18,512 --> 00:00:21,013 I'm just gonna give you the rapid-fire shorthand here. 9 00:00:21,014 --> 00:00:24,057 The sundrop created a golden flower with healing powers, 10 00:00:24,058 --> 00:00:27,770 creepy, old, Mother Gothel sang a song to said flower to regain her youth. 11 00:00:27,771 --> 00:00:30,483 Yada, yada, yada, the Queen got sick, flower healed Queen, 12 00:00:30,484 --> 00:00:33,856 Queen gave birth to Rapunzel, who was born with the flower's magical healing powers, 13 00:00:33,857 --> 00:00:36,689 and everything was all flying lanterns and cheering subjects, 14 00:00:36,690 --> 00:00:39,322 until... Gothel stole the Princess 15 00:00:39,323 --> 00:00:42,155 and kept her locked in a tower for 18 long years. 16 00:00:42,156 --> 00:00:44,907 Then the Princess was rescued 17 00:00:44,908 --> 00:00:48,000 by a dashing, steely-eyed, suave, smoldering, 18 00:00:48,001 --> 00:00:50,083 devilishly charming rogue. 19 00:00:50,084 --> 00:00:52,205 Now, some people might have called him a thief, 20 00:00:52,206 --> 00:00:56,259 but I always preferred the term "misunderstood good guy." 21 00:00:56,260 --> 00:00:58,421 You see, it wasn't always easy for young Eugene. 22 00:00:58,422 --> 00:01:00,843 Raised as an orphan on the rough streets of... 23 00:01:00,844 --> 00:01:02,885 Rapunzel: Hey, Eugene. Focus? 24 00:01:02,886 --> 00:01:04,387 Eugene: Huh? Oh, right. Sorry. 25 00:01:04,388 --> 00:01:06,809 So, the beautiful young maiden, that's you, 26 00:01:06,810 --> 00:01:09,222 and the handsome rogue, that's me, made a deal. 27 00:01:09,223 --> 00:01:12,105 We followed some lanterns, I saved you from Gothel, 28 00:01:12,106 --> 00:01:14,277 you saved me from... death, 29 00:01:14,278 --> 00:01:17,280 and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. 30 00:01:17,281 --> 00:01:18,991 - And then... - Rapunzel: And then, 31 00:01:18,992 --> 00:01:21,284 I was reunited with my long-lost family. 32 00:01:21,285 --> 00:01:24,037 But that is where our new story began. 33 00:01:24,038 --> 00:01:25,578 Six months had passed, 34 00:01:25,579 --> 00:01:28,041 I was loving life inside the Kingdom of Corona, 35 00:01:28,042 --> 00:01:31,124 and my coronation to officially become Princess 36 00:01:31,125 --> 00:01:32,835 had finally come. 37 00:01:32,836 --> 00:01:34,707 Eugene: We all had a few surprises that day. 38 00:01:34,708 --> 00:01:36,749 - Didn't we, sunshine? - (Pascal squeaks) 39 00:01:36,750 --> 00:01:38,091 Eugene: Laugh it up, frog. 40 00:01:38,092 --> 00:01:39,552 Rapunzel: Now, I know what you're all thinking. 41 00:01:39,553 --> 00:01:41,634 Yes, Eugene and I did get married. 42 00:01:41,635 --> 00:01:43,306 But make no mistake, 43 00:01:43,307 --> 00:01:46,389 getting to the wedding day and our happily ever after 44 00:01:46,390 --> 00:01:49,892 would be the biggest adventure we would ever face. 45 00:01:49,893 --> 00:01:51,065 Eugene: Oh, that's good. 46 00:01:59,323 --> 00:02:00,824 They're gaining on us. 47 00:02:03,157 --> 00:02:04,277 There's more of them! 48 00:02:04,278 --> 00:02:05,829 Good. It'll keep things interesting. 49 00:02:11,165 --> 00:02:12,955 Man, these guys are persistent. 50 00:02:12,956 --> 00:02:15,128 So am I. I'll meet you at the wall. 51 00:02:15,129 --> 00:02:16,669 Sounds like a challenge. 52 00:02:16,670 --> 00:02:18,000 Think you can keep up? 53 00:02:18,001 --> 00:02:20,093 Oh, it's not me you have to worry about. 54 00:02:20,094 --> 00:02:21,255 Uh-oh. 55 00:02:22,256 --> 00:02:24,058 They're your problem now. 56 00:02:26,600 --> 00:02:27,721 Oh, great. 57 00:02:31,185 --> 00:02:32,645 Okay, Max, follow my lead... 58 00:02:32,646 --> 00:02:34,017 Oh, log, log, log! 59 00:02:38,362 --> 00:02:41,445 Ooh, good thing the ground broke his fall. 60 00:02:44,778 --> 00:02:47,660 - (squeaks) Huh? - Whoa, bunny crossing! 61 00:02:47,661 --> 00:02:50,373 Careful Fidela, watch out, watch out. Cute little bunnies. 62 00:02:50,374 --> 00:02:52,246 - (horse grunts) - (bunnies squeak) 63 00:02:59,593 --> 00:03:01,424 You're not getting away this time! 64 00:03:01,425 --> 00:03:03,046 - Rapunzel: Hiya! - (Whinnies) 65 00:03:03,047 --> 00:03:04,467 Sorry. 66 00:03:04,468 --> 00:03:06,259 We're almost there. 67 00:03:06,260 --> 00:03:07,801 Oh, come on! 68 00:03:12,476 --> 00:03:14,348 Rapunzel: Whoo-hoo! 69 00:03:18,902 --> 00:03:19,942 (whickers) 70 00:03:19,943 --> 00:03:22,235 - (groans) - (grunts) 71 00:03:22,236 --> 00:03:24,488 - Looking good, Cap. - (whinnies) 72 00:03:31,825 --> 00:03:33,287 (whickers) Huh? 73 00:03:42,216 --> 00:03:47,380 (sighs) Pascal, look at that view. 74 00:03:47,381 --> 00:03:49,882 (sighs) 75 00:03:49,883 --> 00:03:51,385 Haha! 76 00:03:54,228 --> 00:03:56,769 Okay, okay, I know what you're thinking. 77 00:03:56,770 --> 00:03:58,891 Now, it may have seemed like you won, 78 00:03:58,892 --> 00:04:00,393 but you gotta take into account that my hair 79 00:04:00,394 --> 00:04:02,275 is actually longer than yours now, 80 00:04:02,276 --> 00:04:04,107 so we gotta factor in wind resistance. 81 00:04:04,108 --> 00:04:06,529 Hmm. Wow. 82 00:04:06,530 --> 00:04:10,494 Have you ever seen anything so beautiful? 83 00:04:12,246 --> 00:04:15,579 Yes. Yes, I have. 84 00:04:17,121 --> 00:04:18,791 Captain: The game's over, Your Highness. 85 00:04:18,792 --> 00:04:21,214 The welcoming ceremony is about to begin. 86 00:04:21,215 --> 00:04:24,127 Well, I think we showed those guards who's boss. 87 00:04:24,128 --> 00:04:28,471 Now, what do you say we go make you an official Princess? 88 00:04:28,472 --> 00:04:31,094 Oh, is that today? 89 00:04:31,095 --> 00:04:32,925 Haha, very funny. 90 00:04:32,926 --> 00:04:34,887 Now come on, we better get you back to the castle. 91 00:04:34,888 --> 00:04:38,811 Ooh, maybe I can squeeze in a royal massage. 92 00:04:38,812 --> 00:04:40,893 Before my daily trim, of course. 93 00:04:40,894 --> 00:04:43,486 (squeaks) 94 00:04:43,487 --> 00:04:46,440 I know, Pascal. We'll get out there soon. 95 00:04:48,282 --> 00:04:50,324 Ha. Race you back to the castle. 96 00:04:51,655 --> 00:04:52,996 (sighs) 97 00:05:01,915 --> 00:05:06,759 Rapunzel: * This is life after happily ever after * 98 00:05:06,760 --> 00:05:11,344 * And it's all just as sweet as the stories say * 99 00:05:11,345 --> 00:05:14,847 * I feel wild, free, as light as can be * 100 00:05:14,848 --> 00:05:17,270 * And ready to explore * 101 00:05:17,271 --> 00:05:21,104 * With nothing at all standing in my way * 102 00:05:21,105 --> 00:05:25,068 * True, there are certain customs I have to follow * 103 00:05:25,069 --> 00:05:26,279 Curtsy. 104 00:05:26,280 --> 00:05:30,033 * Several small obligations I can't avoid * 105 00:05:30,034 --> 00:05:31,694 Princess, the time. 106 00:05:31,695 --> 00:05:34,367 * A few rules, too... Well, more than a few * 107 00:05:34,368 --> 00:05:36,579 * Commitments by the score * 108 00:05:36,580 --> 00:05:40,043 * Aside from all that, though, I'm overjoyed * 109 00:05:40,044 --> 00:05:41,494 This way, Princess. 110 00:05:41,495 --> 00:05:46,589 * And sure there are corsets and buckles and bows * 111 00:05:46,590 --> 00:05:49,762 * Plus all those names to recall * 112 00:05:49,763 --> 00:05:50,803 - Jane? - Ethel. 113 00:05:50,804 --> 00:05:52,135 Right. 114 00:05:52,136 --> 00:05:56,219 * Still I can hardly complain, I suppose * 115 00:05:56,220 --> 00:05:59,182 * This is happily ever after, after all * 116 00:05:59,183 --> 00:06:02,355 That's enough. I'll take it from here. 117 00:06:02,356 --> 00:06:03,356 How you holding up? 118 00:06:03,357 --> 00:06:04,897 Busy. 119 00:06:04,898 --> 00:06:06,939 But busy is good. 120 00:06:06,940 --> 00:06:08,361 I'm glad you think so, Raps, 121 00:06:08,362 --> 00:06:11,114 'cause this welcoming ceremony is just the beginning. 