1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,500 Flynn Rider: This is the story of how I died... 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,920 and went to heaven! (chuckles) 4 00:00:10,920 --> 00:00:13,210 Okay, so the Kingdom of Corona, to be exact, 5 00:00:13,210 --> 00:00:15,620 but hey, let's not get hung up on semantics. 6 00:00:15,620 --> 00:00:17,420 Once upon a time, 7 00:00:17,420 --> 00:00:20,420 a single drop of sunlight fell from the heavens-- 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,960 You know what? 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,460 I'm just gonna give you the rapid-fire shorthand here. 10 00:00:24,460 --> 00:00:27,500 The sundrop created a golden flower with healing powers, 11 00:00:27,500 --> 00:00:31,210 creepy, old, Mother Gothel sang a song to said flower to regain her youth. 12 00:00:31,210 --> 00:00:33,920 Yada, yada, yada, the queen got sick, flower healed queen, 13 00:00:33,920 --> 00:00:37,290 queen gave birth to Rapunzel, who was born with the flower's magical healing powers, 14 00:00:37,290 --> 00:00:40,120 and everything was all flying lanterns and cheering subjects, 15 00:00:40,120 --> 00:00:42,750 until... Gothel stole the princess 16 00:00:42,750 --> 00:00:45,580 and kept her locked in a tower for 18 long years. 17 00:00:45,580 --> 00:00:48,330 Then the princess was rescued 18 00:00:48,330 --> 00:00:51,420 by a dashing, steely-eyed, suave, smoldering, 19 00:00:51,420 --> 00:00:53,500 devilishly charming rogue. 20 00:00:53,500 --> 00:00:55,620 Now, some people might have called him a thief, 21 00:00:55,620 --> 00:00:59,670 but I always preferred the term "misunderstood good guy." 22 00:00:59,670 --> 00:01:01,830 You see, it wasn't always easy for young Eugene. 23 00:01:01,830 --> 00:01:04,250 Raised as an orphan on the rough streets of-- 24 00:01:04,250 --> 00:01:06,290 Rapunzel: Hey, Eugene. Focus? 25 00:01:06,290 --> 00:01:07,790 Eugene: Huh? Oh, right. Sorry. 26 00:01:07,790 --> 00:01:10,210 So, the beautiful young maiden, that's you, 27 00:01:10,210 --> 00:01:12,620 and the handsome rogue, that's me, made a deal. 28 00:01:12,620 --> 00:01:15,500 We followed some lanterns, I saved you from Gothel, 29 00:01:15,500 --> 00:01:17,670 you saved me from... death, 30 00:01:17,670 --> 00:01:20,670 and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. 31 00:01:20,670 --> 00:01:22,380 -And then-- -Rapunzel: And then, 32 00:01:22,380 --> 00:01:24,670 I was reunited with my long-lost family. 33 00:01:24,670 --> 00:01:27,420 But that is where our new story began. 34 00:01:27,420 --> 00:01:28,960 Six months had passed, 35 00:01:28,960 --> 00:01:31,420 I was loving life inside the Kingdom of Corona, 36 00:01:31,420 --> 00:01:34,500 and my coronation to officially become princess 37 00:01:34,500 --> 00:01:36,210 had finally come. 38 00:01:36,210 --> 00:01:38,080 Eugene: We all had a few surprises that day. 39 00:01:38,080 --> 00:01:40,120 -Didn't we, sunshine? -(Pascal squeaks) 40 00:01:40,120 --> 00:01:41,460 Eugene: Laugh it up, frog. 41 00:01:41,460 --> 00:01:42,920 Rapunzel: Now, I know what you're all thinking. 42 00:01:42,920 --> 00:01:45,000 Yes, Eugene and I did get married. 43 00:01:45,000 --> 00:01:46,670 But make no mistake, 44 00:01:46,670 --> 00:01:49,750 getting to the wedding day and our happily ever after 45 00:01:49,750 --> 00:01:53,250 would be the biggest adventure we would ever face. 46 00:01:53,250 --> 00:01:54,420 Eugene: Oh, that's good. 47 00:02:02,670 --> 00:02:04,170 They're gaining on us. 48 00:02:06,500 --> 00:02:07,620 There's more of them! 49 00:02:07,620 --> 00:02:09,170 Good. It'll keep things interesting. 50 00:02:14,500 --> 00:02:16,290 Man, these guys are persistent. 51 00:02:16,290 --> 00:02:18,460 So am I. I'll meet you at the wall. 52 00:02:18,460 --> 00:02:20,000 Sounds like a challenge. 53 00:02:20,000 --> 00:02:21,330 Think you can keep up? 54 00:02:21,330 --> 00:02:23,420 Oh, it's not me you have to worry about. 55 00:02:23,420 --> 00:02:24,580 Uh-oh. 56 00:02:25,580 --> 00:02:27,380 They're your problem now. 57 00:02:29,920 --> 00:02:31,040 Oh, great. 58 00:02:34,500 --> 00:02:35,960 Okay, Max, follow my lead-- 59 00:02:35,960 --> 00:02:37,330 Oh, log, log, log! 60 00:02:41,670 --> 00:02:44,750 Ooh, good thing the ground broke his fall. 61 00:02:48,080 --> 00:02:50,960 -(squeaks) Huh? -Whoa, bunny crossing! 62 00:02:50,960 --> 00:02:53,670 Careful Fidela, watch out, watch out. Cute little bunnies. 63 00:02:53,670 --> 00:02:55,540 -(horse grunts) -(bunnies squeak) 64 00:03:02,880 --> 00:03:04,710 You're not getting away this time! 65 00:03:04,710 --> 00:03:06,330 -Rapunzel: Hiya! -(whinnies) 66 00:03:06,330 --> 00:03:07,750 Sorry. 67 00:03:07,750 --> 00:03:09,540 We're almost there. 68 00:03:09,540 --> 00:03:11,080 Oh, come on! 69 00:03:15,750 --> 00:03:17,620 Rapunzel: Whoo-hoo! 70 00:03:22,170 --> 00:03:23,210 (whickers) 71 00:03:23,210 --> 00:03:25,500 -(groans) -(grunts) 72 00:03:25,500 --> 00:03:27,750 -Looking good, Cap. -(whinnies) 73 00:03:35,080 --> 00:03:36,540 (whickers) Huh? 74 00:03:45,460 --> 00:03:50,620 (sighs) Pascal, look at that view. 75 00:03:50,620 --> 00:03:53,120 (sighs) 76 00:03:53,120 --> 00:03:54,620 Haha! 77 00:03:57,460 --> 00:04:00,000 Okay, okay, I know what you're thinking. 78 00:04:00,000 --> 00:04:02,120 Now, it may have seemed like you won, 79 00:04:02,120 --> 00:04:03,620 but you gotta take into account that my hair 80 00:04:03,620 --> 00:04:05,500 is actually longer than yours now, 81 00:04:05,500 --> 00:04:07,330 so we gotta factor in wind resistance. 82 00:04:07,330 --> 00:04:09,750 Hmm. Wow. 83 00:04:09,750 --> 00:04:13,710 Have you ever seen anything so beautiful? 84 00:04:15,460 --> 00:04:18,790 Yes. Yes, I have. 85 00:04:20,330 --> 00:04:22,000 Captain: The game's over, Your Highness. 86 00:04:22,000 --> 00:04:24,420 The welcoming ceremony is about to begin. 87 00:04:24,420 --> 00:04:27,330 Well, I think we showed those guards who's boss. 88 00:04:27,330 --> 00:04:31,670 Now, what do you say we go make you an official princess? 89 00:04:31,670 --> 00:04:34,290 Oh, is that today? 90 00:04:34,290 --> 00:04:36,120 Haha, very funny. 91 00:04:36,120 --> 00:04:38,080 Now come on, we better get you back to the castle. 92 00:04:38,080 --> 00:04:42,000 Ooh, maybe I can squeeze in a royal massage. 93 00:04:42,000 --> 00:04:44,080 Before my daily trim, of course. 94 00:04:44,080 --> 00:04:46,670 (squeaks) 95 00:04:46,670 --> 00:04:49,620 I know, Pascal. We'll get out there soon. 96 00:04:51,460 --> 00:04:53,500 Ha. Race you back to the castle. 97 00:04:54,830 --> 00:04:56,170 (sighs) 98 00:05:05,080 --> 00:05:09,920 Rapunzel: ♪ This is life after happily ever after ♪ 99 00:05:09,920 --> 00:05:14,500 ♪ And it's all just as sweet as the stories say ♪ 100 00:05:14,500 --> 00:05:18,000 ♪ I feel wild, free, as light as can be ♪ 101 00:05:18,000 --> 00:05:20,420 ♪ And ready to explore ♪ 102 00:05:20,420 --> 00:05:24,250 ♪ With nothing at all standing in my way ♪ 103 00:05:24,250 --> 00:05:28,210 ♪ True, there are certain customs I have to follow ♪ 104 00:05:28,210 --> 00:05:29,420 Curtsy. 105 00:05:29,420 --> 00:05:33,170 ♪ Several small obligations I can't avoid ♪ 106 00:05:33,170 --> 00:05:34,830 Princess, the time. 107 00:05:34,830 --> 00:05:37,500 ♪ A few rules, too-- well, more than a few ♪ 108 00:05:37,500 --> 00:05:39,710 ♪ Commitments by the score ♪ 109 00:05:39,710 --> 00:05:43,170 ♪ Aside from all that, though, I'm overjoyed ♪ 110 00:05:43,170 --> 00:05:44,620 This way, Princess. 111 00:05:44,620 --> 00:05:49,710 ♪ And sure there are corsets and buckles and bows ♪ 112 00:05:49,710 --> 00:05:52,880 ♪ Plus all those names to recall ♪ 113 00:05:52,880 --> 00:05:53,920 -Jane? -Ethel. 114 00:05:53,920 --> 00:05:55,250 Right. 