1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,872 --> 00:00:07,373 Flynn Rider: This is the story of how I died... 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,809 and went to heaven! (chuckles) 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,811 --> 00:00:13,112 Okay, so the Kingdom of Corona, to be exact, 7 00:00:13,114 --> 00:00:15,514 but hey, let's not get hung up on semantics. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,316 Once upon a time, 9 00:00:17,318 --> 00:00:20,319 a single drop of sunlight fell from the heavens-- 10 00:00:20,321 --> 00:00:21,854 You know what? 11 00:00:21,856 --> 00:00:24,356 I'm just gonna give you the rapid-fire shorthand here. 12 00:00:24,358 --> 00:00:27,393 The sundrop created a golden flower with healing powers, 13 00:00:27,395 --> 00:00:31,130 creepy, old, Mother Gothel sang a song to said flower to regain her youth. 14 00:00:31,132 --> 00:00:33,832 Yada, yada, yada, the queen got sick, flower healed queen, 15 00:00:33,834 --> 00:00:37,202 queen gave birth to Rapunzel, who was born with the flower's magical healing powers, 16 00:00:37,204 --> 00:00:40,039 and everything was all flying lanterns and cheering subjects, 17 00:00:40,041 --> 00:00:42,674 until... Gothel stole the princess 18 00:00:42,676 --> 00:00:45,511 and kept her locked in a tower for 18 long years. 19 00:00:45,513 --> 00:00:48,247 Then the princess was rescued 20 00:00:48,249 --> 00:00:51,350 by a dashing, steely-eyed, suave, smoldering, 21 00:00:51,352 --> 00:00:53,419 devilishly charming rogue. 22 00:00:53,421 --> 00:00:55,554 Now, some people might have called him a thief, 23 00:00:55,556 --> 00:00:59,591 but I always preferred the term "misunderstood good guy." 24 00:00:59,593 --> 00:01:01,760 You see, it wasn't always easy for young Eugene. 25 00:01:01,762 --> 00:01:04,196 Raised as an orphan on the rough streets of-- 26 00:01:04,198 --> 00:01:06,231 Rapunzel: Hey, Eugene. Focus? 27 00:01:06,233 --> 00:01:07,733 Eugene: Huh? Oh, right. Sorry. 28 00:01:07,735 --> 00:01:10,169 So, the beautiful young maiden, that's you, 29 00:01:10,171 --> 00:01:12,571 and the handsome rogue, that's me, made a deal. 30 00:01:12,573 --> 00:01:15,441 We followed some lanterns, I saved you from Gothel, 31 00:01:15,443 --> 00:01:17,609 you saved me from... death, 32 00:01:17,611 --> 00:01:20,612 and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. 33 00:01:20,614 --> 00:01:22,347 -And then-- -Rapunzel: And then, 34 00:01:22,349 --> 00:01:24,616 I was reunited with my long-lost family. 35 00:01:24,618 --> 00:01:27,386 But that is where our new story began. 36 00:01:27,388 --> 00:01:28,921 Six months had passed, 37 00:01:28,923 --> 00:01:31,390 I was loving life inside the Kingdom of Corona, 38 00:01:31,392 --> 00:01:34,460 and my coronation to officially become princess 39 00:01:34,462 --> 00:01:36,195 had finally come. 40 00:01:36,197 --> 00:01:38,063 Eugene: We all had a few surprises that day. 41 00:01:38,065 --> 00:01:40,099 -Didn't we, sunshine? -(Pascal squeaks) 42 00:01:40,101 --> 00:01:41,500 Eugene: Laugh it up, frog. 43 00:01:41,501 --> 00:01:42,900 Rapunzel: Now, I know what you're all thinking. 44 00:01:42,903 --> 00:01:44,970 Yes, Eugene and I did get married. 45 00:01:44,972 --> 00:01:46,638 But make no mistake, 46 00:01:46,640 --> 00:01:49,741 getting to the wedding day and our happily ever after 47 00:01:49,743 --> 00:01:53,245 would be the biggest adventure we would ever face. 48 00:01:53,247 --> 00:01:54,480 Eugene: Oh, that's good. 49 00:02:02,656 --> 00:02:04,223 They're gaining on us. 50 00:02:06,494 --> 00:02:07,626 There's more of them! 51 00:02:07,628 --> 00:02:09,294 Good. It'll keep things interesting. 52 00:02:14,502 --> 00:02:16,301 Man, these guys are persistent. 53 00:02:16,303 --> 00:02:18,470 So am I. I'll meet you at the wall. 54 00:02:18,472 --> 00:02:20,005 Sounds like a challenge. 55 00:02:20,007 --> 00:02:21,340 Think you can keep up? 56 00:02:21,342 --> 00:02:23,442 Oh, it's not me you have to worry about. 57 00:02:23,444 --> 00:02:24,676 Uh-oh. 58 00:02:25,613 --> 00:02:27,479 They're your problem now. 59 00:02:29,950 --> 00:02:31,150 Oh, great. 