122 00:06:11,115 --> 00:06:13,326 Tomorrow's the festival, followed by the royal banquet, 123 00:06:13,327 --> 00:06:16,028 and that's all before the actual coronation on Sunday. 124 00:06:16,029 --> 00:06:19,292 Oh, come on, really? 125 00:06:19,293 --> 00:06:21,874 Look, Rapunzel, I know this princess thing is new to you, 126 00:06:21,875 --> 00:06:24,247 but you've got to at least try to act the part. 127 00:06:24,248 --> 00:06:25,748 Trust me, Cassandra, 128 00:06:25,749 --> 00:06:28,211 I know how important this is to my dad. 129 00:06:28,212 --> 00:06:30,093 As you've requested, Your Majesty, 130 00:06:30,094 --> 00:06:31,344 we've doubled security on both 131 00:06:31,345 --> 00:06:33,046 the main gates and the south towers. 132 00:06:33,047 --> 00:06:35,468 Good. We have guests from all over the world. 133 00:06:35,469 --> 00:06:37,260 I want them to know that they are safe. 134 00:06:37,261 --> 00:06:39,642 Everything for my little girl's coronation weekend 135 00:06:39,643 --> 00:06:41,934 must be absolutely perfect. 136 00:06:41,935 --> 00:06:43,106 Hi, Dad. 137 00:06:43,107 --> 00:06:47,820 * And now that at last you are here in my arms * 138 00:06:47,821 --> 00:06:51,275 * I won't permit you to fall * 139 00:06:52,826 --> 00:06:55,158 * I must protect you * 140 00:06:55,159 --> 00:06:57,200 * From all the world's harms * 141 00:06:57,201 --> 00:07:01,374 * We'll live happily ever after, after all * 142 00:07:01,375 --> 00:07:05,208 Now, as Princess, you are not only representing yourself and the family, 143 00:07:05,209 --> 00:07:06,579 but all of Corona. 144 00:07:06,580 --> 00:07:09,422 Don't worry, Dad. I won't let you down. 145 00:07:09,423 --> 00:07:12,585 But while we're on the whole princess, coronation thingy, 146 00:07:12,586 --> 00:07:15,888 I mean, all these royal activities are great, 147 00:07:15,889 --> 00:07:18,301 but do you think I might be able 148 00:07:18,302 --> 00:07:19,892 to catch a little downtime soon? 149 00:07:19,893 --> 00:07:22,595 I know this is all new, but you'll adjust. 150 00:07:22,596 --> 00:07:25,228 After all, your friend seems 151 00:07:25,229 --> 00:07:27,100 to be getting on just fine. 152 00:07:27,101 --> 00:07:29,362 Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man, 153 00:07:29,363 --> 00:07:31,604 this hat ties the whole outfit together. 154 00:07:31,605 --> 00:07:33,316 Now, I know what you're all thinking. 155 00:07:33,317 --> 00:07:35,318 "Why is Eugene in such a good mood today? 156 00:07:35,319 --> 00:07:36,569 "I mean, what gives?" 157 00:07:36,570 --> 00:07:39,612 * Now that we're living splendorly * 158 00:07:39,613 --> 00:07:42,245 * Our dreams fulfilled extendedly * 159 00:07:42,246 --> 00:07:44,417 * Why leave things open-endedly * 160 00:07:44,418 --> 00:07:46,709 * For Rapunzel and moi? * 161 00:07:46,710 --> 00:07:49,462 * Tonight I'll hand this rose to her * 162 00:07:49,463 --> 00:07:51,674 * Kneel down and then propose to her * 163 00:07:51,675 --> 00:07:54,467 * And give this ring I chose to her * 164 00:07:54,468 --> 00:07:55,469 Nice. 165 00:07:56,550 --> 00:07:59,132 * Life's gonna be like strawberry sherbet * 166 00:07:59,133 --> 00:08:01,934 * Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert * 167 00:08:01,935 --> 00:08:03,976 Okay, not great, but how about this? 168 00:08:03,977 --> 00:08:07,400 * Once she is Princess Eugene Fitzherbert * 169 00:08:07,401 --> 00:08:10,353 And what better day to propose to a Princess than at her coronation? 170 00:08:10,354 --> 00:08:15,408 Rapunzel and Eugene: * This is life after happily ever after * 171 00:08:15,409 --> 00:08:20,363 * And our story has finally reached its end * 172 00:08:20,364 --> 00:08:23,326 - * Settling down here * - * Year upon year * 173 00:08:23,327 --> 00:08:25,538 * Contented and secure * 174 00:08:25,539 --> 00:08:30,123 * With dozens of duties we'll have to tend * 175 00:08:30,124 --> 00:08:35,338 Both: * And now that we've gotten the dream that we chose * 176 00:08:35,339 --> 00:08:39,343 * Now that we're in for the haul * 177 00:08:40,724 --> 00:08:45,017 * Now our adventures can come to a close * 178 00:08:45,018 --> 00:08:50,523 * Living happily ever after, after all * 179 00:08:50,524 --> 00:08:55,648 Rapunzel: * Now that I've gotten the dream that I chose * 180 00:08:55,649 --> 00:09:01,404 * Why does my world feel so small? * 181 00:09:01,405 --> 00:09:03,656 * If this is it * 182 00:09:03,657 --> 00:09:07,041 * And it is, I suppose * 183 00:09:09,913 --> 00:09:15,089 * Is this happily ever after, after all? * 184 00:09:16,840 --> 00:09:20,383 Okay, no pressure. Just introducing myself 185 00:09:20,384 --> 00:09:22,885 to the most important people in the world. 186 00:09:22,886 --> 00:09:25,098 Representing my mom, dad, 187 00:09:25,099 --> 00:09:27,640 and the entire Kingdom. 188 00:09:27,641 --> 00:09:29,643 We got this. 189 00:09:36,490 --> 00:09:38,492 (rat squeaking) 190 00:09:51,415 --> 00:09:53,337 Lady Caine, what is it? 191 00:09:54,588 --> 00:09:58,552 Time to pay our respects to our beloved royals. 192 00:09:59,593 --> 00:10:03,346 (fanfare playing) 193 00:10:03,347 --> 00:10:06,139 We're good at making people feel welcome. 194 00:10:06,140 --> 00:10:10,474 This is completely doable... ish. 195 00:10:15,899 --> 00:10:17,691 (clears throat) 196 00:10:25,619 --> 00:10:27,490 Your Highness, I present 197 00:10:27,491 --> 00:10:30,913 Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester. 198 00:10:30,914 --> 00:10:33,496 (grunting) 199 00:10:33,497 --> 00:10:35,458 Get in here! 200 00:10:35,459 --> 00:10:38,422 So nice to meet you. 201 00:10:39,673 --> 00:10:40,844 (squeaks) 202 00:10:45,969 --> 00:10:49,932 Um, perhaps you should refrain from the bear hugs, sweetheart. 203 00:10:49,933 --> 00:10:54,147 Oh, no bear hugs. Gotcha. Sorry. 204 00:10:54,148 --> 00:10:59,482 I present Lieutenant Commander General James Rutherford-Carver III. 205 00:10:59,483 --> 00:11:02,445 Phew. That's kind of a mouthful. 206 00:11:02,446 --> 00:11:03,986 Is it okay if I call you Jimmy? 207 00:11:03,987 --> 00:11:06,079 I'd prefer you didn't. 208 00:11:06,080 --> 00:11:07,700 Well, um... 209 00:11:07,701 --> 00:11:09,582 Welcome all the same then. 210 00:11:09,583 --> 00:11:12,955 MC: I present the Duchess of Quintonia. 211 00:11:12,956 --> 00:11:16,539 Wow, can I just say, I love your hair. 212 00:11:16,540 --> 00:11:18,421 I used to have really long hair too, but... 213 00:11:18,422 --> 00:11:20,963 This is a handwoven coiffure 214 00:11:20,964 --> 00:11:24,047 weft from the finest silk and Vacuna fabrics. 215 00:11:24,048 --> 00:11:26,549 It designates high social status. 216 00:11:26,550 --> 00:11:28,641 You think you'd know that. 217 00:11:28,642 --> 00:11:32,555 Uh, still. Nice to meet you. 218 00:11:32,556 --> 00:11:36,109 Sadly not nice enough to wear shoes, I'm afraid. 219 00:11:36,110 --> 00:11:37,770 (laughs) 220 00:11:37,771 --> 00:11:39,442 Really. 221 00:11:39,443 --> 00:11:40,564 (huffs) 222 00:11:43,737 --> 00:11:44,948 (whispers) Sorry. 223 00:11:55,789 --> 00:11:58,751 So, I think we learned something very valuable today. 224 00:11:58,752 --> 00:12:01,134 There's a time and place for bear hugs. 225 00:12:01,135 --> 00:12:02,796 (both chuckle) 226 00:12:03,757 --> 00:12:05,138 Hey, are you okay? 227 00:12:05,139 --> 00:12:08,092 Yeah, great. Why wouldn't I be? 228 00:12:09,643 --> 00:12:11,884 (sighs) It's just... 229 00:12:11,885 --> 00:12:15,649 Eugene, is all this everything you dreamed it would be? 230 00:12:17,351 --> 00:12:20,313 Rapunzel, you are my dream. 231 00:12:20,314 --> 00:12:22,105 So as long as you're with me, 232 00:12:22,106 --> 00:12:24,817 that answer's always gonna be yes. 233 00:12:24,818 --> 00:12:26,359 Why? Don't you feel the same way? 234 00:12:26,360 --> 00:12:27,660 No... Ye-Yes! 235 00:12:27,661 --> 00:12:29,162 I mean, of course I do! 236 00:12:29,163 --> 00:12:33,247 I love you with all my heart, Eugene. 