115 00:05:55,250 --> 00:05:59,330 ♪ Still I can hardly complain, I suppose ♪ 116 00:05:59,330 --> 00:06:02,290 ♪ This is happily ever after, after all ♪ 117 00:06:02,290 --> 00:06:05,460 That's enough. I'll take it from here. 118 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 How you holding up? 119 00:06:06,460 --> 00:06:08,000 Busy. 120 00:06:08,000 --> 00:06:10,040 But busy is good. 121 00:06:10,040 --> 00:06:11,460 I'm glad you think so, Raps, 122 00:06:11,460 --> 00:06:14,210 'cause this welcoming ceremony is just the beginning. 123 00:06:14,210 --> 00:06:16,420 Tomorrow's the festival, followed by the royal banquet, 124 00:06:16,420 --> 00:06:19,120 and that's all before the actual coronation on Sunday. 125 00:06:19,120 --> 00:06:22,380 Oh, come on, really? 126 00:06:22,380 --> 00:06:24,960 Look, Rapunzel, I know this princess thing is new to you, 127 00:06:24,960 --> 00:06:27,330 but you've got to at least try to act the part. 128 00:06:27,330 --> 00:06:28,830 Trust me, Cassandra, 129 00:06:28,830 --> 00:06:31,290 I know how important this is to my dad. 130 00:06:31,290 --> 00:06:33,170 As you've requested, Your Majesty, 131 00:06:33,170 --> 00:06:34,420 we've doubled security on both 132 00:06:34,420 --> 00:06:36,120 the main gates and the south towers. 133 00:06:36,120 --> 00:06:38,540 Good. We have guests from all over the world. 134 00:06:38,540 --> 00:06:40,330 I want them to know that they are safe. 135 00:06:40,330 --> 00:06:42,710 Everything for my little girl's coronation weekend 136 00:06:42,710 --> 00:06:45,000 must be absolutely perfect. 137 00:06:45,000 --> 00:06:46,170 Hi, Dad. 138 00:06:46,170 --> 00:06:50,880 ♪ And now that at last you are here in my arms ♪ 139 00:06:50,880 --> 00:06:54,330 ♪ I won't permit you to fall ♪ 140 00:06:55,880 --> 00:06:58,210 ♪ I must protect you ♪ 141 00:06:58,210 --> 00:07:00,250 ♪ From all the world's harms ♪ 142 00:07:00,250 --> 00:07:04,420 ♪ We'll live happily ever after, after all ♪ 143 00:07:04,420 --> 00:07:08,250 Now, as princess, you are not only representing yourself and the family, 144 00:07:08,250 --> 00:07:09,620 but all of Corona. 145 00:07:09,620 --> 00:07:12,460 Don't worry, Dad. I won't let you down. 146 00:07:12,460 --> 00:07:15,620 But while we're on the whole princess, coronation thingy, 147 00:07:15,620 --> 00:07:18,920 I mean, all these royal activities are great, 148 00:07:18,920 --> 00:07:21,330 but do you think I might be able 149 00:07:21,330 --> 00:07:22,920 to catch a little downtime soon? 150 00:07:22,920 --> 00:07:25,620 I know this is all new, but you'll adjust. 151 00:07:25,620 --> 00:07:28,250 After all, your friend seems 152 00:07:28,250 --> 00:07:30,120 to be getting on just fine. 153 00:07:30,120 --> 00:07:32,380 Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man, 154 00:07:32,380 --> 00:07:34,620 this hat ties the whole outfit together. 155 00:07:34,620 --> 00:07:36,330 Now, I know what you're all thinking. 156 00:07:36,330 --> 00:07:38,330 "Why is Eugene in such a good mood today? 157 00:07:38,330 --> 00:07:39,580 "I mean, what gives?" 158 00:07:39,580 --> 00:07:42,620 ♪ Now that we're living splendorly ♪ 159 00:07:42,620 --> 00:07:45,250 ♪ Our dreams fulfilled extendedly ♪ 160 00:07:45,250 --> 00:07:47,420 ♪ Why leave things open-endedly ♪ 161 00:07:47,420 --> 00:07:49,710 ♪ For Rapunzel and moi? ♪ 162 00:07:49,710 --> 00:07:52,460 ♪ Tonight I'll hand this rose to her ♪ 163 00:07:52,460 --> 00:07:54,670 ♪ Kneel down and then propose to her ♪ 164 00:07:54,670 --> 00:07:57,460 ♪ And give this ring I chose to her ♪ 165 00:07:57,460 --> 00:07:58,460 Nice. 166 00:07:59,540 --> 00:08:02,120 ♪ Life's gonna be like strawberry sherbet ♪ 167 00:08:02,120 --> 00:08:04,920 ♪ Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert ♪ 168 00:08:04,920 --> 00:08:06,960 Okay, not great, but how about this? 169 00:08:06,960 --> 00:08:10,380 ♪ Once she is Princess Eugene Fitzherbert ♪ 170 00:08:10,380 --> 00:08:13,330 And what better day to propose to a princess than at her coronation? 171 00:08:13,330 --> 00:08:18,380 Rapunzel and Eugene: ♪ This is life after happily ever after ♪ 172 00:08:18,380 --> 00:08:23,330 ♪ And our story has finally reached its end ♪ 173 00:08:23,330 --> 00:08:26,290 -♪ Settling down here ♪ -♪ Year upon year ♪ 174 00:08:26,290 --> 00:08:28,500 ♪ Contented and secure ♪ 175 00:08:28,500 --> 00:08:33,080 ♪ With dozens of duties we'll have to tend ♪ 176 00:08:33,080 --> 00:08:38,290 Both: ♪ And now that we've gotten the dream that we chose ♪ 177 00:08:38,290 --> 00:08:42,290 ♪ Now that we're in for the haul ♪ 178 00:08:43,670 --> 00:08:47,960 ♪ Now our adventures can come to a close ♪ 179 00:08:47,960 --> 00:08:53,460 ♪ Living happily ever after, after all ♪ 180 00:08:53,460 --> 00:08:58,580 Rapunzel: ♪ Now that I've gotten the dream that I chose ♪ 181 00:08:58,580 --> 00:09:04,330 ♪ Why does my world feel so small? ♪ 182 00:09:04,330 --> 00:09:06,580 ♪ If this is it ♪ 183 00:09:06,580 --> 00:09:09,960 ♪ And it is, I suppose ♪ 184 00:09:12,830 --> 00:09:18,000 ♪ Is this happily ever after, after all? ♪ 185 00:09:19,750 --> 00:09:23,290 Okay, no pressure. Just introducing myself 186 00:09:23,290 --> 00:09:25,790 to the most important people in the world. 187 00:09:25,790 --> 00:09:28,000 Representing my mom, dad, 188 00:09:28,000 --> 00:09:30,540 and the entire kingdom. 189 00:09:30,540 --> 00:09:32,540 We got this. 190 00:09:39,380 --> 00:09:41,380 (rat squeaking) 191 00:09:54,290 --> 00:09:56,210 Lady Caine, what is it? 192 00:09:57,460 --> 00:10:01,420 Time to pay our respects to our beloved royals. 193 00:10:02,460 --> 00:10:06,210 (fanfare playing) 194 00:10:06,210 --> 00:10:09,000 We're good at making people feel welcome. 195 00:10:09,000 --> 00:10:13,330 This is completely doable... ish. 196 00:10:18,750 --> 00:10:20,540 (clears throat) 197 00:10:28,460 --> 00:10:30,330 Your Highness, I present 198 00:10:30,330 --> 00:10:33,750 Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester. 199 00:10:33,750 --> 00:10:36,330 (grunting) 200 00:10:36,330 --> 00:10:38,290 Get in here! 201 00:10:38,290 --> 00:10:41,250 So nice to meet you. 202 00:10:42,500 --> 00:10:43,670 (squeaks) 203 00:10:48,790 --> 00:10:52,750 Um, perhaps you should refrain from the bear hugs, sweetheart. 204 00:10:52,750 --> 00:10:56,960 Oh, no bear hugs. Gotcha. Sorry. 205 00:10:56,960 --> 00:11:02,290 I present Lieutenant Commander General James Rutherford-Carver III. 206 00:11:02,290 --> 00:11:05,250 Phew. That's kind of a mouthful. 207 00:11:05,250 --> 00:11:06,790 Is it okay if I call you Jimmy? 208 00:11:06,790 --> 00:11:08,880 I'd prefer you didn't. 209 00:11:08,880 --> 00:11:10,500 Well, um... 210 00:11:10,500 --> 00:11:12,380 Welcome all the same then. 211 00:11:12,380 --> 00:11:15,750 MC: I present the Duchess of Quintonia. 212 00:11:15,750 --> 00:11:19,330 Wow, can I just say, I love your hair. 213 00:11:19,330 --> 00:11:21,210 I used to have really long hair too, but-- 214 00:11:21,210 --> 00:11:23,750 This is a handwoven coiffure 215 00:11:23,750 --> 00:11:26,830 weft from the finest silk and Vacuna fabrics. 216 00:11:26,830 --> 00:11:29,330 It designates high social status. 217 00:11:29,330 --> 00:11:31,420 You think you'd know that. 218 00:11:31,420 --> 00:11:35,330 Uh, still. Nice to meet you. 219 00:11:35,330 --> 00:11:38,880 Sadly not nice enough to wear shoes, I'm afraid. 220 00:11:38,880 --> 00:11:40,540 (laughs) 221 00:11:40,540 --> 00:11:42,210 Really. 222 00:11:42,210 --> 00:11:43,330 (huffs) 223 00:11:46,500 --> 00:11:47,710 (whispers) Sorry. 224 00:11:58,540 --> 00:12:01,500 So, I think we learned something very valuable today. 225 00:12:01,500 --> 00:12:03,880 There's a time and place for bear hugs. 226 00:12:03,880 --> 00:12:05,540 (both chuckle) 227 00:12:06,500 --> 00:12:07,880 Hey, are you okay? 228 00:12:07,880 --> 00:12:10,830 Yeah, great. Why wouldn't I be? 229 00:12:12,380 --> 00:12:14,620 (sighs) It's just... 230 00:12:14,620 --> 00:12:18,380 Eugene, is all this everything you dreamed it would be? 231 00:12:20,080 --> 00:12:23,040 Rapunzel, you are my dream. 