60 00:02:34,522 --> 00:02:35,988 Okay, Max, follow my lead-- 61 00:02:35,990 --> 00:02:37,422 Oh, log, log, log! 62 00:02:41,695 --> 00:02:44,863 Ooh, good thing the ground broke his fall. 63 00:02:48,135 --> 00:02:51,103 -(squeaks) Huh? -Whoa, bunny crossing! 64 00:02:51,105 --> 00:02:53,705 Careful Fidela, watch out, watch out. Cute little bunnies. 65 00:02:53,707 --> 00:02:55,674 -(horse grunts) -(bunnies squeak) 66 00:03:02,950 --> 00:03:04,783 You're not getting away this time! 67 00:03:04,785 --> 00:03:06,385 -Rapunzel: Hiya! -(whinnies) 68 00:03:06,387 --> 00:03:07,819 Sorry. 69 00:03:07,821 --> 00:03:09,621 We're almost there. 70 00:03:09,623 --> 00:03:11,223 Oh, come on! 71 00:03:15,829 --> 00:03:17,763 Rapunzel: Whoo-hoo! 72 00:03:22,236 --> 00:03:23,302 (whickers) 73 00:03:23,304 --> 00:03:25,571 -(groans) -(grunts) 74 00:03:25,573 --> 00:03:27,906 -Looking good, Cap. -(whinnies) 75 00:03:35,182 --> 00:03:36,715 (whickers) Huh? 76 00:03:45,559 --> 00:03:50,729 (sighs) Pascal, look at that view. 77 00:03:50,731 --> 00:03:53,232 (sighs) 78 00:03:53,234 --> 00:03:54,800 Haha! 79 00:03:57,571 --> 00:04:00,105 Okay, okay, I know what you're thinking. 80 00:04:00,107 --> 00:04:02,241 Now, it may have seemed like you won, 81 00:04:02,243 --> 00:04:03,742 but you gotta take into account that my hair 82 00:04:03,744 --> 00:04:05,611 is actually longer than yours now, 83 00:04:05,613 --> 00:04:07,446 so we gotta factor in wind resistance. 84 00:04:07,448 --> 00:04:09,881 Hmm. Wow. 85 00:04:09,883 --> 00:04:13,919 Have you ever seen anything so beautiful? 86 00:04:15,589 --> 00:04:18,991 Yes. Yes, I have. 87 00:04:20,461 --> 00:04:22,127 Captain: The game's over, Your Highness. 88 00:04:22,129 --> 00:04:24,563 The welcoming ceremony is about to begin. 89 00:04:24,565 --> 00:04:27,466 Well, I think we showed those guards who's boss. 90 00:04:27,468 --> 00:04:31,803 Now, what do you say we go make you an official princess? 91 00:04:31,805 --> 00:04:34,439 Oh, is that today? 92 00:04:34,441 --> 00:04:36,275 Haha, very funny. 93 00:04:36,277 --> 00:04:38,243 Now come on, we better get you back to the castle. 94 00:04:38,245 --> 00:04:42,147 Ooh, maybe I can squeeze in a royal massage. 95 00:04:42,149 --> 00:04:44,249 Before my daily trim, of course. 96 00:04:44,251 --> 00:04:46,818 (squeaks) 97 00:04:46,820 --> 00:04:49,855 I know, Pascal. We'll get out there soon. 98 00:04:51,625 --> 00:04:53,725 Ha. Race you back to the castle. 99 00:04:54,995 --> 00:04:56,395 (sighs) 100 00:05:05,272 --> 00:05:10,108 Rapunzel: ¶ This is life after happily ever after ¶ 101 00:05:10,110 --> 00:05:14,680 ¶ And it's all just as sweet as the stories say ¶ 102 00:05:14,682 --> 00:05:18,183 ¶ I feel wild, free, as light as can be ¶ 103 00:05:18,185 --> 00:05:20,619 ¶ And ready to explore ¶ 104 00:05:20,621 --> 00:05:24,456 ¶ With nothing at all standing in my way ¶ 105 00:05:24,458 --> 00:05:28,427 ¶ True, there are certain customs I have to follow ¶ 106 00:05:28,429 --> 00:05:30,896 Curtsy. 107 00:05:30,897 --> 00:05:33,364 ¶ Several small obligations I can't avoid ¶ 108 00:05:33,367 --> 00:05:35,033 Princess, the time. 109 00:05:35,035 --> 00:05:37,703 ¶ A few rules, too-- well, more than a few ¶ 110 00:05:37,705 --> 00:05:39,938 ¶ Commitments by the score ¶ 111 00:05:39,940 --> 00:05:43,375 ¶ Aside from all that, though, I'm overjoyed ¶ 112 00:05:43,377 --> 00:05:44,843 This way, Princess. 113 00:05:44,845 --> 00:05:49,948 ¶ And sure there are corsets and buckles and bows ¶ 114 00:05:49,950 --> 00:05:53,118 ¶ Plus all those names to recall ¶ 115 00:05:53,120 --> 00:05:54,152 -Jane? -Ethel. 116 00:05:54,154 --> 00:05:55,487 Right. 117 00:05:55,489 --> 00:05:59,558 ¶ Still I can hardly complain, I suppose ¶ 118 00:05:59,560 --> 00:06:02,527 ¶ This is happily ever after, after all ¶ 119 00:06:02,529 --> 00:06:05,697 That's enough. I'll take it from here. 120 00:06:05,699 --> 00:06:06,698 How you holding up? 121 00:06:06,700 --> 00:06:08,233 Busy. 122 00:06:08,235 --> 00:06:10,302 But busy is good. 123 00:06:10,304 --> 00:06:11,703 I'm glad you think so, Raps, 124 00:06:11,705 --> 00:06:14,473 'cause this welcoming ceremony is just the beginning. 