237 00:12:34,708 --> 00:12:36,579 Look, I know this has got be weird. 238 00:12:36,580 --> 00:12:39,122 No one's expecting you to take it all in overnight. 239 00:12:39,123 --> 00:12:41,584 But believe me, I've been all around the world 240 00:12:41,585 --> 00:12:43,086 and it doesn't get any better than this. 241 00:12:43,087 --> 00:12:46,509 This castle, our friends, your family, each other. 242 00:12:46,510 --> 00:12:47,761 What else could you possibly want? 243 00:12:49,803 --> 00:12:50,804 Nothing. 244 00:12:51,885 --> 00:12:53,187 Time to go! 245 00:12:54,688 --> 00:12:55,928 (coughs) 246 00:12:55,929 --> 00:12:58,311 (scoffs) How's that water feeling, Fitzherbert? 247 00:12:58,312 --> 00:13:01,484 (panting) Dark and icy. 248 00:13:01,485 --> 00:13:02,935 Just like you. 249 00:13:02,936 --> 00:13:05,818 (chuckles) Come on, Rapunzel, it's time to head in. 250 00:13:05,819 --> 00:13:07,780 You don't want to be exhausted for tomorrow. 251 00:13:07,781 --> 00:13:09,863 Right! My morning off! 252 00:13:11,745 --> 00:13:13,157 Sorry! 253 00:13:18,662 --> 00:13:20,164 Man, she scares me. 254 00:13:28,382 --> 00:13:32,595 (trumpet playing fanfare) 255 00:13:32,596 --> 00:13:36,730 The Princess, Rapunzel, will spend her day about town! 256 00:13:39,022 --> 00:13:40,774 - (grunts) - (squeaks) 257 00:13:44,938 --> 00:13:45,939 Oof! 258 00:13:59,833 --> 00:14:00,703 Oh! 259 00:14:00,704 --> 00:14:03,797 Ow! Ow! (Grunting) 260 00:14:15,269 --> 00:14:16,270 (sniffs) 261 00:14:23,777 --> 00:14:24,977 Let me guess. 262 00:14:24,978 --> 00:14:27,280 Big day on the town wasn't all you hoped it'd be? 263 00:14:27,281 --> 00:14:30,193 (sighs) It was... interesting. 264 00:14:30,194 --> 00:14:31,734 (squeaks, sputters) 265 00:14:31,735 --> 00:14:33,326 Uh huh, I bet. 266 00:14:33,327 --> 00:14:36,579 I just wish my dad would let me get out and see the real world. 267 00:14:36,580 --> 00:14:38,791 You know, if you really wanted, 268 00:14:38,792 --> 00:14:40,243 I could get you in and out of here 269 00:14:40,244 --> 00:14:42,795 before anyone even knew that we were gone. 270 00:14:42,796 --> 00:14:43,996 (squeaks) 271 00:14:43,997 --> 00:14:46,669 Uh, you mean sneak me out? 272 00:14:46,670 --> 00:14:47,710 Exactly. 273 00:14:47,711 --> 00:14:50,174 What you do when no one's looking is your business. 274 00:14:51,545 --> 00:14:53,096 (knock on door) 275 00:14:53,097 --> 00:14:55,888 Woman: The royal banquet is ready to receive the Princess now. 276 00:14:55,889 --> 00:14:57,430 Cheer up, Raps. 277 00:14:57,431 --> 00:14:59,643 Hey, maybe your dad got someone to chew your food for you. 278 00:15:12,776 --> 00:15:14,157 (boy laughs) 279 00:15:14,158 --> 00:15:16,739 I'm in charge of the seating charts. 280 00:15:16,740 --> 00:15:17,830 One of the perks of the job. 281 00:15:17,831 --> 00:15:19,242 (giggling) 282 00:15:19,243 --> 00:15:21,744 I don't understand why you are so upset, sweetheart. 283 00:15:21,745 --> 00:15:23,666 I said you could do whatever you wanted. 284 00:15:23,667 --> 00:15:25,168 That's exactly what you did. 285 00:15:25,169 --> 00:15:29,342 Hmm, you didn't say anything about a battalion tagging along. 286 00:15:29,343 --> 00:15:30,923 Why would I need to? 287 00:15:30,924 --> 00:15:31,964 You're royalty, 288 00:15:31,965 --> 00:15:33,756 making a public appearance. 289 00:15:33,757 --> 00:15:35,968 - But, Dad... - (Eugene clears throat) 290 00:15:35,969 --> 00:15:38,221 Ladies and gentlemen, Dukes and Duchesses, 291 00:15:38,222 --> 00:15:39,642 Barons and Baronesses, 292 00:15:39,643 --> 00:15:43,056 Marquis and, you know, the female version of those, 293 00:15:43,057 --> 00:15:45,938 may I share a moment of history with you. 294 00:15:45,939 --> 00:15:48,312 Princess, would you join me up here? 295 00:15:52,196 --> 00:15:54,817 Tonight, we celebrate our love for the Princess. 296 00:15:54,818 --> 00:15:56,869 I, for one, can think of no better way 297 00:15:56,870 --> 00:15:59,663 to celebrate the love I have for this woman than this. 298 00:16:01,875 --> 00:16:02,915 (squawks) 299 00:16:02,916 --> 00:16:05,618 Oh, Eugene! Wait. Did you drop something? 300 00:16:05,619 --> 00:16:06,920 No. 301 00:16:11,125 --> 00:16:14,257 Rapunzel, from the moment I first met you 302 00:16:14,258 --> 00:16:17,180 and you knocked me out with that frying pan, 303 00:16:17,181 --> 00:16:18,511 I knew it was love. 304 00:16:18,512 --> 00:16:20,723 You're my light, you're my best friend 305 00:16:20,724 --> 00:16:22,726 and I want to be your partner in all things. 306 00:16:24,438 --> 00:16:27,640 I can't wait to laugh with you and share with you. 307 00:16:27,641 --> 00:16:29,642 I see us raising our children here, 308 00:16:29,643 --> 00:16:30,983 and our children's children, 309 00:16:30,984 --> 00:16:33,696 and celebrating banquets of our own in this very hall 310 00:16:33,697 --> 00:16:38,781 for many, many, many, many years to come. 311 00:16:38,782 --> 00:16:41,154 I want to ride our horses out to the Corona wall together 312 00:16:41,155 --> 00:16:44,037 each and every morning until we're both very, 313 00:16:44,038 --> 00:16:46,959 very old and gray. 314 00:16:46,960 --> 00:16:48,921 I love you, Rapunzel, 315 00:16:48,922 --> 00:16:52,165 and I want to spend the rest of our lives here together. 316 00:16:52,166 --> 00:16:54,877 Here? In this... 317 00:16:54,878 --> 00:16:57,340 castle forever? 318 00:16:57,341 --> 00:16:59,011 I mean, unless you want to rent, 319 00:16:59,012 --> 00:17:01,013 but I hardly see how we're going to top this. 320 00:17:01,014 --> 00:17:03,436 Eugene: And I want to spend the rest of my life with you here, 321 00:17:03,437 --> 00:17:05,888 and it doesn't get any better than this, this castle... 322 00:17:05,889 --> 00:17:09,442 King Frederic: Princesses need to be protected at all times. 323 00:17:09,443 --> 00:17:12,395 Rapunzel? Rapunzel? 324 00:17:12,396 --> 00:17:15,648 (sighs) I've... Wow! 325 00:17:15,649 --> 00:17:18,951 I love you, Eugene, but... 326 00:17:18,952 --> 00:17:20,403 but I can't! 327 00:17:20,404 --> 00:17:22,365 Just not, not now. 328 00:17:22,366 --> 00:17:24,997 Um, I need some air. 329 00:17:24,998 --> 00:17:27,621 (guests gasp, murmur) 330 00:17:34,508 --> 00:17:36,969 Oh, I feel horrible about Eugene. 331 00:17:36,970 --> 00:17:39,512 I... I do love him, 332 00:17:39,513 --> 00:17:41,674 and I wanna marry him someday... 333 00:17:41,675 --> 00:17:42,976 but not like this! 334 00:17:44,138 --> 00:17:46,479 Ugh! I need to get out and clear my head 335 00:17:46,480 --> 00:17:49,021 without a fleet of guards tailing me. 336 00:17:49,022 --> 00:17:50,814 Say no more. 337 00:17:52,606 --> 00:17:54,318 (gasps) Whoa! 338 00:17:56,900 --> 00:17:58,151 Where's the war? 339 00:17:58,152 --> 00:18:01,154 Well, when your dad is captain of the guards, 340 00:18:01,155 --> 00:18:03,827 you tend to collect stuff. 341 00:18:07,121 --> 00:18:08,662 (tings, thunks) 342 00:18:15,339 --> 00:18:18,841 I have a feeling this is going to be fun. 343 00:18:18,842 --> 00:18:20,753 Pascal, I need you to stay here 344 00:18:20,754 --> 00:18:23,057 and make sure no one knows I'm gone. 345 00:18:31,024 --> 00:18:33,606 The Princess's lady-in-waiting made it expressly clear... Huh? 346 00:18:33,607 --> 00:18:34,977 Lady in wait... 347 00:18:34,978 --> 00:18:37,150 What? You mean Cassandra? 348 00:18:37,151 --> 00:18:39,732 First off, calling Cassandra a "lady" anything, 349 00:18:39,733 --> 00:18:41,864 is being incredibly generous. 350 00:18:41,865 --> 00:18:43,696 Secondly, come on, Stan. 351 00:18:43,697 --> 00:18:46,119 It's me, your buddy, Eugene. 352 00:18:46,120 --> 00:18:47,990 Eugene the fiend. 353 00:18:47,991 --> 00:18:50,783 You know Rapunzel would want to talk to me if you let me in. 354 00:18:50,784 --> 00:18:52,665 Sorry, Eugene, orders are orders. 