232 00:12:23,040 --> 00:12:24,830 So as long as you're with me, 233 00:12:24,830 --> 00:12:27,540 that answer's always gonna be yes. 234 00:12:27,540 --> 00:12:29,080 Why? Don't you feel the same way? 235 00:12:29,080 --> 00:12:30,380 No... Ye-Yes! 236 00:12:30,380 --> 00:12:31,880 I mean, of course I do! 237 00:12:31,880 --> 00:12:35,960 I love you with all my heart, Eugene. 238 00:12:37,420 --> 00:12:39,290 Look, I know this has got be weird. 239 00:12:39,290 --> 00:12:41,830 No one's expecting you to take it all in overnight. 240 00:12:41,830 --> 00:12:44,290 But believe me, I've been all around the world 241 00:12:44,290 --> 00:12:45,790 and it doesn't get any better than this. 242 00:12:45,790 --> 00:12:49,210 This castle, our friends, your family, each other. 243 00:12:49,210 --> 00:12:50,460 What else could you possibly want? 244 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Nothing. 245 00:12:54,580 --> 00:12:55,880 Time to go! 246 00:12:57,380 --> 00:12:58,620 (coughs) 247 00:12:58,620 --> 00:13:01,000 (scoffs) How's that water feeling, Fitzherbert? 248 00:13:01,000 --> 00:13:04,170 (panting) Dark and icy. 249 00:13:04,170 --> 00:13:05,620 Just like you. 250 00:13:05,620 --> 00:13:08,500 (chuckles) Come on, Rapunzel, it's time to head in. 251 00:13:08,500 --> 00:13:10,460 You don't want to be exhausted for tomorrow. 252 00:13:10,460 --> 00:13:12,540 Right! My morning off! 253 00:13:14,420 --> 00:13:15,830 Sorry! 254 00:13:21,330 --> 00:13:22,830 Man, she scares me. 255 00:13:31,040 --> 00:13:35,250 (trumpet playing fanfare) 256 00:13:35,250 --> 00:13:39,380 The princess, Rapunzel, will spend her day about town! 257 00:13:41,670 --> 00:13:43,420 -(grunts) -(squeaks) 258 00:13:47,580 --> 00:13:48,580 Oof! 259 00:14:02,460 --> 00:14:03,330 Oh! 260 00:14:03,330 --> 00:14:06,420 Ow! Ow! (grunting) 261 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 (sniffs) 262 00:14:26,380 --> 00:14:27,580 Let me guess. 263 00:14:27,580 --> 00:14:29,880 Big day on the town wasn't all you hoped it'd be? 264 00:14:29,880 --> 00:14:32,790 (sighs) It was... interesting. 265 00:14:32,790 --> 00:14:34,330 (squeaks, sputters) 266 00:14:34,330 --> 00:14:35,920 Uh huh, I bet. 267 00:14:35,920 --> 00:14:39,170 I just wish my dad would let me get out and see the real world. 268 00:14:39,170 --> 00:14:41,380 You know, if you really wanted, 269 00:14:41,380 --> 00:14:42,830 I could get you in and out of here 270 00:14:42,830 --> 00:14:45,380 before anyone even knew that we were gone. 271 00:14:45,380 --> 00:14:46,580 (squeaks) 272 00:14:46,580 --> 00:14:49,250 Uh, you mean sneak me out? 273 00:14:49,250 --> 00:14:50,290 Exactly. 274 00:14:50,290 --> 00:14:52,750 What you do when no one's looking is your business. 275 00:14:54,120 --> 00:14:55,670 (knock on door) 276 00:14:55,670 --> 00:14:58,460 Woman: The royal banquet is ready to receive the princess now. 277 00:14:58,460 --> 00:15:00,000 Cheer up, Raps. 278 00:15:00,000 --> 00:15:02,210 Hey, maybe your dad got someone to chew your food for you. 279 00:15:15,330 --> 00:15:16,710 (boy laughs) 280 00:15:16,710 --> 00:15:19,290 I'm in charge of the seating charts. 281 00:15:19,290 --> 00:15:20,380 One of the perks of the job. 282 00:15:20,380 --> 00:15:21,790 (giggling) 283 00:15:21,790 --> 00:15:24,290 I don't understand why you are so upset, sweetheart. 284 00:15:24,290 --> 00:15:26,210 I said you could do whatever you wanted. 285 00:15:26,210 --> 00:15:27,710 That's exactly what you did. 286 00:15:27,710 --> 00:15:31,880 Hmm, you didn't say anything about a battalion tagging along. 287 00:15:31,880 --> 00:15:33,460 Why would I need to? 288 00:15:33,460 --> 00:15:34,500 You're royalty, 289 00:15:34,500 --> 00:15:36,290 making a public appearance. 290 00:15:36,290 --> 00:15:38,500 -But, Dad-- -(Eugene clears throat) 291 00:15:38,500 --> 00:15:40,750 Ladies and gentlemen, Dukes and Duchesses, 292 00:15:40,750 --> 00:15:42,170 Barons and Baronesses, 293 00:15:42,170 --> 00:15:45,580 Marquis and, you know, the female version of those, 294 00:15:45,580 --> 00:15:48,460 may I share a moment of history with you. 295 00:15:48,460 --> 00:15:50,830 Princess, would you join me up here? 296 00:15:54,710 --> 00:15:57,330 Tonight, we celebrate our love for the princess. 297 00:15:57,330 --> 00:15:59,380 I, for one, can think of no better way 298 00:15:59,380 --> 00:16:02,170 to celebrate the love I have for this woman than this. 299 00:16:04,380 --> 00:16:05,420 (squawks) 300 00:16:05,420 --> 00:16:08,120 Oh, Eugene! Wait. Did you drop something? 301 00:16:08,120 --> 00:16:09,420 No. 302 00:16:13,620 --> 00:16:16,750 Rapunzel, from the moment I first met you 303 00:16:16,750 --> 00:16:19,670 and you knocked me out with that frying pan, 304 00:16:19,670 --> 00:16:21,000 I knew it was love. 305 00:16:21,000 --> 00:16:23,210 You're my light, you're my best friend 306 00:16:23,210 --> 00:16:25,210 and I want to be your partner in all things. 307 00:16:26,920 --> 00:16:30,120 I can't wait to laugh with you and share with you. 308 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 I see us raising our children here, 309 00:16:32,120 --> 00:16:33,460 and our children's children, 310 00:16:33,460 --> 00:16:36,170 and celebrating banquets of our own in this very hall 311 00:16:36,170 --> 00:16:41,250 for many, many, many, many years to come. 312 00:16:41,250 --> 00:16:43,620 I want to ride our horses out to the Corona wall together 313 00:16:43,620 --> 00:16:46,500 each and every morning until we're both very, 314 00:16:46,500 --> 00:16:49,420 very old and gray. 315 00:16:49,420 --> 00:16:51,380 I love you, Rapunzel, 316 00:16:51,380 --> 00:16:54,620 and I want to spend the rest of our lives here together. 317 00:16:54,620 --> 00:16:57,330 Here? In this... 318 00:16:57,330 --> 00:16:59,790 castle forever? 319 00:16:59,790 --> 00:17:01,460 I mean, unless you want to rent, 320 00:17:01,460 --> 00:17:03,460 but I hardly see how we're going to top this. 321 00:17:03,460 --> 00:17:05,880 Eugene: And I want to spend the rest of my life with you here, 322 00:17:05,880 --> 00:17:08,330 and it doesn't get any better than this, this castle... 323 00:17:08,330 --> 00:17:11,880 King Frederic: Princesses need to be protected at all times. 324 00:17:11,880 --> 00:17:14,830 Rapunzel? Rapunzel? 325 00:17:14,830 --> 00:17:18,080 (sighs) I've... Wow! 326 00:17:18,080 --> 00:17:21,380 I love you, Eugene, but... 327 00:17:21,380 --> 00:17:22,830 but I can't! 328 00:17:22,830 --> 00:17:24,790 Just not, not now. 329 00:17:24,790 --> 00:17:27,420 Um, I need some air. 330 00:17:27,420 --> 00:17:30,040 (guests gasp, murmur) 331 00:17:36,920 --> 00:17:39,380 Oh, I feel horrible about Eugene. 332 00:17:39,380 --> 00:17:41,920 I... I do love him, 333 00:17:41,920 --> 00:17:44,080 and I wanna marry him someday... 334 00:17:44,080 --> 00:17:45,380 but not like this! 335 00:17:46,540 --> 00:17:48,880 Ugh! I need to get out and clear my head 336 00:17:48,880 --> 00:17:51,420 without a fleet of guards tailing me. 337 00:17:51,420 --> 00:17:53,210 Say no more. 338 00:17:55,000 --> 00:17:56,710 (gasps) Whoa! 339 00:17:59,290 --> 00:18:00,540 Where's the war? 340 00:18:00,540 --> 00:18:03,540 Well, when your dad is captain of the guards, 341 00:18:03,540 --> 00:18:06,210 you tend to collect stuff. 342 00:18:09,500 --> 00:18:11,040 (tings, thunks) 343 00:18:17,710 --> 00:18:21,210 I have a feeling this is going to be fun. 344 00:18:21,210 --> 00:18:23,120 Pascal, I need you to stay here 345 00:18:23,120 --> 00:18:25,420 and make sure no one knows I'm gone. 346 00:18:33,380 --> 00:18:35,960 The princess's lady-in-waiting made it expressly clear-- Huh? 347 00:18:35,960 --> 00:18:37,330 Lady in wait-- 348 00:18:37,330 --> 00:18:39,500 What? You mean Cassandra? 349 00:18:39,500 --> 00:18:42,080 First off, calling Cassandra a "lady" anything, 350 00:18:42,080 --> 00:18:44,210 is being incredibly generous. 