125 00:06:14,475 --> 00:06:16,675 Tomorrow's the festival, followed by the royal banquet, 126 00:06:16,677 --> 00:06:19,378 and that's all before the actual coronation on Sunday. 127 00:06:19,380 --> 00:06:22,647 Oh, come on, really? 128 00:06:22,649 --> 00:06:25,217 Look, Rapunzel, I know this princess thing is new to you, 129 00:06:25,219 --> 00:06:27,586 but you've got to at least try to act the part. 130 00:06:27,588 --> 00:06:29,087 Trust me, Cassandra, 131 00:06:29,089 --> 00:06:31,556 I know how important this is to my dad. 132 00:06:31,558 --> 00:06:33,425 As you've requested, Your Majesty, 133 00:06:33,427 --> 00:06:34,693 we've doubled security on both 134 00:06:34,695 --> 00:06:36,395 the main gates and the south towers. 135 00:06:36,397 --> 00:06:38,830 Good. We have guests from all over the world. 136 00:06:38,832 --> 00:06:40,599 I want them to know that they are safe. 137 00:06:40,601 --> 00:06:43,001 Everything for my little girl's coronation weekend 138 00:06:43,003 --> 00:06:45,270 must be absolutely perfect. 139 00:06:45,272 --> 00:06:46,438 Hi, Dad. 140 00:06:46,440 --> 00:06:51,176 ¶ And now that at last you are here in my arms ¶ 141 00:06:51,178 --> 00:06:54,679 ¶ I won't permit you to fall ¶ 142 00:06:56,183 --> 00:06:58,517 ¶ I must protect you ¶ 143 00:06:58,519 --> 00:07:00,552 ¶ From all the world's harms ¶ 144 00:07:00,554 --> 00:07:04,723 ¶ We'll live happily ever after, after all ¶ 145 00:07:04,725 --> 00:07:08,560 Now, as princess, you are not only representing yourself and the family, 146 00:07:08,562 --> 00:07:09,928 but all of Corona. 147 00:07:09,930 --> 00:07:12,764 Don't worry, Dad. I won't let you down. 148 00:07:12,766 --> 00:07:15,934 But while we're on the whole princess, coronation thingy, 149 00:07:15,936 --> 00:07:19,237 I mean, all these royal activities are great, 150 00:07:19,239 --> 00:07:21,640 but do you think I might be able 151 00:07:21,642 --> 00:07:23,241 to catch a little downtime soon? 152 00:07:23,243 --> 00:07:25,944 I know this is all new, but you'll adjust. 153 00:07:25,946 --> 00:07:28,580 After all, your friend seems 154 00:07:28,582 --> 00:07:30,449 to be getting on just fine. 155 00:07:30,451 --> 00:07:32,717 Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man, 156 00:07:32,719 --> 00:07:34,953 this hat ties the whole outfit together. 157 00:07:34,955 --> 00:07:36,655 Now, I know what you're all thinking. 158 00:07:36,657 --> 00:07:38,657 "Why is Eugene in such a good mood today? 159 00:07:38,659 --> 00:07:39,925 "I mean, what gives?" 160 00:07:39,927 --> 00:07:43,061 ¶ Now that we're living splendorly ¶ 161 00:07:43,063 --> 00:07:45,597 ¶ Our dreams fulfilled extendedly ¶ 162 00:07:45,599 --> 00:07:47,766 ¶ Why leave things open-endedly ¶ 163 00:07:47,768 --> 00:07:50,068 ¶ For Rapunzel and moi? ¶ 164 00:07:50,070 --> 00:07:52,804 ¶ Tonight I'll hand this rose to her ¶ 165 00:07:52,806 --> 00:07:55,006 ¶ Kneel down and then propose to her ¶ 166 00:07:55,008 --> 00:07:57,809 ¶ And give this ring I chose to her ¶ 167 00:07:57,811 --> 00:07:58,877 Nice. 168 00:07:59,913 --> 00:08:02,481 ¶ Life's gonna be like strawberry sherbet ¶ 169 00:08:02,483 --> 00:08:05,283 ¶ Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert ¶ 170 00:08:05,285 --> 00:08:07,319 Okay, not great, but how about this? 171 00:08:07,321 --> 00:08:10,755 ¶ Once she is Princess Eugene Fitzherbert ¶ 172 00:08:10,757 --> 00:08:13,692 And what better day to propose to a princess than at her coronation? 173 00:08:13,694 --> 00:08:18,763 Rapunzel and Eugene: ¶ This is life after happily ever after ¶ 174 00:08:18,765 --> 00:08:23,702 ¶ And our story has finally reached its end ¶ 175 00:08:23,704 --> 00:08:26,671 -¶ Settling down here ¶ -¶ Year upon year ¶ 176 00:08:26,673 --> 00:08:28,874 ¶ Contented and secure ¶ 177 00:08:28,876 --> 00:08:33,478 ¶ With dozens of duties we'll have to tend ¶ 178 00:08:33,480 --> 00:08:38,683 Both: ¶ And now that we've gotten the dream that we chose ¶ 179 00:08:38,685 --> 00:08:42,754 ¶ Now that we're in for the haul ¶ 180 00:08:44,057 --> 00:08:48,360 ¶ Now our adventures can come to a close ¶ 181 00:08:48,362 --> 00:08:53,865 ¶ Living happily ever after, after all ¶ 182 00:08:53,867 --> 00:08:59,004 Rapunzel: ¶ Now that I've gotten the dream that I chose ¶ 183 00:08:59,006 --> 00:09:04,743 ¶ Why does my world feel so small? ¶ 184 00:09:04,745 --> 00:09:07,012 ¶ If this is it ¶ 185 00:09:07,014 --> 00:09:10,448 ¶ And it is, I suppose ¶ 186 00:09:13,253 --> 00:09:18,490 ¶ Is this happily ever after, after all? ¶ 187 00:09:20,193 --> 00:09:23,728 Okay, no pressure. Just introducing myself 188 00:09:23,730 --> 00:09:26,231 to the most important people in the world. 