355 00:18:52,666 --> 00:18:56,749 All right. Just doing your job. I respect that. 356 00:18:56,750 --> 00:18:58,962 You sure there's no way to let me in? 357 00:19:05,059 --> 00:19:06,559 Rapunzel? 358 00:19:06,560 --> 00:19:08,181 (squeaks) 359 00:19:08,182 --> 00:19:09,723 Rapunzel? 360 00:19:12,936 --> 00:19:14,727 There you are, um... 361 00:19:14,728 --> 00:19:16,689 Look, Rapunzel, I am sorry. 362 00:19:16,690 --> 00:19:19,613 I am sorry, I should never have put you on the spot like that. 363 00:19:20,694 --> 00:19:22,815 But I want you to know, I meant it. 364 00:19:22,816 --> 00:19:24,988 I want to marry you, I love you. 365 00:19:26,910 --> 00:19:29,912 It's okay, you're still upset, I understand. 366 00:19:29,913 --> 00:19:32,535 You're not ready to say it back yet. 367 00:19:32,536 --> 00:19:33,997 Totally cool. 368 00:19:35,379 --> 00:19:37,750 Oh man, that is a good pillow! 369 00:19:37,751 --> 00:19:38,881 What is that, goose down? 370 00:19:38,882 --> 00:19:40,173 Some kind of down? 371 00:19:40,174 --> 00:19:41,965 Horse hair? Alpaca? 372 00:19:43,757 --> 00:19:45,298 Sorry, look... 373 00:19:45,299 --> 00:19:47,890 I know there's still a ton of details we need to figure out... 374 00:19:47,891 --> 00:19:49,682 and I may have jumped the gun a little. 375 00:19:49,683 --> 00:19:51,013 It's just that... 376 00:19:51,014 --> 00:19:54,147 growing up poor and alone... 377 00:19:54,148 --> 00:19:56,309 I got used to having nothing. 378 00:19:56,310 --> 00:19:58,401 But now with you, 379 00:19:58,402 --> 00:20:00,233 I finally have something, you know? We have something. 380 00:20:00,234 --> 00:20:01,854 Something that is amazing. 381 00:20:01,855 --> 00:20:04,357 And I guess tonight I was just trying to keep it that way. 382 00:20:04,358 --> 00:20:06,859 And I thought that's what you wanted too, 383 00:20:06,860 --> 00:20:08,741 but I guess I was wrong. 384 00:20:08,742 --> 00:20:11,034 (squeaks) 385 00:20:11,035 --> 00:20:14,247 Oh come on, say something. 386 00:20:14,248 --> 00:20:15,669 Ooh! 387 00:20:18,792 --> 00:20:21,714 Fantastic. I just poured my heart out to a frog. 388 00:20:21,715 --> 00:20:24,177 Okay, where did she go? 389 00:20:24,178 --> 00:20:26,969 Pascal, you do realize that if the king finds out she's gone, 390 00:20:26,970 --> 00:20:28,302 we're all going to be in big trouble right? 391 00:20:30,013 --> 00:20:31,724 I'm aware it's not protocol, Pete, 392 00:20:31,725 --> 00:20:34,517 I just happen to think it highlights my mustache. 393 00:20:34,518 --> 00:20:37,100 Hey, Stan, great look! 394 00:20:37,101 --> 00:20:38,942 I mean it really brings out the stache! 395 00:20:40,814 --> 00:20:43,446 All right, you got us all here. 396 00:20:43,447 --> 00:20:45,198 What's this plan of yours? 397 00:20:45,199 --> 00:20:47,740 Oh, it's not my plan, boys. 398 00:20:47,741 --> 00:20:50,113 It's Lady Caine's plan. 399 00:20:50,114 --> 00:20:51,994 Did he say Lady Caine? 400 00:20:51,995 --> 00:20:55,958 See, 18 years ago the Princess was taken from Corona, 401 00:20:55,959 --> 00:20:59,122 and it was because of her the king unfairly cracked down 402 00:20:59,123 --> 00:21:03,256 on all those he considered undesirable. 403 00:21:03,257 --> 00:21:04,587 Us. 404 00:21:04,588 --> 00:21:06,679 Yeah, so? 405 00:21:06,680 --> 00:21:09,222 Gentleman, Lady Caine is promising 406 00:21:09,223 --> 00:21:12,095 not only to make you all rich, 407 00:21:12,096 --> 00:21:14,727 but is offering you the opportunity 408 00:21:14,728 --> 00:21:17,019 to exact revenge on the king 409 00:21:17,020 --> 00:21:19,603 and his precious little princess. 410 00:21:21,275 --> 00:21:23,277 So, who's in? 411 00:21:32,446 --> 00:21:35,118 Is that a secret passage? 412 00:21:35,119 --> 00:21:38,791 It was before you announced it to the whole castle. 413 00:21:38,792 --> 00:21:40,413 Rapunzel? 414 00:21:40,414 --> 00:21:42,875 Rapunzel? 415 00:21:42,876 --> 00:21:45,048 Rapunzel, are you in there? 416 00:21:45,049 --> 00:21:46,549 (clears throat) 417 00:21:46,550 --> 00:21:48,671 Is who in there, Eugene? 418 00:21:48,672 --> 00:21:50,463 Huh? Uh, no one. 419 00:21:50,464 --> 00:21:53,226 This is just part of my nightly routine. 420 00:21:53,227 --> 00:21:55,138 You know? Yeah, checking the castle for intruders, 421 00:21:55,139 --> 00:21:57,390 keeping an eye on Rapunzel, like I promised. Mm-hmm. 422 00:21:57,391 --> 00:21:59,232 Hey, is anyone in there? 423 00:21:59,233 --> 00:22:00,813 No? Good! 424 00:22:00,814 --> 00:22:04,687 - See? The system works, really well I think... - Eugene... 425 00:22:04,688 --> 00:22:06,740 Where is Rapunzel? 426 00:22:07,901 --> 00:22:10,243 Uh, ah... in her room of course. 427 00:22:10,244 --> 00:22:12,285 Good. I'd like to speak with her. 428 00:22:12,286 --> 00:22:14,327 You can't! 429 00:22:14,328 --> 00:22:16,199 I mean, you can, obviously... 430 00:22:16,200 --> 00:22:18,201 you can do whatever you want. You're the king! 431 00:22:18,202 --> 00:22:21,954 A very large, intimidating, beardy, 432 00:22:21,955 --> 00:22:25,338 yet clearly understanding, King. 433 00:22:25,339 --> 00:22:27,420 It's just, she's still upset 434 00:22:27,421 --> 00:22:29,672 and she said she needed time alone. 435 00:22:29,673 --> 00:22:32,215 I was only trying to respect that. 436 00:22:32,216 --> 00:22:35,309 But, like I said, you are the king, 437 00:22:36,890 --> 00:22:40,184 the very sweet and non-hostile king. 438 00:22:41,315 --> 00:22:45,728 Well, maybe she does need some time to herself, 439 00:22:45,729 --> 00:22:49,282 but when you see her please tell her that I am looking for her. 440 00:22:49,283 --> 00:22:51,904 Sir, about the whole proposal earlier. 441 00:22:51,905 --> 00:22:54,197 That didn't go quite as I had hoped. 442 00:22:54,198 --> 00:22:56,699 We'll discuss that later, son, 443 00:22:56,700 --> 00:22:58,911 much later. 444 00:22:58,912 --> 00:23:02,206 Right, we both have bigger fish to fry. 445 00:23:07,381 --> 00:23:09,302 That was so fun! 446 00:23:09,303 --> 00:23:11,544 I'd like to take this opportunity to remind you that 447 00:23:11,545 --> 00:23:14,257 we're supposed to be sneaking out. 448 00:23:14,258 --> 00:23:16,429 Cass, I think you'll discover that 449 00:23:16,430 --> 00:23:18,472 I can be pretty sneaky when I need to... 450 00:23:20,764 --> 00:23:22,225 Nightly patrols. 451 00:23:22,226 --> 00:23:23,726 We can get by them if we time it right. 452 00:23:23,727 --> 00:23:27,060 Wait, how did you know they were coming? 453 00:23:27,061 --> 00:23:29,402 I have eyes in the sky. 454 00:23:29,403 --> 00:23:32,736 (owl hooting) 455 00:23:33,987 --> 00:23:36,369 That is amazing. 456 00:23:36,370 --> 00:23:38,071 You have your own owl. 457 00:23:38,072 --> 00:23:39,123 What's his name? 458 00:23:40,284 --> 00:23:41,285 Owl. 459 00:23:42,376 --> 00:23:43,377 (clicks tongue) 460 00:23:45,339 --> 00:23:46,499 Max! 461 00:23:46,500 --> 00:23:48,881 Yeah, when he heard I was sneaking you out of here 462 00:23:48,882 --> 00:23:51,384 he insisted he come along. 463 00:23:51,385 --> 00:23:52,795 And between you and me, 464 00:23:52,796 --> 00:23:55,089 I think he's got something for you know who. 465 00:23:56,390 --> 00:23:59,183 Hmm, it'll be our secret. 466 00:24:19,033 --> 00:24:20,413 (sighs) 467 00:24:20,414 --> 00:24:22,375 Oh honey, stop beating yourself up. 468 00:24:22,376 --> 00:24:24,327 Rapunzel just needs some space. 469 00:24:24,328 --> 00:24:27,830 Nobody said dealing with teenagers would be easy. 470 00:24:27,831 --> 00:24:29,622 Teenager or not, Ariana, 471 00:24:29,623 --> 00:24:31,754 she will be Queen one day. 472 00:24:31,755 --> 00:24:34,048 I have to prepare her for that. 473 00:24:37,391 --> 00:24:39,182 (baby crying) 474 00:24:39,183 --> 00:24:40,843 King Frederic: Guards, guards. 475 00:24:40,844 --> 00:24:42,305 My child. 476 00:24:42,306 --> 00:24:43,477 Rapunzel! 