351 00:18:44,210 --> 00:18:46,040 Secondly, come on, Stan. 352 00:18:46,040 --> 00:18:48,460 It's me, your buddy, Eugene. 353 00:18:48,460 --> 00:18:50,330 Eugene the fiend. 354 00:18:50,330 --> 00:18:53,120 You know Rapunzel would want to talk to me if you let me in. 355 00:18:53,120 --> 00:18:55,000 Sorry, Eugene, orders are orders. 356 00:18:55,000 --> 00:18:59,080 All right. Just doing your job. I respect that. 357 00:18:59,080 --> 00:19:01,290 You sure there's no way to let me in? 358 00:19:07,380 --> 00:19:08,880 Rapunzel? 359 00:19:08,880 --> 00:19:10,500 (squeaks) 360 00:19:10,500 --> 00:19:12,040 Rapunzel? 361 00:19:15,250 --> 00:19:17,040 There you are, um... 362 00:19:17,040 --> 00:19:19,000 Look, Rapunzel, I am sorry. 363 00:19:19,000 --> 00:19:21,920 I am sorry, I should never have put you on the spot like that. 364 00:19:23,000 --> 00:19:25,120 But I want you to know, I meant it. 365 00:19:25,120 --> 00:19:27,290 I want to marry you, I love you. 366 00:19:29,210 --> 00:19:32,210 It's okay, you're still upset, I understand. 367 00:19:32,210 --> 00:19:34,830 You're not ready to say it back yet. 368 00:19:34,830 --> 00:19:36,290 Totally cool. 369 00:19:37,670 --> 00:19:40,040 Oh man, that is a good pillow! 370 00:19:40,040 --> 00:19:41,170 What is that, goose down? 371 00:19:41,170 --> 00:19:42,460 Some kind of down? 372 00:19:42,460 --> 00:19:44,250 Horse hair? Alpaca? 373 00:19:46,040 --> 00:19:47,580 Sorry, look... 374 00:19:47,580 --> 00:19:50,170 I know there's still a ton of details we need to figure out... 375 00:19:50,170 --> 00:19:51,960 and I may have jumped the gun a little. 376 00:19:51,960 --> 00:19:53,290 It's just that... 377 00:19:53,290 --> 00:19:56,420 growing up poor and alone... 378 00:19:56,420 --> 00:19:58,580 I got used to having nothing. 379 00:19:58,580 --> 00:20:00,670 But now with you, 380 00:20:00,670 --> 00:20:02,500 I finally have something, you know? We have something. 381 00:20:02,500 --> 00:20:04,120 Something that is amazing. 382 00:20:04,120 --> 00:20:06,620 And I guess tonight I was just trying to keep it that way. 383 00:20:06,620 --> 00:20:09,120 And I thought that's what you wanted too, 384 00:20:09,120 --> 00:20:11,000 but I guess I was wrong. 385 00:20:11,000 --> 00:20:13,290 (squeaks) 386 00:20:13,290 --> 00:20:16,500 Oh come on, say something. 387 00:20:16,500 --> 00:20:17,920 Ooh! 388 00:20:21,040 --> 00:20:23,960 Fantastic. I just poured my heart out to a frog. 389 00:20:23,960 --> 00:20:26,420 Okay, where did she go? 390 00:20:26,420 --> 00:20:29,210 Pascal, you do realize that if the king finds out she's gone, 391 00:20:29,210 --> 00:20:30,540 we're all going to be in big trouble right? 392 00:20:32,250 --> 00:20:33,960 I'm aware it's not protocol, Pete, 393 00:20:33,960 --> 00:20:36,750 I just happen to think it highlights my mustache. 394 00:20:36,750 --> 00:20:39,330 Hey, Stan, great look! 395 00:20:39,330 --> 00:20:41,170 I mean it really brings out the stache! 396 00:20:43,040 --> 00:20:45,670 All right, you got us all here. 397 00:20:45,670 --> 00:20:47,420 What's this plan of yours? 398 00:20:47,420 --> 00:20:49,960 Oh, it's not my plan, boys. 399 00:20:49,960 --> 00:20:52,330 It's Lady Caine's plan. 400 00:20:52,330 --> 00:20:54,210 Did he say Lady Caine? 401 00:20:54,210 --> 00:20:58,170 See, 18 years ago the princess was taken from Corona, 402 00:20:58,170 --> 00:21:01,330 and it was because of her the king unfairly cracked down 403 00:21:01,330 --> 00:21:05,460 on all those he considered undesirable. 404 00:21:05,460 --> 00:21:06,790 Us. 405 00:21:06,790 --> 00:21:08,880 Yeah, so? 406 00:21:08,880 --> 00:21:11,420 Gentleman, Lady Caine is promising 407 00:21:11,420 --> 00:21:14,290 not only to make you all rich, 408 00:21:14,290 --> 00:21:16,920 but is offering you the opportunity 409 00:21:16,920 --> 00:21:19,210 to exact revenge on the king 410 00:21:19,210 --> 00:21:21,790 and his precious little princess. 411 00:21:23,460 --> 00:21:25,460 So, who's in? 412 00:21:34,620 --> 00:21:37,290 Is that a secret passage? 413 00:21:37,290 --> 00:21:40,960 It was before you announced it to the whole castle. 414 00:21:40,960 --> 00:21:42,580 Rapunzel? 415 00:21:42,580 --> 00:21:45,040 Rapunzel? 416 00:21:45,040 --> 00:21:47,210 Rapunzel, are you in there? 417 00:21:47,210 --> 00:21:48,710 (clears throat) 418 00:21:48,710 --> 00:21:50,830 Is who in there, Eugene? 419 00:21:50,830 --> 00:21:52,620 Huh? Uh, no one. 420 00:21:52,620 --> 00:21:55,380 This is just part of my nightly routine. 421 00:21:55,380 --> 00:21:57,290 You know? Yeah, checking the castle for intruders, 422 00:21:57,290 --> 00:21:59,540 keeping an eye on Rapunzel, like I promised. Mm-hmm. 423 00:21:59,540 --> 00:22:01,380 Hey, is anyone in there? 424 00:22:01,380 --> 00:22:02,960 No? Good! 425 00:22:02,960 --> 00:22:06,830 -See? The system works, really well I think-- -Eugene... 426 00:22:06,830 --> 00:22:08,880 Where is Rapunzel? 427 00:22:10,040 --> 00:22:12,380 Uh, ah... in her room of course. 428 00:22:12,380 --> 00:22:14,420 Good. I'd like to speak with her. 429 00:22:14,420 --> 00:22:16,460 You can't! 430 00:22:16,460 --> 00:22:18,330 I mean, you can, obviously... 431 00:22:18,330 --> 00:22:20,330 you can do whatever you want. You're the king! 432 00:22:20,330 --> 00:22:24,080 A very large, intimidating, beardy, 433 00:22:24,080 --> 00:22:27,460 yet clearly understanding, King. 434 00:22:27,460 --> 00:22:29,540 It's just, she's still upset 435 00:22:29,540 --> 00:22:31,790 and she said she needed time alone. 436 00:22:31,790 --> 00:22:34,330 I was only trying to respect that. 437 00:22:34,330 --> 00:22:37,420 But, like I said, you are the king, 438 00:22:39,000 --> 00:22:42,290 the very sweet and non-hostile king. 439 00:22:43,420 --> 00:22:47,830 Well, maybe she does need some time to herself, 440 00:22:47,830 --> 00:22:51,380 but when you see her please tell her that I am looking for her. 441 00:22:51,380 --> 00:22:54,000 Sir, about the whole proposal earlier. 442 00:22:54,000 --> 00:22:56,290 That didn't go quite as I had hoped. 443 00:22:56,290 --> 00:22:58,790 We'll discuss that later, son, 444 00:22:58,790 --> 00:23:01,000 much later. 445 00:23:01,000 --> 00:23:04,290 Right, we both have bigger fish to fry. 446 00:23:09,460 --> 00:23:11,380 That was so fun! 447 00:23:11,380 --> 00:23:13,620 I'd like to take this opportunity to remind you that 448 00:23:13,620 --> 00:23:16,330 we're supposed to be sneaking out. 449 00:23:16,330 --> 00:23:18,500 Cass, I think you'll discover that 450 00:23:18,500 --> 00:23:20,540 I can be pretty sneaky when I need to-- 451 00:23:22,830 --> 00:23:24,290 Nightly patrols. 452 00:23:24,290 --> 00:23:25,790 We can get by them if we time it right. 453 00:23:25,790 --> 00:23:29,120 Wait, how did you know they were coming? 454 00:23:29,120 --> 00:23:31,460 I have eyes in the sky. 455 00:23:31,460 --> 00:23:34,790 (owl hooting) 456 00:23:36,040 --> 00:23:38,420 That is amazing. 457 00:23:38,420 --> 00:23:40,120 You have your own owl. 458 00:23:40,120 --> 00:23:41,170 What's his name? 459 00:23:42,330 --> 00:23:43,330 Owl. 460 00:23:44,420 --> 00:23:45,420 (clicks tongue) 461 00:23:47,380 --> 00:23:48,540 Max! 462 00:23:48,540 --> 00:23:50,920 Yeah, when he heard I was sneaking you out of here 463 00:23:50,920 --> 00:23:53,420 he insisted he come along. 464 00:23:53,420 --> 00:23:54,830 And between you and me, 465 00:23:54,830 --> 00:23:57,120 I think he's got something for you know who. 466 00:23:58,420 --> 00:24:01,210 Hmm, it'll be our secret. 467 00:24:21,040 --> 00:24:22,420 (sighs) 468 00:24:22,420 --> 00:24:24,380 Oh honey, stop beating yourself up. 469 00:24:24,380 --> 00:24:26,330 Rapunzel just needs some space. 470 00:24:26,330 --> 00:24:29,830 Nobody said dealing with teenagers would be easy. 471 00:24:29,830 --> 00:24:31,620 Teenager or not, Ariana, 472 00:24:31,620 --> 00:24:33,750 she will be queen one day. 473 00:24:33,750 --> 00:24:36,040 I have to prepare her for that. 474 00:24:39,380 --> 00:24:41,170 (baby crying) 475 00:24:41,170 --> 00:24:42,830 King Frederic: Guards, guards. 