189 00:09:26,233 --> 00:09:28,433 Representing my mom, dad, 190 00:09:28,435 --> 00:09:31,002 and the entire kingdom. 191 00:09:31,004 --> 00:09:33,071 We got this. 192 00:09:39,846 --> 00:09:41,913 (rat squeaking) 193 00:09:54,761 --> 00:09:56,761 Lady Caine, what is it? 194 00:09:57,931 --> 00:10:01,967 Time to pay our respects to our beloved royals. 195 00:10:02,936 --> 00:10:06,705 (fanfare playing) 196 00:10:06,707 --> 00:10:09,474 We're good at making people feel welcome. 197 00:10:09,476 --> 00:10:13,878 This is completely doable... ish. 198 00:10:19,252 --> 00:10:21,119 (clears throat) 199 00:10:28,962 --> 00:10:30,829 Your Highness, I present 200 00:10:30,831 --> 00:10:34,265 Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester. 201 00:10:34,267 --> 00:10:36,835 (grunting) 202 00:10:36,837 --> 00:10:38,803 Get in here! 203 00:10:38,805 --> 00:10:41,840 So nice to meet you. 204 00:10:43,010 --> 00:10:44,242 (squeaks) 205 00:10:49,316 --> 00:10:53,284 Um, perhaps you should refrain from the bear hugs, sweetheart. 206 00:10:53,286 --> 00:10:57,489 Oh, no bear hugs. Gotcha. Sorry. 207 00:10:57,491 --> 00:11:02,827 I present Lieutenant Commander General James Rutherford-Carver III. 208 00:11:02,829 --> 00:11:05,797 Phew. That's kind of a mouthful. 209 00:11:05,799 --> 00:11:07,332 Is it okay if I call you Jimmy? 210 00:11:07,334 --> 00:11:09,434 I'd prefer you didn't. 211 00:11:09,436 --> 00:11:11,036 Well, um... 212 00:11:11,038 --> 00:11:12,937 Welcome all the same then. 213 00:11:12,939 --> 00:11:16,307 MC: I present the Duchess of Quintonia. 214 00:11:16,309 --> 00:11:19,878 Wow, can I just say, I love your hair. 215 00:11:19,880 --> 00:11:21,780 I used to have really long hair too, but-- 216 00:11:21,782 --> 00:11:24,315 This is a handwoven coiffure 217 00:11:24,317 --> 00:11:27,385 weft from the finest silk and Vacuna fabrics. 218 00:11:27,387 --> 00:11:29,888 It designates high social status. 219 00:11:29,890 --> 00:11:31,990 You think you'd know that. 220 00:11:31,992 --> 00:11:35,894 Uh, still. Nice to meet you. 221 00:11:35,896 --> 00:11:39,464 Sadly not nice enough to wear shoes, I'm afraid. 222 00:11:39,466 --> 00:11:41,132 (laughs) 223 00:11:41,134 --> 00:11:42,801 Really. 224 00:11:42,803 --> 00:11:43,968 (huffs) 225 00:11:47,074 --> 00:11:48,373 (whispers) Sorry. 226 00:11:59,152 --> 00:12:02,087 So, I think we learned something very valuable today. 227 00:12:02,089 --> 00:12:04,489 There's a time and place for bear hugs. 228 00:12:04,491 --> 00:12:06,224 (both chuckle) 229 00:12:07,094 --> 00:12:08,493 Hey, are you okay? 230 00:12:08,495 --> 00:12:11,496 Yeah, great. Why wouldn't I be? 231 00:12:12,999 --> 00:12:15,233 (sighs) It's just... 232 00:12:15,235 --> 00:12:19,070 Eugene, is all this everything you dreamed it would be? 233 00:12:20,707 --> 00:12:23,675 Rapunzel, you are my dream. 234 00:12:23,677 --> 00:12:25,443 So as long as you're with me, 235 00:12:25,445 --> 00:12:28,179 that answer's always gonna be yes. 236 00:12:28,181 --> 00:12:29,714 Why? Don't you feel the same way? 237 00:12:29,716 --> 00:12:31,015 No... Ye-Yes! 238 00:12:31,017 --> 00:12:32,517 I mean, of course I do! 239 00:12:32,519 --> 00:12:36,654 I love you with all my heart, Eugene. 240 00:12:38,058 --> 00:12:39,924 Look, I know this has got be weird. 241 00:12:39,926 --> 00:12:42,460 No one's expecting you to take it all in overnight. 242 00:12:42,462 --> 00:12:44,929 But believe me, I've been all around the world 243 00:12:44,931 --> 00:12:46,431 and it doesn't get any better than this. 244 00:12:46,433 --> 00:12:49,868 This castle, our friends, your family, each other. 245 00:12:49,870 --> 00:12:51,169 What else could you possibly want? 246 00:12:53,140 --> 00:12:54,205 Nothing. 247 00:12:55,242 --> 00:12:56,608 Time to go! 248 00:12:58,044 --> 00:12:59,277 (coughs) 249 00:12:59,279 --> 00:13:01,646 (scoffs) How's that water feeling, Fitzherbert? 