477 00:24:47,771 --> 00:24:49,813 I just want to protect her. 478 00:24:56,570 --> 00:24:59,822 * Seems like I've spent my whole life hoping * 479 00:24:59,823 --> 00:25:03,036 * Dreaming of things I've never tried * 480 00:25:03,037 --> 00:25:08,871 * Tangled in knots, just waiting for my time to shine * 481 00:25:08,872 --> 00:25:12,045 * What if the doors began to open? * 482 00:25:12,046 --> 00:25:14,797 * What if the knots became untied? * 483 00:25:14,798 --> 00:25:17,630 * What if one day nothing stood in my way * 484 00:25:17,631 --> 00:25:20,383 * And the world was mine? * 485 00:25:20,384 --> 00:25:23,386 * Would it feel this fine? * 486 00:25:23,387 --> 00:25:25,768 * 'Cause I got the wind in my hair * 487 00:25:25,769 --> 00:25:27,520 * And a gleam in my eyes * 488 00:25:27,521 --> 00:25:30,022 * On an endless horizon * 489 00:25:30,023 --> 00:25:36,028 * I got a smile on my face and I'm walking on air * 490 00:25:36,029 --> 00:25:38,491 * And everything life ought to be * 491 00:25:38,492 --> 00:25:43,616 * It's all gonna happen to me out there * 492 00:25:43,617 --> 00:25:46,789 * And I'll find it, I swear * 493 00:25:46,790 --> 00:25:50,464 * With the wind in my hair * 494 00:25:53,877 --> 00:25:56,469 * So many roads I've yet to travel * 495 00:25:56,470 --> 00:25:59,972 * So many friends I haven't met * 496 00:25:59,973 --> 00:26:04,927 * So many new adventures just around the bend * 497 00:26:04,928 --> 00:26:08,851 * Plenty of mysteries to unravel * 498 00:26:08,852 --> 00:26:11,724 * Tons of mistakes to not regret * 499 00:26:11,725 --> 00:26:14,607 * So much to see, and to do, and to be * 500 00:26:14,608 --> 00:26:17,610 * A whole life to spend * 501 00:26:17,611 --> 00:26:20,403 * And it doesn't end * 502 00:26:20,404 --> 00:26:22,785 * 'Cause I got the wind in my hair * 503 00:26:22,786 --> 00:26:24,617 * And a song in my heart * 504 00:26:24,618 --> 00:26:26,619 * And the fun's only starting * 505 00:26:26,620 --> 00:26:32,545 * I got a skip in my step and I haven't a care * 506 00:26:32,546 --> 00:26:35,128 * And everything life ought to be * 507 00:26:35,129 --> 00:26:40,803 * Well, I know that it's waiting for me out there * 508 00:26:40,804 --> 00:26:43,716 * And I'll find it, I swear * 509 00:26:43,717 --> 00:26:49,523 * With the wind in my hair * 510 00:26:54,108 --> 00:26:55,898 Just remember, 511 00:26:55,899 --> 00:26:59,152 no one can ever know I took you outside the walls of Corona. 512 00:26:59,153 --> 00:27:02,366 Don't worry! No one is going to find out. 513 00:27:08,782 --> 00:27:10,543 (ground rumbling) 514 00:27:10,544 --> 00:27:12,455 Whoa! Whoa, Max. 515 00:27:12,456 --> 00:27:14,627 All right, this looks dangerous. Can you... 516 00:27:14,628 --> 00:27:17,591 can you stay here and watch Fidela for me? 517 00:27:27,431 --> 00:27:30,064 So, what did you want to show me? 518 00:27:31,355 --> 00:27:33,937 Believe me, it's better if you see it for yourself. 519 00:27:38,442 --> 00:27:40,483 They're beautiful. 520 00:27:40,484 --> 00:27:42,024 What are they? 521 00:27:42,025 --> 00:27:44,447 Don't know. They just kind of sprouted up here 522 00:27:44,448 --> 00:27:45,778 about a year ago. 523 00:27:45,779 --> 00:27:47,580 And watch this... 524 00:27:47,581 --> 00:27:50,913 Uh, you might want to stand back for this one. 525 00:27:50,914 --> 00:27:51,915 (grunts) 526 00:27:52,956 --> 00:27:54,167 Wow! 527 00:27:54,168 --> 00:27:55,708 They're unbreakable. 528 00:27:55,709 --> 00:27:57,461 Want to know the weirdest part? 529 00:28:03,387 --> 00:28:05,508 This is where they found the miracle flower 530 00:28:05,509 --> 00:28:07,100 that saved your mom. 531 00:28:07,101 --> 00:28:08,552 And me. 532 00:28:46,970 --> 00:28:48,091 Wait! What is... 533 00:28:48,092 --> 00:28:49,512 Get to the horses as fast as you can 534 00:28:49,513 --> 00:28:50,644 and don't look back, Rapunzel. 535 00:28:56,390 --> 00:28:58,602 Don't stop, Rapunzel. Keep going! 536 00:29:13,667 --> 00:29:15,618 Um, Cassandra! 537 00:29:15,619 --> 00:29:17,750 Keep moving, Rapunzel. We need to get... 538 00:29:17,751 --> 00:29:19,373 Whoa! What? 539 00:29:26,220 --> 00:29:27,340 What happened? 540 00:29:27,341 --> 00:29:28,881 I have no idea, 541 00:29:28,882 --> 00:29:30,803 but we'll have to deal with it later. 542 00:29:30,804 --> 00:29:32,556 Let's go! 543 00:29:45,319 --> 00:29:46,610 Uh! 544 00:29:48,072 --> 00:29:49,112 Help! 545 00:29:49,113 --> 00:29:51,575 Cassandra! My hair! 546 00:30:31,485 --> 00:30:33,247 Whoa! 547 00:31:11,865 --> 00:31:12,906 Ahh! 548 00:31:15,199 --> 00:31:16,739 Cassandra! 549 00:31:16,740 --> 00:31:17,951 Whoa! 550 00:31:25,419 --> 00:31:27,920 See? I told you I'd get you in and out 551 00:31:27,921 --> 00:31:28,711 without anyone knowing. 552 00:31:28,712 --> 00:31:30,133 Piece of cake. 553 00:31:30,134 --> 00:31:31,804 Piece of cake? 554 00:31:31,805 --> 00:31:33,846 Uh, did you see the 70 feet of 555 00:31:33,847 --> 00:31:35,258 "my father's going to kill me," 556 00:31:35,259 --> 00:31:36,889 growing from my head? 557 00:31:36,890 --> 00:31:38,892 One problem at a time please. 558 00:31:42,766 --> 00:31:43,936 We've got a problem. 559 00:31:43,937 --> 00:31:45,858 Because of the coronation, they've doubled security 560 00:31:45,859 --> 00:31:47,360 at the gates today. 561 00:31:47,361 --> 00:31:48,771 And there's no other way in? 562 00:31:48,772 --> 00:31:51,525 Sure, if you want to walk in the front door in broad daylight. 563 00:31:54,568 --> 00:31:57,201 Hmm, maybe we don't need the front door. 564 00:32:09,343 --> 00:32:10,844 (snorts) 565 00:32:13,297 --> 00:32:14,888 I told him it wasn't protocol, sir. 566 00:32:25,599 --> 00:32:26,809 (grunts) 567 00:32:26,810 --> 00:32:29,863 Okay, quick, hand me the scissors. 568 00:32:30,904 --> 00:32:32,605 So what do we wanna do here? 569 00:32:32,606 --> 00:32:34,697 Maybe a bob? How about some layers? 570 00:32:34,698 --> 00:32:35,869 Just cut it! 571 00:32:40,454 --> 00:32:41,664 Uh-oh. 572 00:32:41,665 --> 00:32:43,496 Uh-oh? Why uh-oh? 573 00:32:43,497 --> 00:32:45,289 There shouldn't be any uh-ohs. 574 00:32:46,620 --> 00:32:47,670 Uh-oh. 575 00:32:47,671 --> 00:32:49,332 Was your hair always this strong? 576 00:32:49,333 --> 00:32:50,883 What? No! 577 00:32:50,884 --> 00:32:52,256 Try again. 578 00:32:53,587 --> 00:32:54,588 (grunts) 579 00:32:56,720 --> 00:32:58,842 We're gonna need a plan B. 580 00:33:02,096 --> 00:33:03,097 Cover your eyes. 581 00:33:06,140 --> 00:33:07,561 Ha! 582 00:33:20,954 --> 00:33:22,115 Forget it. 583 00:33:22,116 --> 00:33:24,457 It's just like those stupid rocks. It's unbreakable. 584 00:33:24,458 --> 00:33:26,079 We can't forget it! 585 00:33:26,080 --> 00:33:27,870 Today is my coronation. 586 00:33:27,871 --> 00:33:29,212 (knock on door) 587 00:33:29,213 --> 00:33:32,045 Hey, sunshine, are you in there? 588 00:33:32,046 --> 00:33:33,716 You can't let Eugene see you. 589 00:33:33,717 --> 00:33:34,927 What? Why? 590 00:33:34,928 --> 00:33:36,469 He can't know anything about last night. 591 00:33:36,470 --> 00:33:38,051 I told you, Rapunzel. 592 00:33:38,052 --> 00:33:40,343 If it gets out that I took you outside Corona, I'm done for. 593 00:33:40,344 --> 00:33:41,934 But I trust Eugene. 594 00:33:41,935 --> 00:33:43,056 Well, I don't. 595 00:33:43,057 --> 00:33:45,178 My dad will have me taken off princess detail. 596 00:33:45,179 --> 00:33:47,940 We'll never see each other again. 597 00:33:47,941 --> 00:33:49,733 Eugene: Oh come on, we've been looking for you all night. 598 00:33:54,068 --> 00:33:55,688 Hey, are you okay in there? 599 00:33:55,689 --> 00:33:56,859 I can hear you, you know? 600 00:33:56,860 --> 00:33:58,152 (screams) Rapunzel! 601 00:33:59,903 --> 00:34:01,075 Rapunzel? 602 00:34:02,956 --> 00:34:03,787 Rapunzel? 