476 00:24:42,830 --> 00:24:44,290 My child. 477 00:24:44,290 --> 00:24:45,460 Rapunzel! 478 00:24:49,750 --> 00:24:51,790 I just want to protect her. 479 00:24:58,540 --> 00:25:01,790 ♪ Seems like I've spent my whole life hoping ♪ 480 00:25:01,790 --> 00:25:05,000 ♪ Dreaming of things I've never tried ♪ 481 00:25:05,000 --> 00:25:10,830 ♪ Tangled in knots, just waiting for my time to shine ♪ 482 00:25:10,830 --> 00:25:14,000 ♪ What if the doors began to open? ♪ 483 00:25:14,000 --> 00:25:16,750 ♪ What if the knots became untied? ♪ 484 00:25:16,750 --> 00:25:19,580 ♪ What if one day nothing stood in my way ♪ 485 00:25:19,580 --> 00:25:22,330 ♪ And the world was mine? ♪ 486 00:25:22,330 --> 00:25:25,330 ♪ Would it feel this fine? ♪ 487 00:25:25,330 --> 00:25:27,710 ♪ 'Cause I got the wind in my hair ♪ 488 00:25:27,710 --> 00:25:29,460 ♪ And a gleam in my eyes ♪ 489 00:25:29,460 --> 00:25:31,960 ♪ On an endless horizon ♪ 490 00:25:31,960 --> 00:25:37,960 ♪ I got a smile on my face and I'm walking on air ♪ 491 00:25:37,960 --> 00:25:40,420 ♪ And everything life ought to be ♪ 492 00:25:40,420 --> 00:25:45,540 ♪ It's all gonna happen to me out there ♪ 493 00:25:45,540 --> 00:25:48,710 ♪ And I'll find it, I swear ♪ 494 00:25:48,710 --> 00:25:52,380 ♪ With the wind in my hair ♪ 495 00:25:55,790 --> 00:25:58,380 ♪ So many roads I've yet to travel ♪ 496 00:25:58,380 --> 00:26:01,880 ♪ So many friends I haven't met ♪ 497 00:26:01,880 --> 00:26:06,830 ♪ So many new adventures just around the bend ♪ 498 00:26:06,830 --> 00:26:10,750 ♪ Plenty of mysteries to unravel ♪ 499 00:26:10,750 --> 00:26:13,620 ♪ Tons of mistakes to not regret ♪ 500 00:26:13,620 --> 00:26:16,500 ♪ So much to see, and to do, and to be ♪ 501 00:26:16,500 --> 00:26:19,500 ♪ A whole life to spend ♪ 502 00:26:19,500 --> 00:26:22,290 ♪ And it doesn't end ♪ 503 00:26:22,290 --> 00:26:24,670 ♪ 'Cause I got the wind in my hair ♪ 504 00:26:24,670 --> 00:26:26,500 ♪ And a song in my heart ♪ 505 00:26:26,500 --> 00:26:28,500 ♪ And the fun's only starting ♪ 506 00:26:28,500 --> 00:26:34,420 ♪ I got a skip in my step and I haven't a care ♪ 507 00:26:34,420 --> 00:26:37,000 ♪ And everything life ought to be ♪ 508 00:26:37,000 --> 00:26:42,670 ♪ Well, I know that it's waiting for me out there ♪ 509 00:26:42,670 --> 00:26:45,580 ♪ And I'll find it, I swear ♪ 510 00:26:45,580 --> 00:26:51,380 ♪ With the wind in my hair ♪ 511 00:26:55,960 --> 00:26:57,750 Just remember, 512 00:26:57,750 --> 00:27:01,000 no one can ever know I took you outside the walls of Corona. 513 00:27:01,000 --> 00:27:04,210 Don't worry! No one is going to find out. 514 00:27:10,620 --> 00:27:12,380 (ground rumbling) 515 00:27:12,380 --> 00:27:14,290 Whoa! Whoa, Max. 516 00:27:14,290 --> 00:27:16,460 All right, this looks dangerous. Can you... 517 00:27:16,460 --> 00:27:19,420 can you stay here and watch Fidela for me? 518 00:27:29,250 --> 00:27:31,880 So, what did you want to show me? 519 00:27:33,170 --> 00:27:35,750 Believe me, it's better if you see it for yourself. 520 00:27:40,250 --> 00:27:42,290 They're beautiful. 521 00:27:42,290 --> 00:27:43,830 What are they? 522 00:27:43,830 --> 00:27:46,250 Don't know. They just kind of sprouted up here 523 00:27:46,250 --> 00:27:47,580 about a year ago. 524 00:27:47,580 --> 00:27:49,380 And watch this... 525 00:27:49,380 --> 00:27:52,710 Uh, you might want to stand back for this one. 526 00:27:52,710 --> 00:27:53,710 (grunts) 527 00:27:54,750 --> 00:27:55,960 Wow! 528 00:27:55,960 --> 00:27:57,500 They're unbreakable. 529 00:27:57,500 --> 00:27:59,250 Want to know the weirdest part? 530 00:28:05,170 --> 00:28:07,290 This is where they found the miracle flower 531 00:28:07,290 --> 00:28:08,880 that saved your mom. 532 00:28:08,880 --> 00:28:10,330 And me. 533 00:28:48,710 --> 00:28:49,830 Wait! What is-- 534 00:28:49,830 --> 00:28:51,250 Get to the horses as fast as you can 535 00:28:51,250 --> 00:28:52,380 and don't look back, Rapunzel. 536 00:28:58,120 --> 00:29:00,330 Don't stop, Rapunzel. Keep going! 537 00:29:15,380 --> 00:29:17,330 Um, Cassandra! 538 00:29:17,330 --> 00:29:19,460 Keep moving, Rapunzel. We need to get-- 539 00:29:19,460 --> 00:29:21,080 Whoa! What? 540 00:29:27,920 --> 00:29:29,040 What happened? 541 00:29:29,040 --> 00:29:30,580 I have no idea, 542 00:29:30,580 --> 00:29:32,500 but we'll have to deal with it later. 543 00:29:32,500 --> 00:29:34,250 Let's go! 544 00:29:47,000 --> 00:29:48,290 Uh! 545 00:29:49,750 --> 00:29:50,790 Help! 546 00:29:50,790 --> 00:29:53,250 Cassandra! My hair! 547 00:30:33,120 --> 00:30:34,880 Whoa! 548 00:31:13,460 --> 00:31:14,500 Ahh! 549 00:31:16,790 --> 00:31:18,330 Cassandra! 550 00:31:18,330 --> 00:31:19,540 Whoa! 551 00:31:27,000 --> 00:31:29,500 See? I told you I'd get you in and out 552 00:31:29,500 --> 00:31:30,290 without anyone knowing. 553 00:31:30,290 --> 00:31:31,710 Piece of cake. 554 00:31:31,710 --> 00:31:33,380 Piece of cake? 555 00:31:33,380 --> 00:31:35,420 Uh, did you see the 70 feet of 556 00:31:35,420 --> 00:31:36,830 "my father's going to kill me," 557 00:31:36,830 --> 00:31:38,460 growing from my head? 558 00:31:38,460 --> 00:31:40,460 One problem at a time please. 559 00:31:44,330 --> 00:31:45,500 We've got a problem. 560 00:31:45,500 --> 00:31:47,420 Because of the coronation, they've doubled security 561 00:31:47,420 --> 00:31:48,920 at the gates today. 562 00:31:48,920 --> 00:31:50,330 And there's no other way in? 563 00:31:50,330 --> 00:31:53,080 Sure, if you want to walk in the front door in broad daylight. 564 00:31:56,120 --> 00:31:58,750 Hmm, maybe we don't need the front door. 565 00:32:10,880 --> 00:32:12,380 (snorts) 566 00:32:14,830 --> 00:32:16,420 I told him it wasn't protocol, sir. 567 00:32:27,120 --> 00:32:28,330 (grunts) 568 00:32:28,330 --> 00:32:31,380 Okay, quick, hand me the scissors. 569 00:32:32,420 --> 00:32:34,120 So what do we wanna do here? 570 00:32:34,120 --> 00:32:36,210 Maybe a bob? How about some layers? 571 00:32:36,210 --> 00:32:37,380 Just cut it! 572 00:32:41,960 --> 00:32:43,170 Uh-oh. 573 00:32:43,170 --> 00:32:45,000 Uh-oh? Why uh-oh? 574 00:32:45,000 --> 00:32:46,790 There shouldn't be any uh-ohs. 575 00:32:48,120 --> 00:32:49,170 Uh-oh. 576 00:32:49,170 --> 00:32:50,830 Was your hair always this strong? 577 00:32:50,830 --> 00:32:52,380 What? No! 578 00:32:52,380 --> 00:32:53,750 Try again. 579 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 (grunts) 580 00:32:58,210 --> 00:33:00,330 We're gonna need a plan B. 581 00:33:03,580 --> 00:33:04,580 Cover your eyes. 582 00:33:07,620 --> 00:33:09,040 Ha! 583 00:33:22,420 --> 00:33:23,580 Forget it. 584 00:33:23,580 --> 00:33:25,920 It's just like those stupid rocks. It's unbreakable. 585 00:33:25,920 --> 00:33:27,540 We can't forget it! 586 00:33:27,540 --> 00:33:29,330 Today is my coronation. 587 00:33:29,330 --> 00:33:30,670 (knock on door) 588 00:33:30,670 --> 00:33:33,500 Hey, sunshine, are you in there? 589 00:33:33,500 --> 00:33:35,170 You can't let Eugene see you. 590 00:33:35,170 --> 00:33:36,380 What? Why? 591 00:33:36,380 --> 00:33:37,920 He can't know anything about last night. 592 00:33:37,920 --> 00:33:39,500 I told you, Rapunzel. 593 00:33:39,500 --> 00:33:41,790 If it gets out that I took you outside Corona, I'm done for. 594 00:33:41,790 --> 00:33:43,380 But I trust Eugene. 595 00:33:43,380 --> 00:33:44,500 Well, I don't. 596 00:33:44,500 --> 00:33:46,620 My dad will have me taken off princess detail. 597 00:33:46,620 --> 00:33:49,380 We'll never see each other again. 598 00:33:49,380 --> 00:33:51,170 Eugene: Oh come on, we've been looking for you all night. 599 00:33:55,500 --> 00:33:57,120 Hey, are you okay in there? 600 00:33:57,120 --> 00:33:58,290 I can hear you, you know? 601 00:33:58,290 --> 00:33:59,580 (screams) Rapunzel! 