250 00:13:01,648 --> 00:13:04,816 (panting) Dark and icy. 251 00:13:04,818 --> 00:13:06,284 Just like you. 252 00:13:06,286 --> 00:13:09,154 (chuckles) Come on, Rapunzel, it's time to head in. 253 00:13:09,156 --> 00:13:11,122 You don't want to be exhausted for tomorrow. 254 00:13:11,124 --> 00:13:13,291 Right! My morning off! 255 00:13:15,095 --> 00:13:16,661 Sorry! 256 00:13:22,002 --> 00:13:23,568 Man, she scares me. 257 00:13:31,745 --> 00:13:35,947 (trumpet playing fanfare) 258 00:13:35,949 --> 00:13:40,151 The princess, Rapunzel, will spend her day about town! 259 00:13:42,355 --> 00:13:44,189 -(grunts) -(squeaks) 260 00:13:48,295 --> 00:13:49,360 Oof! 261 00:14:03,176 --> 00:14:03,975 Oh! 262 00:14:03,977 --> 00:14:07,212 Ow! Ow! (grunting) 263 00:14:18,625 --> 00:14:19,691 (sniffs) 264 00:14:27,133 --> 00:14:28,333 Let me guess. 265 00:14:28,335 --> 00:14:30,635 Big day on the town wasn't all you hoped it'd be? 266 00:14:30,637 --> 00:14:33,538 (sighs) It was... interesting. 267 00:14:33,540 --> 00:14:35,073 (squeaks, sputters) 268 00:14:35,075 --> 00:14:36,674 Uh huh, I bet. 269 00:14:36,676 --> 00:14:39,978 I just wish my dad would let me get out and see the real world. 270 00:14:39,980 --> 00:14:42,146 You know, if you really wanted, 271 00:14:42,148 --> 00:14:43,581 I could get you in and out of here 272 00:14:43,583 --> 00:14:46,150 before anyone even knew that we were gone. 273 00:14:46,152 --> 00:14:47,352 (squeaks) 274 00:14:47,354 --> 00:14:50,021 Uh, you mean sneak me out? 275 00:14:50,023 --> 00:14:51,806 Exactly. 276 00:14:51,807 --> 00:14:53,590 What you do when no one's looking is your business. 277 00:14:54,895 --> 00:14:56,427 (knock on door) 278 00:14:56,429 --> 00:14:59,230 Woman: The royal banquet is ready to receive the princess now. 279 00:14:59,232 --> 00:15:00,765 Cheer up, Raps. 280 00:15:00,767 --> 00:15:03,067 Hey, maybe your dad got someone to chew your food for you. 281 00:15:16,116 --> 00:15:17,515 (boy laughs) 282 00:15:17,517 --> 00:15:20,084 I'm in charge of the seating charts. 283 00:15:20,086 --> 00:15:21,185 One of the perks of the job. 284 00:15:21,187 --> 00:15:22,587 (giggling) 285 00:15:22,589 --> 00:15:25,089 I don't understand why you are so upset, sweetheart. 286 00:15:25,091 --> 00:15:27,025 I said you could do whatever you wanted. 287 00:15:27,027 --> 00:15:28,526 That's exactly what you did. 288 00:15:28,528 --> 00:15:32,697 Hmm, you didn't say anything about a battalion tagging along. 289 00:15:32,699 --> 00:15:34,265 Why would I need to? 290 00:15:34,267 --> 00:15:35,300 You're royalty, 291 00:15:35,302 --> 00:15:37,101 making a public appearance. 292 00:15:37,103 --> 00:15:39,304 -But, Dad-- -(Eugene clears throat) 293 00:15:39,306 --> 00:15:41,572 Ladies and gentlemen, Dukes and Duchesses, 294 00:15:41,574 --> 00:15:42,974 Barons and Baronesses, 295 00:15:42,976 --> 00:15:46,411 Marquis and, you know, the female version of those, 296 00:15:46,413 --> 00:15:49,280 may I share a moment of history with you. 297 00:15:49,282 --> 00:15:51,716 Princess, would you join me up here? 298 00:15:55,555 --> 00:15:58,156 Tonight, we celebrate our love for the princess. 299 00:15:58,158 --> 00:16:00,224 I, for one, can think of no better way 300 00:16:00,226 --> 00:16:03,061 to celebrate the love I have for this woman than this. 301 00:16:05,231 --> 00:16:06,264 (squawks) 302 00:16:06,266 --> 00:16:08,967 Oh, Eugene! Wait. Did you drop something? 303 00:16:08,969 --> 00:16:10,335 No. 304 00:16:14,474 --> 00:16:17,608 Rapunzel, from the moment I first met you 305 00:16:17,610 --> 00:16:20,511 and you knocked me out with that frying pan, 306 00:16:20,513 --> 00:16:21,846 I knew it was love. 307 00:16:21,848 --> 00:16:24,082 You're my light, you're my best friend 308 00:16:24,084 --> 00:16:26,150 and I want to be your partner in all things. 