603 00:34:04,828 --> 00:34:06,869 Stand back! 604 00:34:06,870 --> 00:34:09,873 Are you ok... Holy hair! 605 00:34:16,710 --> 00:34:18,211 (laughs) 606 00:34:18,212 --> 00:34:20,303 Surprise! 607 00:34:20,304 --> 00:34:22,885 Whoa! Ooh, mama! Ha! 608 00:34:22,886 --> 00:34:24,927 Okay! Okay. 609 00:34:24,928 --> 00:34:26,809 This is new, I mean, no! Not new. 610 00:34:26,810 --> 00:34:28,061 Right? Because we've seen this, obviously. 611 00:34:28,062 --> 00:34:29,932 That whole magic thing is involved again. 612 00:34:29,933 --> 00:34:31,894 It was magic right? Actually, you know what? You don't need to tell me. 613 00:34:31,895 --> 00:34:34,107 I'm just going to go ahead and say your hair magically grew back. 614 00:34:34,108 --> 00:34:36,189 I'm not going to ask how. Obviously you don't want to tell me 615 00:34:36,190 --> 00:34:37,990 or else you wouldn't have to tried to hide it from me. 616 00:34:37,991 --> 00:34:39,322 So, I won't ask how it grew back, 617 00:34:39,323 --> 00:34:40,863 but tell me please, how did it grow back? 618 00:34:40,864 --> 00:34:42,695 Don't answer that. The important thing is you're okay. 619 00:34:42,696 --> 00:34:45,498 You're okay, right? Because as long as you're okay, I don't care what happened. 620 00:34:45,499 --> 00:34:46,949 But I mean, I care, obviously I care, 621 00:34:46,950 --> 00:34:48,741 but I'm sure there is a reasonable explanation. 622 00:34:48,742 --> 00:34:50,083 Where is the war? 623 00:34:50,084 --> 00:34:51,455 That you'll share when you're ready. 624 00:34:52,506 --> 00:34:54,047 Thank you for understanding. 625 00:34:54,048 --> 00:34:56,008 Oh, come one, really? 626 00:34:56,009 --> 00:34:57,710 I thought we trusted each other, Rapunzel. 627 00:34:57,711 --> 00:35:00,883 We do! I do, it's just... 628 00:35:00,884 --> 00:35:02,385 Fine, fine, fine. You know what? 629 00:35:02,386 --> 00:35:04,137 I can't make you tell me what happened, 630 00:35:04,138 --> 00:35:07,019 but obviously you're keeping something from me. 631 00:35:07,020 --> 00:35:08,971 But whatever it is, I just want you to know 632 00:35:08,972 --> 00:35:12,356 you should never feel like you have to hide anything from me. 633 00:35:17,731 --> 00:35:19,612 You don't hide things from the people you love. 634 00:35:19,613 --> 00:35:21,484 Ever. 635 00:35:21,485 --> 00:35:22,775 Queen Arianna: Rapunzel, honey. 636 00:35:22,776 --> 00:35:24,487 Hide your hair, woman! 637 00:35:24,488 --> 00:35:25,778 You gotta hid your hair. 638 00:35:25,779 --> 00:35:27,540 Rapunzel? 639 00:35:27,541 --> 00:35:29,783 May I come in, sweetheart? 640 00:35:32,586 --> 00:35:34,787 You can't! I'm... 641 00:35:34,788 --> 00:35:36,379 brushing my teeth! 642 00:35:36,380 --> 00:35:38,131 Queen Arianna: Oh, good. 643 00:35:38,132 --> 00:35:40,503 But I can still come in, can't I? 644 00:35:40,504 --> 00:35:43,176 Believe me mom, you do not want to. 645 00:35:43,177 --> 00:35:44,347 Morning breath. 646 00:35:44,348 --> 00:35:47,390 Wouldn't wanna expose you to that. 647 00:35:47,391 --> 00:35:50,103 That's ah, very thoughtful of you. 648 00:35:50,104 --> 00:35:53,976 Um, dad and I want you to join us on the terrace for breakfast. 649 00:35:53,977 --> 00:35:55,938 Um, I don't know. 650 00:35:55,939 --> 00:35:59,402 There's a lot of stuff I have to do to get ready. 651 00:35:59,403 --> 00:36:01,364 Queen Arianna: Rapunzel, well, 652 00:36:01,365 --> 00:36:04,077 your father has something very important to share with you. 653 00:36:04,078 --> 00:36:06,529 He's... he's been waiting all night. 654 00:36:06,530 --> 00:36:09,412 Yeah, sure, um... 655 00:36:09,413 --> 00:36:11,915 I will meet you there in a minute? 656 00:36:13,537 --> 00:36:15,958 The coronation is in two hours! 657 00:36:15,959 --> 00:36:18,422 How am I suppose to cut this hair? 658 00:36:22,336 --> 00:36:24,598 I might have an idea. 659 00:36:26,760 --> 00:36:30,763 So, Rapunzel, ready for the big day? 660 00:36:30,764 --> 00:36:34,187 You bet! Already into the Princess spirit. 661 00:36:34,188 --> 00:36:37,110 The bigger the wig, the better the Princess, right? 662 00:36:37,111 --> 00:36:39,772 So Dad, Mom said you wanted to talk. 663 00:36:39,773 --> 00:36:42,065 Yes... Rapunzel, last night, 664 00:36:42,066 --> 00:36:44,237 your mother and I had a discussion. 665 00:36:44,238 --> 00:36:45,408 (sighs) 666 00:36:45,409 --> 00:36:47,780 I know that I'm not always able to separate 667 00:36:47,781 --> 00:36:49,492 the man from the king 668 00:36:49,493 --> 00:36:51,204 and separating the father from the king 669 00:36:51,205 --> 00:36:53,746 has proven even more difficult. 670 00:36:53,747 --> 00:36:55,038 (sighs) 671 00:36:55,039 --> 00:36:57,080 Sweetheart, I know this 672 00:36:57,081 --> 00:36:59,792 new life is hard to get used to, 673 00:36:59,793 --> 00:37:01,674 and I'm sure that sometimes you wish 674 00:37:01,675 --> 00:37:02,755 I would get out of your hair. 675 00:37:02,756 --> 00:37:04,257 (coughs) 676 00:37:04,258 --> 00:37:05,468 Ooh, sorry. 677 00:37:05,469 --> 00:37:07,430 It's a little, um, dry out here. 678 00:37:07,431 --> 00:37:09,262 Anyone else dry? 679 00:37:09,263 --> 00:37:10,883 Rapunzel, 680 00:37:10,884 --> 00:37:13,186 you are going to be Queen someday. 681 00:37:13,187 --> 00:37:16,269 A great Queen with a magnificent kingdom. 682 00:37:16,270 --> 00:37:18,020 But you know better than anyone else 683 00:37:18,021 --> 00:37:20,022 what a dangerous and evil place 684 00:37:20,023 --> 00:37:21,984 the world can be. 685 00:37:21,985 --> 00:37:23,736 And the barrier keeping us safe from that 686 00:37:23,737 --> 00:37:26,159 is sometimes more fragile than it appears. 687 00:37:26,160 --> 00:37:28,321 When that evil rears its ugly head 688 00:37:28,322 --> 00:37:31,164 it is my job to protect Corona from it. 689 00:37:31,165 --> 00:37:34,457 And one day, that will be your responsibility. 690 00:37:34,458 --> 00:37:36,789 And I must teach you how to carry it. 691 00:37:36,790 --> 00:37:39,292 But that is many, many years away. 692 00:37:39,293 --> 00:37:42,415 Until that burden is imposed on you, 693 00:37:42,416 --> 00:37:44,507 I'm asking that you trust me 694 00:37:44,508 --> 00:37:46,969 that I know how to keep danger as far away 695 00:37:46,970 --> 00:37:48,761 from you and this Kingdom 696 00:37:48,762 --> 00:37:50,343 as is humanly possible. 697 00:37:50,344 --> 00:37:51,924 Do you understand? 698 00:37:51,925 --> 00:37:54,097 It was until last night that I realized 699 00:37:54,098 --> 00:37:57,310 that my methods may have at times seemed 700 00:37:57,311 --> 00:37:59,772 strict or unfair or... 701 00:37:59,773 --> 00:38:02,275 Does this mean I can have more time to myself 702 00:38:02,276 --> 00:38:05,108 without having half the royal guard over my shoulder? 703 00:38:05,109 --> 00:38:07,200 Well, this means I'm willing 704 00:38:07,201 --> 00:38:09,572 to reconsider those methods. 705 00:38:09,573 --> 00:38:11,154 But I make no promises. 706 00:38:11,155 --> 00:38:13,247 I can work with that. 707 00:38:14,748 --> 00:38:16,289 (sniffs) 708 00:38:16,290 --> 00:38:17,910 Well, I should go. 709 00:38:17,911 --> 00:38:20,543 I have a lot of princessing up to do. 710 00:38:20,544 --> 00:38:22,376 (chuckles) 711 00:38:23,757 --> 00:38:25,758 You're right, Arianna. 712 00:38:25,759 --> 00:38:28,262 Teenagers are a whole new frontier. 713 00:38:30,134 --> 00:38:31,055 How are ya? 714 00:38:34,098 --> 00:38:41,064 (whistling "Ode to Joy") 715 00:38:41,065 --> 00:38:42,315 Oh, come on! 716 00:38:42,316 --> 00:38:44,187 What is going on with Rapunzel? 717 00:38:44,188 --> 00:38:45,438 I mean, is it something I did? 718 00:38:45,439 --> 00:38:46,739 Probably. 719 00:38:46,740 --> 00:38:49,822 And since when did she start keeping secrets from me? 720 00:38:49,823 --> 00:38:52,245 Hey, Fitzherbert, I need to get this done before the coronation, 721 00:38:52,246 --> 00:38:54,367 so do you mind throwing your pity party someplace else? 722 00:38:54,368 --> 00:38:56,369 Look, Cassandra, 723 00:38:56,370 --> 00:38:58,911 I know you don't like me for Rapunzel... 