602 00:34:01,330 --> 00:34:02,500 Rapunzel? 603 00:34:04,380 --> 00:34:05,210 Rapunzel? 604 00:34:06,250 --> 00:34:08,290 Stand back! 605 00:34:08,290 --> 00:34:11,290 Are you ok-- Holy hair! 606 00:34:18,120 --> 00:34:19,620 (laughs) 607 00:34:19,620 --> 00:34:21,710 Surprise! 608 00:34:21,710 --> 00:34:24,290 Whoa! Ooh, mama! Ha! 609 00:34:24,290 --> 00:34:26,330 Okay! Okay. 610 00:34:26,330 --> 00:34:28,210 This is new, I mean, no! Not new. 611 00:34:28,210 --> 00:34:29,460 Right? Because we've seen this, obviously. 612 00:34:29,460 --> 00:34:31,330 That whole magic thing is involved again. 613 00:34:31,330 --> 00:34:33,290 It was magic right? Actually, you know what? You don't need to tell me. 614 00:34:33,290 --> 00:34:35,500 I'm just going to go ahead and say your hair magically grew back. 615 00:34:35,500 --> 00:34:37,580 I'm not going to ask how. Obviously you don't want to tell me 616 00:34:37,580 --> 00:34:39,380 or else you wouldn't have to tried to hide it from me. 617 00:34:39,380 --> 00:34:40,710 So, I won't ask how it grew back, 618 00:34:40,710 --> 00:34:42,250 but tell me please, how did it grow back? 619 00:34:42,250 --> 00:34:44,080 Don't answer that. The important thing is you're okay. 620 00:34:44,080 --> 00:34:46,880 You're okay, right? Because as long as you're okay, I don't care what happened. 621 00:34:46,880 --> 00:34:48,330 But I mean, I care, obviously I care, 622 00:34:48,330 --> 00:34:50,120 but I'm sure there is a reasonable explanation. 623 00:34:50,120 --> 00:34:51,460 Where is the war? 624 00:34:51,460 --> 00:34:52,830 That you'll share when you're ready. 625 00:34:53,880 --> 00:34:55,420 Thank you for understanding. 626 00:34:55,420 --> 00:34:57,380 Oh, come one, really? 627 00:34:57,380 --> 00:34:59,080 I thought we trusted each other, Rapunzel. 628 00:34:59,080 --> 00:35:02,250 We do! I do, it's just... 629 00:35:02,250 --> 00:35:03,750 Fine, fine, fine. You know what? 630 00:35:03,750 --> 00:35:05,500 I can't make you tell me what happened, 631 00:35:05,500 --> 00:35:08,380 but obviously you're keeping something from me. 632 00:35:08,380 --> 00:35:10,330 But whatever it is, I just want you to know 633 00:35:10,330 --> 00:35:13,710 you should never feel like you have to hide anything from me. 634 00:35:19,080 --> 00:35:20,960 You don't hide things from the people you love. 635 00:35:20,960 --> 00:35:22,830 Ever. 636 00:35:22,830 --> 00:35:24,120 Queen Arianna: Rapunzel, honey. 637 00:35:24,120 --> 00:35:25,830 Hide your hair, woman! 638 00:35:25,830 --> 00:35:27,120 You gotta hid your hair. 639 00:35:27,120 --> 00:35:28,880 Rapunzel? 640 00:35:28,880 --> 00:35:31,120 May I come in, sweetheart? 641 00:35:33,920 --> 00:35:36,120 You can't! I'm... 642 00:35:36,120 --> 00:35:37,710 brushing my teeth! 643 00:35:37,710 --> 00:35:39,460 Queen Arianna: Oh, good. 644 00:35:39,460 --> 00:35:41,830 But I can still come in, can't I? 645 00:35:41,830 --> 00:35:44,500 Believe me mom, you do not want to. 646 00:35:44,500 --> 00:35:45,670 Morning breath. 647 00:35:45,670 --> 00:35:48,710 Wouldn't wanna expose you to that. 648 00:35:48,710 --> 00:35:51,420 That's ah, very thoughtful of you. 649 00:35:51,420 --> 00:35:55,290 Um, dad and I want you to join us on the terrace for breakfast. 650 00:35:55,290 --> 00:35:57,250 Um, I don't know. 651 00:35:57,250 --> 00:36:00,710 There's a lot of stuff I have to do to get ready. 652 00:36:00,710 --> 00:36:02,670 Queen Arianna: Rapunzel, well, 653 00:36:02,670 --> 00:36:05,380 your father has something very important to share with you. 654 00:36:05,380 --> 00:36:07,830 He's... he's been waiting all night. 655 00:36:07,830 --> 00:36:10,710 Yeah, sure, um... 656 00:36:10,710 --> 00:36:13,210 I will meet you there in a minute? 657 00:36:14,830 --> 00:36:17,250 The coronation is in two hours! 658 00:36:17,250 --> 00:36:19,710 How am I suppose to cut this hair? 659 00:36:23,620 --> 00:36:25,880 I might have an idea. 660 00:36:28,040 --> 00:36:32,040 So, Rapunzel, ready for the big day? 661 00:36:32,040 --> 00:36:35,460 You bet! Already into the princess spirit. 662 00:36:35,460 --> 00:36:38,380 The bigger the wig, the better the princess, right? 663 00:36:38,380 --> 00:36:41,040 So Dad, Mom said you wanted to talk. 664 00:36:41,040 --> 00:36:43,330 Yes... Rapunzel, last night, 665 00:36:43,330 --> 00:36:45,500 your mother and I had a discussion. 666 00:36:45,500 --> 00:36:46,670 (sighs) 667 00:36:46,670 --> 00:36:49,040 I know that I'm not always able to separate 668 00:36:49,040 --> 00:36:50,750 the man from the king 669 00:36:50,750 --> 00:36:52,460 and separating the father from the king 670 00:36:52,460 --> 00:36:55,000 has proven even more difficult. 671 00:36:55,000 --> 00:36:56,290 (sighs) 672 00:36:56,290 --> 00:36:58,330 Sweetheart, I know this 673 00:36:58,330 --> 00:37:01,040 new life is hard to get used to, 674 00:37:01,040 --> 00:37:02,920 and I'm sure that sometimes you wish 675 00:37:02,920 --> 00:37:04,000 I would get out of your hair. 676 00:37:04,000 --> 00:37:05,500 (coughs) 677 00:37:05,500 --> 00:37:06,710 Ooh, sorry. 678 00:37:06,710 --> 00:37:08,670 It's a little, um, dry out here. 679 00:37:08,670 --> 00:37:10,500 Anyone else dry? 680 00:37:10,500 --> 00:37:12,120 Rapunzel, 681 00:37:12,120 --> 00:37:14,420 you are going to be queen someday. 682 00:37:14,420 --> 00:37:17,500 A great queen with a magnificent kingdom. 683 00:37:17,500 --> 00:37:19,250 But you know better than anyone else 684 00:37:19,250 --> 00:37:21,250 what a dangerous and evil place 685 00:37:21,250 --> 00:37:23,210 the world can be. 686 00:37:23,210 --> 00:37:24,960 And the barrier keeping us safe from that 687 00:37:24,960 --> 00:37:27,380 is sometimes more fragile than it appears. 688 00:37:27,380 --> 00:37:29,540 When that evil rears its ugly head 689 00:37:29,540 --> 00:37:32,380 it is my job to protect Corona from it. 690 00:37:32,380 --> 00:37:35,670 And one day, that will be your responsibility. 691 00:37:35,670 --> 00:37:38,000 And I must teach you how to carry it. 692 00:37:38,000 --> 00:37:40,500 But that is many, many years away. 693 00:37:40,500 --> 00:37:43,620 Until that burden is imposed on you, 694 00:37:43,620 --> 00:37:45,710 I'm asking that you trust me 695 00:37:45,710 --> 00:37:48,170 that I know how to keep danger as far away 696 00:37:48,170 --> 00:37:49,960 from you and this kingdom 697 00:37:49,960 --> 00:37:51,540 as is humanly possible. 698 00:37:51,540 --> 00:37:53,120 Do you understand? 699 00:37:53,120 --> 00:37:55,290 It was until last night that I realized 700 00:37:55,290 --> 00:37:58,500 that my methods may have at times seemed 701 00:37:58,500 --> 00:38:00,960 strict or unfair or... 702 00:38:00,960 --> 00:38:03,460 Does this mean I can have more time to myself 703 00:38:03,460 --> 00:38:06,290 without having half the royal guard over my shoulder? 704 00:38:06,290 --> 00:38:08,380 Well, this means I'm willing 705 00:38:08,380 --> 00:38:10,750 to reconsider those methods. 706 00:38:10,750 --> 00:38:12,330 But I make no promises. 707 00:38:12,330 --> 00:38:14,420 I can work with that. 708 00:38:15,920 --> 00:38:17,460 (sniffs) 709 00:38:17,460 --> 00:38:19,080 Well, I should go. 710 00:38:19,080 --> 00:38:21,710 I have a lot of princessing up to do. 711 00:38:21,710 --> 00:38:23,540 (chuckles) 712 00:38:24,920 --> 00:38:26,920 You're right, Arianna. 713 00:38:26,920 --> 00:38:29,420 Teenagers are a whole new frontier. 714 00:38:31,290 --> 00:38:32,210 How are ya? 715 00:38:35,250 --> 00:38:42,210 (whistling "Ode to Joy") 716 00:38:42,210 --> 00:38:43,460 Oh, come on! 717 00:38:43,460 --> 00:38:45,330 What is going on with Rapunzel? 718 00:38:45,330 --> 00:38:46,580 I mean, is it something I did? 719 00:38:46,580 --> 00:38:47,880 Probably. 