309 00:16:27,787 --> 00:16:30,989 I can't wait to laugh with you and share with you. 310 00:16:30,991 --> 00:16:32,991 I see us raising our children here, 311 00:16:32,993 --> 00:16:34,325 and our children's children, 312 00:16:34,327 --> 00:16:37,028 and celebrating banquets of our own in this very hall 313 00:16:37,030 --> 00:16:42,133 for many, many, many, many years to come. 314 00:16:42,135 --> 00:16:44,502 I want to ride our horses out to the Corona wall together 315 00:16:44,504 --> 00:16:47,372 each and every morning until we're both very, 316 00:16:47,374 --> 00:16:50,308 very old and gray. 317 00:16:50,310 --> 00:16:52,276 I love you, Rapunzel, 318 00:16:52,278 --> 00:16:55,513 and I want to spend the rest of our lives here together. 319 00:16:55,515 --> 00:16:58,216 Here? In this... 320 00:16:58,218 --> 00:17:00,685 castle forever? 321 00:17:00,687 --> 00:17:02,353 I mean, unless you want to rent, 322 00:17:02,355 --> 00:17:04,355 but I hardly see how we're going to top this. 323 00:17:04,357 --> 00:17:06,791 Eugene: And I want to spend the rest of my life with you here, 324 00:17:06,793 --> 00:17:09,227 and it doesn't get any better than this, this castle... 325 00:17:09,229 --> 00:17:12,797 King Frederic: Princesses need to be protected at all times. 326 00:17:12,799 --> 00:17:15,733 Rapunzel? Rapunzel? 327 00:17:15,735 --> 00:17:19,003 (sighs) I've... Wow! 328 00:17:19,005 --> 00:17:22,306 I love you, Eugene, but... 329 00:17:22,308 --> 00:17:23,741 but I can't! 330 00:17:23,743 --> 00:17:25,710 Just not, not now. 331 00:17:25,712 --> 00:17:28,346 Um, I need some air. 332 00:17:28,348 --> 00:17:31,049 (guests gasp, murmur) 333 00:17:37,857 --> 00:17:40,324 Oh, I feel horrible about Eugene. 334 00:17:40,326 --> 00:17:42,860 I... I do love him, 335 00:17:42,862 --> 00:17:45,029 and I wanna marry him someday... 336 00:17:45,031 --> 00:17:46,397 but not like this! 337 00:17:47,500 --> 00:17:49,834 Ugh! I need to get out and clear my head 338 00:17:49,836 --> 00:17:52,370 without a fleet of guards tailing me. 339 00:17:52,372 --> 00:17:54,238 Say no more. 340 00:17:55,942 --> 00:17:57,742 (gasps) Whoa! 341 00:18:00,246 --> 00:18:01,512 Where's the war? 342 00:18:01,514 --> 00:18:04,515 Well, when your dad is captain of the guards, 343 00:18:04,517 --> 00:18:07,251 you tend to collect stuff. 344 00:18:10,457 --> 00:18:12,090 (tings, thunks) 345 00:18:18,698 --> 00:18:22,200 I have a feeling this is going to be fun. 346 00:18:22,202 --> 00:18:24,102 Pascal, I need you to stay here 347 00:18:24,104 --> 00:18:26,471 and make sure no one knows I'm gone. 348 00:18:34,380 --> 00:18:36,948 The princess's lady-in-waiting made it expressly clear-- Huh? 349 00:18:36,950 --> 00:18:38,316 Lady in wait-- 350 00:18:38,318 --> 00:18:40,485 What? You mean Cassandra? 351 00:18:40,487 --> 00:18:43,087 First off, calling Cassandra a "lady" anything, 352 00:18:43,089 --> 00:18:45,223 is being incredibly generous. 353 00:18:45,225 --> 00:18:47,058 Secondly, come on, Stan. 354 00:18:47,060 --> 00:18:49,460 It's me, your buddy, Eugene. 355 00:18:49,462 --> 00:18:51,329 Eugene the fiend. 356 00:18:51,331 --> 00:18:54,132 You know Rapunzel would want to talk to me if you let me in. 357 00:18:54,134 --> 00:18:56,000 Sorry, Eugene, orders are orders. 358 00:18:56,002 --> 00:19:00,104 All right. Just doing your job. I respect that. 359 00:19:00,106 --> 00:19:02,373 You sure there's no way to let me in? 360 00:19:08,414 --> 00:19:09,914 Rapunzel? 361 00:19:09,916 --> 00:19:11,516 (squeaks) 362 00:19:11,518 --> 00:19:13,151 Rapunzel? 363 00:19:16,289 --> 00:19:18,089 There you are, um... 364 00:19:18,091 --> 00:19:20,024 Look, Rapunzel, I am sorry. 365 00:19:20,026 --> 00:19:23,027 I am sorry, I should never have put you on the spot like that. 366 00:19:24,030 --> 00:19:26,164 But I want you to know, I meant it. 367 00:19:26,166 --> 00:19:28,399 I want to marry you, I love you. 368 00:19:30,270 --> 00:19:33,271 It's okay, you're still upset, I understand. 369 00:19:33,273 --> 00:19:35,873 You're not ready to say it back yet. 370 00:19:35,875 --> 00:19:37,408 Totally cool. 371 00:19:38,711 --> 00:19:41,112 Oh man, that is a good pillow! 372 00:19:41,114 --> 00:19:42,213 What is that, goose down? 373 00:19:42,215 --> 00:19:43,514 Some kind of down? 374 00:19:43,516 --> 00:19:45,383 Horse hair? Alpaca? 375 00:19:47,120 --> 00:19:48,653 Sorry, look... 376 00:19:48,655 --> 00:19:51,222 I know there's still a ton of details we need to figure out... 377 00:19:51,224 --> 00:19:53,024 and I may have jumped the gun a little. 