724 00:38:58,912 --> 00:39:00,203 Oh, that's not true. 725 00:39:00,204 --> 00:39:01,874 I don't like you for anyone. 726 00:39:01,875 --> 00:39:03,376 I just want what's best for her. 727 00:39:03,377 --> 00:39:04,757 You don't say! 728 00:39:04,758 --> 00:39:06,759 Of course! I want her to feel safe. 729 00:39:06,760 --> 00:39:09,672 I want her to be taken care of and I want her to be happy here. 730 00:39:09,673 --> 00:39:12,175 Funny, you seem to have a pretty good handle 731 00:39:12,176 --> 00:39:13,767 on the things you want. 732 00:39:18,432 --> 00:39:20,394 Oh, don't you start. 733 00:39:23,317 --> 00:39:25,478 (knock on door) 734 00:39:25,479 --> 00:39:27,070 Hi, honey. 735 00:39:27,071 --> 00:39:28,861 Oh, hi mom. 736 00:39:28,862 --> 00:39:31,074 You left so quickly after breakfast I... 737 00:39:31,075 --> 00:39:33,446 I didn't have a chance to give this to you. 738 00:39:33,447 --> 00:39:37,620 I know it's a little early for a coronation gift but... 739 00:39:37,621 --> 00:39:40,794 I thought you might like to see it now. 740 00:39:44,338 --> 00:39:46,339 18th of July... 741 00:39:46,340 --> 00:39:51,544 We embarked on a safari to the most remote plains of the third continent. 742 00:39:51,545 --> 00:39:52,965 21st of May... 743 00:39:52,966 --> 00:39:55,548 Had to take shelter in a hidden cave 744 00:39:55,549 --> 00:39:58,010 to escape the fury of a violent storm. 745 00:39:58,011 --> 00:39:59,432 12th of April... 746 00:39:59,433 --> 00:40:02,935 Helped villagers rebuild their war torn homes. 747 00:40:02,936 --> 00:40:05,268 Mom, is this yours? 748 00:40:05,269 --> 00:40:08,151 Did you actually do all this? 749 00:40:08,152 --> 00:40:09,482 Rapunzel, 750 00:40:09,483 --> 00:40:11,734 before I met your father, 751 00:40:11,735 --> 00:40:14,117 I was so much like you. 752 00:40:14,118 --> 00:40:17,780 I had no idea what I was supposed to have in this world. 753 00:40:17,781 --> 00:40:21,835 So I went out and found my own way. 754 00:40:24,578 --> 00:40:27,210 You're father is right about one thing, 755 00:40:27,211 --> 00:40:29,252 You will be Queen someday, 756 00:40:29,253 --> 00:40:31,294 but only you get to decide 757 00:40:31,295 --> 00:40:32,925 what kind of Queen you'll be. 758 00:40:32,926 --> 00:40:36,219 And no one can tell you the best way to make that decision. 759 00:40:36,220 --> 00:40:38,851 But how can I if... 760 00:40:38,852 --> 00:40:40,433 Wait... 761 00:40:40,434 --> 00:40:42,515 are you suggesting that I should... Honey... 762 00:40:42,516 --> 00:40:45,268 find a way to fill those pages. 763 00:40:45,269 --> 00:40:47,400 I only ask that you be safe, 764 00:40:47,401 --> 00:40:50,483 be smart, and above all... 765 00:40:50,484 --> 00:40:52,106 be true to yourself. 766 00:40:56,200 --> 00:40:58,451 Plus est en vous? 767 00:40:58,452 --> 00:41:00,373 Plus est en vous. 768 00:41:00,374 --> 00:41:03,287 It means, "There is more in you." 769 00:41:17,431 --> 00:41:19,342 This would have been so much easier 770 00:41:19,343 --> 00:41:20,553 with the other girls helping, 771 00:41:20,554 --> 00:41:21,844 but they're such gossips, 772 00:41:21,845 --> 00:41:23,476 half the Kingdom would know about your hair by now. 773 00:41:23,477 --> 00:41:25,399 Are you sure you can't see it? 774 00:41:26,310 --> 00:41:29,313 Are you sure you can pull this off? 775 00:41:37,571 --> 00:41:39,652 I have to, Cassandra. 776 00:41:39,653 --> 00:41:41,784 Just be careful you don't trip on this. 777 00:41:41,785 --> 00:41:44,957 It's not the dress I'm worried about. 778 00:41:44,958 --> 00:41:47,710 How do people walk in these things? 779 00:41:47,711 --> 00:41:49,502 Whoa! (sighs) 780 00:41:49,503 --> 00:41:50,873 Just relax. 781 00:41:50,874 --> 00:41:53,256 This is going to be fine. 782 00:41:53,257 --> 00:41:55,548 I can't wait any longer. 783 00:41:55,549 --> 00:41:57,670 This better work, Pocket. 784 00:41:57,671 --> 00:41:59,722 Don't you worry, boys. 785 00:41:59,723 --> 00:42:02,516 Lady Caine will not disappoint. 786 00:42:07,561 --> 00:42:08,852 Okay. 787 00:42:19,073 --> 00:42:20,074 Wow. 788 00:42:28,542 --> 00:42:30,253 Whoa! (Chuckles) 789 00:42:30,254 --> 00:42:31,505 Whoa! 790 00:42:35,089 --> 00:42:36,509 Oh, whoa! 791 00:42:36,510 --> 00:42:39,382 How embarrassing for her. 792 00:42:39,383 --> 00:42:41,675 This is going to take forever. 793 00:42:53,107 --> 00:42:55,898 Hello? Can anyone help me? 794 00:42:55,899 --> 00:43:00,193 Silly me, I must've taken a wrong turn somewhere. 795 00:43:00,194 --> 00:43:02,195 I'll be glad to help you, madam. 796 00:43:02,196 --> 00:43:06,039 Oh, you're too kind! 797 00:43:06,040 --> 00:43:07,451 (moans) 798 00:43:11,955 --> 00:43:13,796 Hey, Madam Poppycock? 799 00:43:13,797 --> 00:43:15,379 The party's upstairs. 800 00:43:16,670 --> 00:43:19,592 Meet Lady Caine. 801 00:43:19,593 --> 00:43:22,096 You're a lot stronger than you look. 802 00:43:23,307 --> 00:43:24,968 I'm a lot of things. 803 00:43:27,471 --> 00:43:29,522 Let the show begin. 804 00:43:29,523 --> 00:43:32,356 I'm gonna need you to step back into that cell, pronto. 805 00:43:34,728 --> 00:43:38,322 That there is a nice suit. 806 00:43:41,775 --> 00:43:43,736 The wearer of this crown 807 00:43:43,737 --> 00:43:46,409 is a shining example of the promise 808 00:43:46,410 --> 00:43:47,950 that is Corona, 809 00:43:47,951 --> 00:43:49,832 an ambassador of goodwill 810 00:43:49,833 --> 00:43:51,544 to those visiting from afar, 811 00:43:51,545 --> 00:43:53,786 and an inspiration 812 00:43:53,787 --> 00:43:55,788 to those fortunate enough 813 00:43:55,789 --> 00:43:58,091 to live within her borders. 814 00:43:58,092 --> 00:44:01,794 But above all, the chief responsibility of the crown 815 00:44:01,795 --> 00:44:04,847 is to keep the people of Corona safe 816 00:44:04,848 --> 00:44:07,350 from dangers, near and far. 817 00:44:07,351 --> 00:44:09,562 And their are many. 818 00:44:09,563 --> 00:44:11,764 This mandate is not to be taken 819 00:44:11,765 --> 00:44:13,106 - lightly. - Go find Max. 820 00:44:13,107 --> 00:44:16,609 There will come a day when the walls that surround Corona 821 00:44:16,610 --> 00:44:19,862 are threatened by malfeasance. A day... 822 00:44:19,863 --> 00:44:22,986 - Attention, please! - Lady Caine? 823 00:44:25,449 --> 00:44:26,580 (screaming) 824 00:44:36,630 --> 00:44:38,541 Release my guests immediately. 825 00:44:38,542 --> 00:44:40,503 What's the matter, Fred? 826 00:44:40,504 --> 00:44:43,466 Am I ruining your little girl's perfect day? 827 00:44:43,467 --> 00:44:44,887 The duchess? 828 00:44:44,888 --> 00:44:48,681 Oh honey, I am no duchess. 829 00:44:48,682 --> 00:44:49,842 I don't understand. 830 00:44:49,843 --> 00:44:52,475 Of course you wouldn't, Rapunzel. 831 00:44:52,476 --> 00:44:55,228 But try to follow along. 832 00:44:55,229 --> 00:44:58,481 This is all your fault. 833 00:44:58,482 --> 00:44:59,692 What? 834 00:44:59,693 --> 00:45:03,356 You see, after your untimely disappearance, 835 00:45:03,357 --> 00:45:06,619 Your father locked up every criminal in the Kingdom, 836 00:45:06,620 --> 00:45:09,492 including a simple petty thief. 837 00:45:09,493 --> 00:45:11,704 My father... 838 00:45:11,705 --> 00:45:13,576 I saw him thrown into a cage 839 00:45:13,577 --> 00:45:15,168 and hauled off like some animal, 840 00:45:15,169 --> 00:45:16,580 never to be seen again. 841 00:45:17,711 --> 00:45:20,713 So, I thought I'd come back 842 00:45:20,714 --> 00:45:22,336 and return the favor. 843 00:45:28,432 --> 00:45:30,224 Load 'em up, boys. 844 00:45:34,768 --> 00:45:37,441 Your turn, Your Majesty. 