720 00:38:47,880 --> 00:38:50,960 And since when did she start keeping secrets from me? 721 00:38:50,960 --> 00:38:53,380 Hey, Fitzherbert, I need to get this done before the coronation, 722 00:38:53,380 --> 00:38:55,500 so do you mind throwing your pity party someplace else? 723 00:38:55,500 --> 00:38:57,500 Look, Cassandra, 724 00:38:57,500 --> 00:39:00,040 I know you don't like me for Rapunzel-- 725 00:39:00,040 --> 00:39:01,330 Oh, that's not true. 726 00:39:01,330 --> 00:39:03,000 I don't like you for anyone. 727 00:39:03,000 --> 00:39:04,500 I just want what's best for her. 728 00:39:04,500 --> 00:39:05,880 You don't say! 729 00:39:05,880 --> 00:39:07,880 Of course! I want her to feel safe. 730 00:39:07,880 --> 00:39:10,790 I want her to be taken care of and I want her to be happy here. 731 00:39:10,790 --> 00:39:13,290 Funny, you seem to have a pretty good handle 732 00:39:13,290 --> 00:39:14,880 on the things you want. 733 00:39:19,540 --> 00:39:21,500 Oh, don't you start. 734 00:39:24,420 --> 00:39:26,580 (knock on door) 735 00:39:26,580 --> 00:39:28,170 Hi, honey. 736 00:39:28,170 --> 00:39:29,960 Oh, hi mom. 737 00:39:29,960 --> 00:39:32,170 You left so quickly after breakfast I... 738 00:39:32,170 --> 00:39:34,540 I didn't have a chance to give this to you. 739 00:39:34,540 --> 00:39:38,710 I know it's a little early for a coronation gift but... 740 00:39:38,710 --> 00:39:41,880 I thought you might like to see it now. 741 00:39:45,420 --> 00:39:47,420 18th of July... 742 00:39:47,420 --> 00:39:52,620 We embarked on a safari to the most remote plains of the third continent. 743 00:39:52,620 --> 00:39:54,040 21st of May... 744 00:39:54,040 --> 00:39:56,620 Had to take shelter in a hidden cave 745 00:39:56,620 --> 00:39:59,080 to escape the fury of a violent storm. 746 00:39:59,080 --> 00:40:00,500 12th of April... 747 00:40:00,500 --> 00:40:04,000 Helped villagers rebuild their war torn homes. 748 00:40:04,000 --> 00:40:06,330 Mom, is this yours? 749 00:40:06,330 --> 00:40:09,210 Did you actually do all this? 750 00:40:09,210 --> 00:40:10,540 Rapunzel, 751 00:40:10,540 --> 00:40:12,790 before I met your father, 752 00:40:12,790 --> 00:40:15,170 I was so much like you. 753 00:40:15,170 --> 00:40:18,830 I had no idea what I was supposed to have in this world. 754 00:40:18,830 --> 00:40:22,880 So I went out and found my own way. 755 00:40:25,620 --> 00:40:28,250 You're father is right about one thing, 756 00:40:28,250 --> 00:40:30,290 You will be queen someday, 757 00:40:30,290 --> 00:40:32,330 but only you get to decide 758 00:40:32,330 --> 00:40:33,960 what kind of queen you'll be. 759 00:40:33,960 --> 00:40:37,250 And no one can tell you the best way to make that decision. 760 00:40:37,250 --> 00:40:39,880 But how can I if... 761 00:40:39,880 --> 00:40:41,460 Wait... 762 00:40:41,460 --> 00:40:43,540 are you suggesting that I should... Honey... 763 00:40:43,540 --> 00:40:46,290 find a way to fill those pages. 764 00:40:46,290 --> 00:40:48,420 I only ask that you be safe, 765 00:40:48,420 --> 00:40:51,500 be smart, and above all... 766 00:40:51,500 --> 00:40:53,120 be true to yourself. 767 00:40:57,210 --> 00:40:59,460 Plus est en vous? 768 00:40:59,460 --> 00:41:01,380 Plus est en vous. 769 00:41:01,380 --> 00:41:04,290 It means, "There is more in you." 770 00:41:18,420 --> 00:41:20,330 This would have been so much easier 771 00:41:20,330 --> 00:41:21,540 with the other girls helping, 772 00:41:21,540 --> 00:41:22,830 but they're such gossips, 773 00:41:22,830 --> 00:41:24,460 half the kingdom would know about your hair by now. 774 00:41:24,460 --> 00:41:26,380 Are you sure you can't see it? 775 00:41:27,290 --> 00:41:30,290 Are you sure you can pull this off? 776 00:41:38,540 --> 00:41:40,620 I have to, Cassandra. 777 00:41:40,620 --> 00:41:42,750 Just be careful you don't trip on this. 778 00:41:42,750 --> 00:41:45,920 It's not the dress I'm worried about. 779 00:41:45,920 --> 00:41:48,670 How do people walk in these things? 780 00:41:48,670 --> 00:41:50,460 Whoa! (sighs) 781 00:41:50,460 --> 00:41:51,830 Just relax. 782 00:41:51,830 --> 00:41:54,210 This is going to be fine. 783 00:41:54,210 --> 00:41:56,500 I can't wait any longer. 784 00:41:56,500 --> 00:41:58,620 This better work, Pocket. 785 00:41:58,620 --> 00:42:00,670 Don't you worry, boys. 786 00:42:00,670 --> 00:42:03,460 Lady Caine will not disappoint. 787 00:42:08,500 --> 00:42:09,790 Okay. 788 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Wow. 789 00:42:29,460 --> 00:42:31,170 Whoa! (chuckles) 790 00:42:31,170 --> 00:42:32,420 Whoa! 791 00:42:36,000 --> 00:42:37,420 Oh, whoa! 792 00:42:37,420 --> 00:42:40,290 How embarrassing for her. 793 00:42:40,290 --> 00:42:42,580 This is going to take forever. 794 00:42:54,000 --> 00:42:56,790 Hello? Can anyone help me? 795 00:42:56,790 --> 00:43:01,080 Silly me, I must've taken a wrong turn somewhere. 796 00:43:01,080 --> 00:43:03,080 I'll be glad to help you, madam. 797 00:43:03,080 --> 00:43:06,920 Oh, you're too kind! 798 00:43:06,920 --> 00:43:08,330 (moans) 799 00:43:12,830 --> 00:43:14,670 Hey, Madam Poppycock? 800 00:43:14,670 --> 00:43:16,250 The party's upstairs. 801 00:43:17,540 --> 00:43:20,460 Meet Lady Caine. 802 00:43:20,460 --> 00:43:22,960 You're a lot stronger than you look. 803 00:43:24,170 --> 00:43:25,830 I'm a lot of things. 804 00:43:28,330 --> 00:43:30,380 Let the show begin. 805 00:43:30,380 --> 00:43:33,210 I'm gonna need you to step back into that cell, pronto. 806 00:43:35,580 --> 00:43:39,170 That there is a nice suit. 807 00:43:42,620 --> 00:43:44,580 The wearer of this crown 808 00:43:44,580 --> 00:43:47,250 is a shining example of the promise 809 00:43:47,250 --> 00:43:48,790 that is Corona, 810 00:43:48,790 --> 00:43:50,670 an ambassador of goodwill 811 00:43:50,670 --> 00:43:52,380 to those visiting from afar, 812 00:43:52,380 --> 00:43:54,620 and an inspiration 813 00:43:54,620 --> 00:43:56,620 to those fortunate enough 814 00:43:56,620 --> 00:43:58,920 to live within her borders. 815 00:43:58,920 --> 00:44:02,620 But above all, the chief responsibility of the crown 816 00:44:02,620 --> 00:44:05,670 is to keep the people of Corona safe 817 00:44:05,670 --> 00:44:08,170 from dangers, near and far. 818 00:44:08,170 --> 00:44:10,380 And their are many. 819 00:44:10,380 --> 00:44:12,580 This mandate is not to be taken 820 00:44:12,580 --> 00:44:13,920 -lightly. -Go find Max. 821 00:44:13,920 --> 00:44:17,420 There will come a day when the walls that surround Corona 822 00:44:17,420 --> 00:44:20,670 are threatened by malfeasance. A day-- 823 00:44:20,670 --> 00:44:23,790 -Attention, please! -Lady Caine? 824 00:44:26,250 --> 00:44:27,380 (screaming) 825 00:44:37,420 --> 00:44:39,330 Release my guests immediately. 826 00:44:39,330 --> 00:44:41,290 What's the matter, Fred? 827 00:44:41,290 --> 00:44:44,250 Am I ruining your little girl's perfect day? 828 00:44:44,250 --> 00:44:45,670 The duchess? 829 00:44:45,670 --> 00:44:49,460 Oh honey, I am no duchess. 830 00:44:49,460 --> 00:44:50,620 I don't understand. 831 00:44:50,620 --> 00:44:53,250 Of course you wouldn't, Rapunzel. 832 00:44:53,250 --> 00:44:56,000 But try to follow along. 833 00:44:56,000 --> 00:44:59,250 This is all your fault. 834 00:44:59,250 --> 00:45:00,460 What? 835 00:45:00,460 --> 00:45:04,120 You see, after your untimely disappearance, 836 00:45:04,120 --> 00:45:07,380 Your father locked up every criminal in the kingdom, 837 00:45:07,380 --> 00:45:10,250 including a simple petty thief. 838 00:45:10,250 --> 00:45:12,460 My father... 839 00:45:12,460 --> 00:45:14,330 I saw him thrown into a cage 840 00:45:14,330 --> 00:45:15,920 and hauled off like some animal, 841 00:45:15,920 --> 00:45:17,330 never to be seen again. 842 00:45:18,460 --> 00:45:21,460 So, I thought I'd come back 843 00:45:21,460 --> 00:45:23,080 and return the favor. 844 00:45:29,170 --> 00:45:30,960 Load 'em up, boys. 845 00:45:35,500 --> 00:45:38,170 Your turn, Your Majesty. 