378 00:19:53,026 --> 00:19:54,358 It's just that... 379 00:19:54,360 --> 00:19:57,495 growing up poor and alone... 380 00:19:57,497 --> 00:19:59,664 I got used to having nothing. 381 00:19:59,666 --> 00:20:01,732 But now with you, 382 00:20:01,734 --> 00:20:03,568 I finally have something, you know? We have something. 383 00:20:03,570 --> 00:20:05,203 Something that is amazing. 384 00:20:05,205 --> 00:20:07,705 And I guess tonight I was just trying to keep it that way. 385 00:20:07,707 --> 00:20:10,208 And I thought that's what you wanted too, 386 00:20:10,210 --> 00:20:12,076 but I guess I was wrong. 387 00:20:12,078 --> 00:20:14,378 (squeaks) 388 00:20:14,380 --> 00:20:17,582 Oh come on, say something. 389 00:20:17,584 --> 00:20:19,083 Ooh! 390 00:20:22,155 --> 00:20:25,056 Fantastic. I just poured my heart out to a frog. 391 00:20:25,058 --> 00:20:27,525 Okay, where did she go? 392 00:20:27,527 --> 00:20:30,328 Pascal, you do realize that if the king finds out she's gone, 393 00:20:30,330 --> 00:20:31,729 we're all going to be in big trouble right? 394 00:20:33,366 --> 00:20:35,066 I'm aware it's not protocol, Pete, 395 00:20:35,068 --> 00:20:37,868 I just happen to think it highlights my mustache. 396 00:20:37,870 --> 00:20:40,438 Hey, Stan, great look! 397 00:20:40,440 --> 00:20:42,340 I mean it really brings out the stache! 398 00:20:44,177 --> 00:20:46,777 All right, you got us all here. 399 00:20:46,779 --> 00:20:48,546 What's this plan of yours? 400 00:20:48,548 --> 00:20:51,082 Oh, it's not my plan, boys. 401 00:20:51,084 --> 00:20:53,451 It's Lady Caine's plan. 402 00:20:53,453 --> 00:20:55,419 Did he say Lady Caine? 403 00:20:55,421 --> 00:20:59,290 See, 18 years ago the princess was taken from Corona, 404 00:20:59,292 --> 00:21:02,460 and it was because of her the king unfairly cracked down 405 00:21:02,462 --> 00:21:06,597 on all those he considered undesirable. 406 00:21:06,599 --> 00:21:07,932 Us. 407 00:21:07,934 --> 00:21:10,034 Yeah, so? 408 00:21:10,036 --> 00:21:12,570 Gentleman, Lady Caine is promising 409 00:21:12,572 --> 00:21:15,439 not only to make you all rich, 410 00:21:15,441 --> 00:21:18,075 but is offering you the opportunity 411 00:21:18,077 --> 00:21:20,378 to exact revenge on the king 412 00:21:20,380 --> 00:21:23,014 and his precious little princess. 413 00:21:24,617 --> 00:21:26,684 So, who's in? 414 00:21:35,795 --> 00:21:38,462 Is that a secret passage? 415 00:21:38,464 --> 00:21:42,133 It was before you announced it to the whole castle. 416 00:21:42,135 --> 00:21:43,768 Rapunzel? 417 00:21:43,770 --> 00:21:46,237 Rapunzel? 418 00:21:46,239 --> 00:21:48,406 Rapunzel, are you in there? 419 00:21:48,408 --> 00:21:49,907 (clears throat) 420 00:21:49,909 --> 00:21:52,009 Is who in there, Eugene? 421 00:21:52,011 --> 00:21:53,811 Huh? Uh, no one. 422 00:21:53,813 --> 00:21:56,580 This is just part of my nightly routine. 423 00:21:56,582 --> 00:21:58,482 You know? Yeah, checking the castle for intruders, 424 00:21:58,484 --> 00:22:00,751 keeping an eye on Rapunzel, like I promised. Mm-hmm. 425 00:22:00,753 --> 00:22:02,586 Hey, is anyone in there? 426 00:22:02,588 --> 00:22:04,155 No? Good! 427 00:22:04,157 --> 00:22:08,025 -See? The system works, really well I think-- -Eugene... 428 00:22:08,027 --> 00:22:10,161 Where is Rapunzel? 429 00:22:11,264 --> 00:22:13,597 Uh, ah... in her room of course. 430 00:22:13,599 --> 00:22:15,633 Good. I'd like to speak with her. 431 00:22:15,635 --> 00:22:17,668 You can't! 432 00:22:17,670 --> 00:22:19,537 I mean, you can, obviously... 433 00:22:19,539 --> 00:22:21,539 you can do whatever you want. You're the king! 434 00:22:21,541 --> 00:22:25,309 A very large, intimidating, beardy, 435 00:22:25,311 --> 00:22:28,679 yet clearly understanding, King. 436 00:22:28,681 --> 00:22:30,781 It's just, she's still upset 437 00:22:30,783 --> 00:22:33,017 and she said she needed time alone. 438 00:22:33,019 --> 00:22:35,553 I was only trying to respect that. 439 00:22:35,555 --> 00:22:38,723 But, like I said, you are the king, 440 00:22:40,226 --> 00:22:43,594 the very sweet and non-hostile king. 441 00:22:44,664 --> 00:22:49,066 Well, maybe she does need some time to herself, 442 00:22:49,068 --> 00:22:52,636 but when you see her please tell her that I am looking for her. 443 00:22:52,638 --> 00:22:55,239 Sir, about the whole proposal earlier. 