845 00:45:38,652 --> 00:45:40,233 Oh come now, 846 00:45:40,234 --> 00:45:44,567 you didn't think we'd leave our prized pig in the pen, did you? 847 00:45:44,568 --> 00:45:45,858 Dad? 848 00:45:45,859 --> 00:45:47,240 Rapunzel, stay back. 849 00:45:47,241 --> 00:45:49,702 - But... - No. There's nothing you can do. 850 00:45:49,703 --> 00:45:53,247 As your father and your king, I command you to stay put. 851 00:45:55,709 --> 00:45:58,752 Don't be a hero, pretty boy. 852 00:46:08,682 --> 00:46:11,224 Sorry, Dad... 853 00:46:11,225 --> 00:46:13,015 I can't stay put. 854 00:46:13,016 --> 00:46:14,688 Rapunzel! 855 00:46:27,241 --> 00:46:28,821 That's my girl! 856 00:46:28,822 --> 00:46:31,745 Let them go! 857 00:46:37,041 --> 00:46:39,752 (chuckles) It's amazing what you can hide under those wigs, 858 00:46:39,753 --> 00:46:41,254 isn't it, Princess. 859 00:46:41,255 --> 00:46:43,717 Come on, let's move out! 860 00:46:49,963 --> 00:46:52,725 Ugh, now you're just making me angry. 861 00:46:52,726 --> 00:46:55,519 Good, because I'm just getting started. 862 00:46:57,771 --> 00:47:01,354 Get those people back here, now! 863 00:47:01,355 --> 00:47:03,276 Rapunzel, your hair! 864 00:47:03,277 --> 00:47:04,687 I know, we'll talk about it later. 865 00:47:04,688 --> 00:47:07,650 Please get somewhere safe and take care of mom. 866 00:47:07,651 --> 00:47:09,862 - Rapunzel! - That's my cue... 867 00:47:09,863 --> 00:47:11,074 Yeah! 868 00:47:11,075 --> 00:47:13,446 Well, my last day on Princess duty. 869 00:47:13,447 --> 00:47:15,119 Might as well go down fighting. 870 00:47:20,994 --> 00:47:22,666 Leave them alone. 871 00:47:27,051 --> 00:47:28,761 So, you sure you can handle yourself? 872 00:47:28,762 --> 00:47:30,174 Oh, I'll manage. 873 00:47:37,271 --> 00:47:39,813 Get that door open, now! 874 00:47:59,833 --> 00:48:02,206 Aw... cute. 875 00:48:23,057 --> 00:48:24,268 Rapunzel! 876 00:48:37,991 --> 00:48:39,203 Thanks, Blondie. 877 00:48:51,045 --> 00:48:53,847 Haha! Now this feels good. 878 00:49:08,232 --> 00:49:10,104 Stay down! 879 00:49:12,156 --> 00:49:15,198 You have no idea who you are dealing with. 880 00:49:15,199 --> 00:49:17,871 Believe me, I've dealt with much worse. 881 00:49:21,615 --> 00:49:23,076 You think this is over? 882 00:49:23,077 --> 00:49:25,378 Ha! I promise you, 883 00:49:25,379 --> 00:49:26,920 I'll be back. 884 00:49:28,422 --> 00:49:30,383 Oh... (tsking) Lady Caine. 885 00:49:30,384 --> 00:49:32,295 It's impolite to leave in the middle of a party. 886 00:49:32,296 --> 00:49:34,758 You think you'd know that. 887 00:49:36,970 --> 00:49:39,973 (cheers and applause) 888 00:49:46,310 --> 00:49:48,401 Nice to see ya. Thanks for coming! 889 00:49:48,402 --> 00:49:49,852 Nice suit, buddy. 890 00:49:49,853 --> 00:49:51,315 Happy Coronation Day folks. 891 00:50:03,657 --> 00:50:06,749 So I'm trying to understand this. 892 00:50:06,750 --> 00:50:08,621 You snuck out last night 893 00:50:08,622 --> 00:50:10,753 went beyond the walls of Corona, 894 00:50:10,754 --> 00:50:13,836 where you touched a mysterious rock, 895 00:50:13,837 --> 00:50:17,050 that somehow caused your hair to return? 896 00:50:17,051 --> 00:50:18,551 Yes. 897 00:50:18,552 --> 00:50:20,263 And you acted alone? 898 00:50:20,264 --> 00:50:22,595 Look, I know you're angry, 899 00:50:22,596 --> 00:50:25,348 but can't you see? I'm okay! 900 00:50:25,349 --> 00:50:27,140 I'm more than okay, I... 901 00:50:27,141 --> 00:50:29,603 Rapunzel... 902 00:50:31,445 --> 00:50:33,277 There's something I need to tell you. 903 00:50:34,688 --> 00:50:35,949 I love you. 904 00:50:38,032 --> 00:50:40,863 The night you were taken, a part of me died, 905 00:50:40,864 --> 00:50:42,995 the best part of me. 906 00:50:42,996 --> 00:50:46,749 For 18 long and agonizing years I swore 907 00:50:46,750 --> 00:50:50,083 that if somehow, someway, by some miracle 908 00:50:50,084 --> 00:50:54,047 the fates decided to show mercy and return you to me, 909 00:50:54,048 --> 00:50:57,300 I would never let anything happen to you again. 910 00:50:57,301 --> 00:50:59,842 And now that this has returned, 911 00:50:59,843 --> 00:51:03,596 the very reason you were snatched away from me in the first place, 912 00:51:03,597 --> 00:51:06,770 I'm afraid I'm left with no choice, sweetheart. 913 00:51:09,183 --> 00:51:10,523 As of tonight, 914 00:51:10,524 --> 00:51:13,106 I'm forced to exercise my martial right as king 915 00:51:13,107 --> 00:51:16,109 to forbid you from leaving the walls of this Kingdom without my consent. 916 00:51:16,110 --> 00:51:18,111 - Father! - And know this... 917 00:51:18,112 --> 00:51:21,404 This is the last we will speak of mystical rocks 918 00:51:21,405 --> 00:51:24,657 or magic of any kind to anyone. 919 00:51:24,658 --> 00:51:25,869 Is that understood? 920 00:51:27,121 --> 00:51:30,334 There is so much more to me than you think. 921 00:51:44,017 --> 00:51:45,178 (knock on door) 922 00:51:45,179 --> 00:51:46,809 Come in. 923 00:51:46,810 --> 00:51:50,263 I believe somebody ordered room service? 924 00:51:50,264 --> 00:51:53,646 Eugene, how did you know? 925 00:51:53,647 --> 00:51:56,149 Ah, I had a feeling. 926 00:51:56,150 --> 00:51:57,901 Look, I just wanted to clear some stuff up. 927 00:51:59,773 --> 00:52:01,484 I haven't had a chance to apologize for 928 00:52:01,485 --> 00:52:03,946 putting you on the spot with that proposal. 929 00:52:03,947 --> 00:52:06,489 Well looking back, storming out of the room 930 00:52:06,490 --> 00:52:09,702 probably wasn't the best reaction. 931 00:52:09,703 --> 00:52:13,206 So I'm sorry. 932 00:52:13,207 --> 00:52:15,878 No, don't apologize. 933 00:52:15,879 --> 00:52:19,842 Look I'll admit, I don't quite understand why you said "no." 934 00:52:19,843 --> 00:52:23,887 But I promise to do everything I can until I do. 935 00:52:25,059 --> 00:52:26,259 Thanks, Eugene. 936 00:52:26,260 --> 00:52:28,181 In the mean time, 937 00:52:28,182 --> 00:52:31,764 we'll stay right here and take things slowly. 938 00:52:31,765 --> 00:52:33,437 I miss this. 939 00:52:34,978 --> 00:52:37,480 Hey, promise me one more thing. 940 00:52:37,481 --> 00:52:38,861 Anything. 941 00:52:38,862 --> 00:52:41,694 That you'll be patient with me. 942 00:52:41,695 --> 00:52:43,617 Absolutely. 943 00:52:45,119 --> 00:52:46,369 Good night, Rapunzel. 944 00:52:46,370 --> 00:52:48,082 Good night, Eugene. 945 00:52:52,126 --> 00:52:56,999 * Back to life after happily ever after * 946 00:52:57,000 --> 00:53:03,756 * Stuck inside once again and I'm gazing out * 947 00:53:03,757 --> 00:53:07,890 * True I'm in here with those I hold dear * 948 00:53:07,891 --> 00:53:10,183 * Surrounded by their love * 949 00:53:10,184 --> 00:53:13,726 * And for some, that's more than enough * 950 00:53:13,727 --> 00:53:16,480 * No doubt * 951 00:53:28,572 --> 00:53:30,863 * But I got the wind in my hair * 952 00:53:30,864 --> 00:53:32,325 * And a fire within * 953 00:53:32,326 --> 00:53:34,627 * 'Cause there's something beginning * 954 00:53:34,628 --> 00:53:36,919 * I got a mystery to solve * 955 00:53:36,920 --> 00:53:40,173 * And excitement to spare * 956 00:53:40,174 --> 00:53:43,676 * That beautiful breeze blowing through * 957 00:53:43,677 --> 00:53:48,801 * I'm ready to follow it who knows where * 958 00:53:48,802 --> 00:53:51,304 * And I'll get there, I swear * 959 00:53:51,305 --> 00:53:56,600 * With the wind in my hair * 960 00:54:24,178 --> 00:54:26,259 * But I got the wind in my hair * 961 00:54:26,260 --> 00:54:27,800 * And a fire within * 962 00:54:27,801 --> 00:54:29,762 * 'Cause there's something beginning * 963 00:54:29,763 --> 00:54:31,724 * I got a mystery to solve * 964 00:54:31,725 --> 00:54:34,557 * And excitement to spare * 965 00:54:34,558 --> 00:54:38,061 * That beautiful breeze blowing through * 966 00:54:38,062 --> 00:54:42,485 * I'm ready to follow it who knows where * 967 00:54:42,486 --> 00:54:45,238 * And I'll get there, I swear * 968 00:54:45,239 --> 00:54:50,284 * With the wind in my hair *