846 00:45:39,380 --> 00:45:40,960 Oh come now, 847 00:45:40,960 --> 00:45:45,290 you didn't think we'd leave our prized pig in the pen, did you? 848 00:45:45,290 --> 00:45:46,580 Dad? 849 00:45:46,580 --> 00:45:47,960 Rapunzel, stay back. 850 00:45:47,960 --> 00:45:50,420 -But-- -No. There's nothing you can do. 851 00:45:50,420 --> 00:45:53,960 As your father and your king, I command you to stay put. 852 00:45:56,420 --> 00:45:59,460 Don't be a hero, pretty boy. 853 00:46:09,380 --> 00:46:11,920 Sorry, Dad... 854 00:46:11,920 --> 00:46:13,710 I can't stay put. 855 00:46:13,710 --> 00:46:15,380 Rapunzel! 856 00:46:27,920 --> 00:46:29,500 That's my girl! 857 00:46:29,500 --> 00:46:32,420 Let them go! 858 00:46:37,710 --> 00:46:40,420 (chuckles) It's amazing what you can hide under those wigs, 859 00:46:40,420 --> 00:46:41,920 isn't it, Princess. 860 00:46:41,920 --> 00:46:44,380 Come on, let's move out! 861 00:46:50,620 --> 00:46:53,380 Ugh, now you're just making me angry. 862 00:46:53,380 --> 00:46:56,170 Good, because I'm just getting started. 863 00:46:58,420 --> 00:47:02,000 Get those people back here, now! 864 00:47:02,000 --> 00:47:03,920 Rapunzel, your hair! 865 00:47:03,920 --> 00:47:05,330 I know, we'll talk about it later. 866 00:47:05,330 --> 00:47:08,290 Please get somewhere safe and take care of mom. 867 00:47:08,290 --> 00:47:10,500 -Rapunzel! -That's my cue... 868 00:47:10,500 --> 00:47:11,710 Yeah! 869 00:47:11,710 --> 00:47:14,080 Well, my last day on princess duty. 870 00:47:14,080 --> 00:47:15,750 Might as well go down fighting. 871 00:47:21,620 --> 00:47:23,290 Leave them alone. 872 00:47:27,670 --> 00:47:29,380 So, you sure you can handle yourself? 873 00:47:29,380 --> 00:47:30,790 Oh, I'll manage. 874 00:47:37,880 --> 00:47:40,420 Get that door open, now! 875 00:48:00,420 --> 00:48:02,790 Aw... cute. 876 00:48:23,620 --> 00:48:24,830 Rapunzel! 877 00:48:38,540 --> 00:48:39,750 Thanks, blondie. 878 00:48:51,580 --> 00:48:54,380 Haha! Now this feels good. 879 00:49:08,750 --> 00:49:10,620 Stay down! 880 00:49:12,670 --> 00:49:15,710 You have no idea who you are dealing with. 881 00:49:15,710 --> 00:49:18,380 Believe me, I've dealt with much worse. 882 00:49:22,120 --> 00:49:23,580 You think this is over? 883 00:49:23,580 --> 00:49:25,880 Ha! I promise you, 884 00:49:25,880 --> 00:49:27,420 I'll be back. 885 00:49:28,920 --> 00:49:30,880 Oh... (tsking) Lady Caine. 886 00:49:30,880 --> 00:49:32,790 It's impolite to leave in the middle of a party. 887 00:49:32,790 --> 00:49:35,250 You think you'd know that. 888 00:49:37,460 --> 00:49:40,460 (cheers and applause) 889 00:49:46,790 --> 00:49:48,880 Nice to see ya. Thanks for coming! 890 00:49:48,880 --> 00:49:50,330 Nice suit, buddy. 891 00:49:50,330 --> 00:49:51,790 Happy Coronation Day folks. 892 00:50:04,120 --> 00:50:07,210 So I'm trying to understand this. 893 00:50:07,210 --> 00:50:09,080 You snuck out last night 894 00:50:09,080 --> 00:50:11,210 went beyond the walls of Corona, 895 00:50:11,210 --> 00:50:14,290 where you touched a mysterious rock, 896 00:50:14,290 --> 00:50:17,500 that somehow caused your hair to return? 897 00:50:17,500 --> 00:50:19,000 Yes. 898 00:50:19,000 --> 00:50:20,710 And you acted alone? 899 00:50:20,710 --> 00:50:23,040 Look, I know you're angry, 900 00:50:23,040 --> 00:50:25,790 but can't you see? I'm okay! 901 00:50:25,790 --> 00:50:27,580 I'm more than okay, I-- 902 00:50:27,580 --> 00:50:30,040 Rapunzel... 903 00:50:31,880 --> 00:50:33,710 There's something I need to tell you. 904 00:50:35,120 --> 00:50:36,380 I love you. 905 00:50:38,460 --> 00:50:41,290 The night you were taken, a part of me died, 906 00:50:41,290 --> 00:50:43,420 the best part of me. 907 00:50:43,420 --> 00:50:47,170 For 18 long and agonizing years I swore 908 00:50:47,170 --> 00:50:50,500 that if somehow, someway, by some miracle 909 00:50:50,500 --> 00:50:54,460 the fates decided to show mercy and return you to me, 910 00:50:54,460 --> 00:50:57,710 I would never let anything happen to you again. 911 00:50:57,710 --> 00:51:00,250 And now that this has returned, 912 00:51:00,250 --> 00:51:04,000 the very reason you were snatched away from me in the first place, 913 00:51:04,000 --> 00:51:07,170 I'm afraid I'm left with no choice, sweetheart. 914 00:51:09,580 --> 00:51:10,920 As of tonight, 915 00:51:10,920 --> 00:51:13,500 I'm forced to exercise my martial right as king 916 00:51:13,500 --> 00:51:16,500 to forbid you from leaving the walls of this kingdom without my consent. 917 00:51:16,500 --> 00:51:18,500 -Father! -And know this... 918 00:51:18,500 --> 00:51:21,790 This is the last we will speak of mystical rocks 919 00:51:21,790 --> 00:51:25,040 or magic of any kind to anyone. 920 00:51:25,040 --> 00:51:26,250 Is that understood? 921 00:51:27,500 --> 00:51:30,710 There is so much more to me than you think. 922 00:51:44,380 --> 00:51:45,540 (knock on door) 923 00:51:45,540 --> 00:51:47,170 Come in. 924 00:51:47,170 --> 00:51:50,620 I believe somebody ordered room service? 925 00:51:50,620 --> 00:51:54,000 Eugene, how did you know? 926 00:51:54,000 --> 00:51:56,500 Ah, I had a feeling. 927 00:51:56,500 --> 00:51:58,250 Look, I just wanted to clear some stuff up. 928 00:52:00,120 --> 00:52:01,830 I haven't had a chance to apologize for 929 00:52:01,830 --> 00:52:04,290 putting you on the spot with that proposal. 930 00:52:04,290 --> 00:52:06,830 Well looking back, storming out of the room 931 00:52:06,830 --> 00:52:10,040 probably wasn't the best reaction. 932 00:52:10,040 --> 00:52:13,540 So I'm sorry. 933 00:52:13,540 --> 00:52:16,210 No, don't apologize. 934 00:52:16,210 --> 00:52:20,170 Look I'll admit, I don't quite understand why you said "no." 935 00:52:20,170 --> 00:52:24,210 But I promise to do everything I can until I do. 936 00:52:25,380 --> 00:52:26,580 Thanks, Eugene. 937 00:52:26,580 --> 00:52:28,500 In the mean time, 938 00:52:28,500 --> 00:52:32,080 we'll stay right here and take things slowly. 939 00:52:32,080 --> 00:52:33,750 I miss this. 940 00:52:35,290 --> 00:52:37,790 Hey, promise me one more thing. 941 00:52:37,790 --> 00:52:39,170 Anything. 942 00:52:39,170 --> 00:52:42,000 That you'll be patient with me. 943 00:52:42,000 --> 00:52:43,920 Absolutely. 944 00:52:45,420 --> 00:52:46,670 Good night, Rapunzel. 945 00:52:46,670 --> 00:52:48,380 Good night, Eugene. 946 00:52:52,420 --> 00:52:57,290 ♪ Back to life after happily ever after ♪ 947 00:52:57,290 --> 00:53:04,040 ♪ Stuck inside once again and I'm gazing out ♪ 948 00:53:04,040 --> 00:53:08,170 ♪ True I'm in here with those I hold dear ♪ 949 00:53:08,170 --> 00:53:10,460 ♪ Surrounded by their love ♪ 950 00:53:10,460 --> 00:53:14,000 ♪ And for some, that's more than enough ♪ 951 00:53:14,000 --> 00:53:16,750 ♪ No doubt ♪ 952 00:53:28,830 --> 00:53:31,120 ♪ But I got the wind in my hair ♪ 953 00:53:31,120 --> 00:53:32,580 ♪ And a fire within ♪ 954 00:53:32,580 --> 00:53:34,880 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 955 00:53:34,880 --> 00:53:37,170 ♪ I got a mystery to solve ♪ 956 00:53:37,170 --> 00:53:40,420 ♪ And excitement to spare ♪ 957 00:53:40,420 --> 00:53:43,920 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 958 00:53:43,920 --> 00:53:49,040 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 959 00:53:49,040 --> 00:53:51,540 ♪ And I'll get there, I swear ♪ 960 00:53:51,540 --> 00:53:56,830 ♪ With the wind in my hair ♪ 961 00:54:24,380 --> 00:54:26,460 ♪ But I got the wind in my hair ♪ 962 00:54:26,460 --> 00:54:28,000 ♪ And a fire within ♪ 963 00:54:28,000 --> 00:54:29,960 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 964 00:54:29,960 --> 00:54:31,920 ♪ I got a mystery to solve ♪ 965 00:54:31,920 --> 00:54:34,750 ♪ And excitement to spare ♪ 966 00:54:34,750 --> 00:54:38,250 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 967 00:54:38,250 --> 00:54:42,670 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 968 00:54:42,670 --> 00:54:45,420 ♪ And I'll get there, I swear ♪ 969 00:54:45,420 --> 00:54:50,460 ♪ With the wind in my hair ♪