444 00:22:55,241 --> 00:22:57,541 That didn't go quite as I had hoped. 445 00:22:57,543 --> 00:23:00,044 We'll discuss that later, son, 446 00:23:00,046 --> 00:23:02,246 much later. 447 00:23:02,248 --> 00:23:05,616 Right, we both have bigger fish to fry. 448 00:23:10,723 --> 00:23:12,656 That was so fun! 449 00:23:12,658 --> 00:23:14,892 I'd like to take this opportunity to remind you that 450 00:23:14,894 --> 00:23:17,595 we're supposed to be sneaking out. 451 00:23:17,597 --> 00:23:19,764 Cass, I think you'll discover that 452 00:23:19,766 --> 00:23:21,899 I can be pretty sneaky when I need to-- 453 00:23:24,103 --> 00:23:25,569 Nightly patrols. 454 00:23:25,571 --> 00:23:27,071 We can get by them if we time it right. 455 00:23:27,073 --> 00:23:30,408 Wait, how did you know they were coming? 456 00:23:30,410 --> 00:23:32,743 I have eyes in the sky. 457 00:23:32,745 --> 00:23:36,147 (owl hooting) 458 00:23:37,350 --> 00:23:39,717 That is amazing. 459 00:23:39,719 --> 00:23:41,419 You have your own owl. 460 00:23:41,421 --> 00:23:42,520 What's his name? 461 00:23:43,623 --> 00:23:44,688 Owl. 462 00:23:45,725 --> 00:23:46,791 (clicks tongue) 463 00:23:48,694 --> 00:23:49,860 Max! 464 00:23:49,862 --> 00:23:52,229 Yeah, when he heard I was sneaking you out of here 465 00:23:52,231 --> 00:23:54,732 he insisted he come along. 466 00:23:54,734 --> 00:23:56,133 And between you and me, 467 00:23:56,135 --> 00:23:58,502 I think he's got something for you know who. 468 00:23:59,739 --> 00:24:02,606 Hmm, it'll be our secret. 469 00:24:22,395 --> 00:24:23,761 (sighs) 470 00:24:23,763 --> 00:24:25,729 Oh honey, stop beating yourself up. 471 00:24:25,731 --> 00:24:27,665 Rapunzel just needs some space. 472 00:24:27,667 --> 00:24:31,168 Nobody said dealing with teenagers would be easy. 473 00:24:31,170 --> 00:24:32,970 Teenager or not, Ariana, 474 00:24:32,972 --> 00:24:35,105 she will be queen one day. 475 00:24:35,107 --> 00:24:37,475 I have to prepare her for that. 476 00:24:40,746 --> 00:24:42,513 (baby crying) 477 00:24:42,515 --> 00:24:44,181 King Frederic: Guards, guards. 478 00:24:44,183 --> 00:24:45,649 My child. 479 00:24:45,651 --> 00:24:46,884 Rapunzel! 480 00:24:51,123 --> 00:24:53,224 I just want to protect her. 481 00:24:59,932 --> 00:25:03,167 ¶ Seems like I've spent my whole life hoping ¶ 482 00:25:03,169 --> 00:25:06,370 ¶ Dreaming of things I've never tried ¶ 483 00:25:06,372 --> 00:25:12,209 ¶ Tangled in knots, just waiting for my time to shine ¶ 484 00:25:12,211 --> 00:25:15,379 ¶ What if the doors began to open? ¶ 485 00:25:15,381 --> 00:25:18,148 ¶ What if the knots became untied? ¶ 486 00:25:18,150 --> 00:25:20,985 ¶ What if one day nothing stood in my way ¶ 487 00:25:20,987 --> 00:25:23,721 ¶ And the world was mine? ¶ 488 00:25:23,723 --> 00:25:26,724 ¶ Would it feel this fine? ¶ 489 00:25:26,726 --> 00:25:29,126 ¶ 'Cause I got the wind in my hair ¶ 490 00:25:29,128 --> 00:25:30,861 ¶ And a gleam in my eyes ¶ 491 00:25:30,863 --> 00:25:33,364 ¶ On an endless horizon ¶ 492 00:25:33,366 --> 00:25:39,370 ¶ I got a smile on my face and I'm walking on air ¶ 493 00:25:39,372 --> 00:25:41,839 ¶ And everything life ought to be ¶ 494 00:25:41,841 --> 00:25:46,977 ¶ It's all gonna happen to me out there ¶ 495 00:25:46,979 --> 00:25:50,147 ¶ And I'll find it, I swear ¶ 496 00:25:50,149 --> 00:25:53,884 ¶ With the wind in my hair ¶ 497 00:25:57,223 --> 00:25:59,823 ¶ So many roads I've yet to travel ¶ 498 00:25:59,825 --> 00:26:03,327 ¶ So many friends I haven't met ¶ 499 00:26:03,329 --> 00:26:08,265 ¶ So many new adventures just around the bend ¶ 500 00:26:08,267 --> 00:26:12,202 ¶ Plenty of mysteries to unravel ¶ 501 00:26:12,204 --> 00:26:15,072 ¶ Tons of mistakes to not regret ¶ 502 00:26:15,074 --> 00:26:17,942 ¶ So much to see, and to do, and to be ¶ 503 00:26:17,944 --> 00:26:20,945 ¶ A whole life to spend ¶ 504 00:26:20,947 --> 00:26:23,747 ¶ And it doesn't end ¶ 505 00:26:23,749 --> 00:26:26,116 ¶ 'Cause I got the wind in my hair ¶ 506 00:26:26,118 --> 00:26:27,952 ¶ And a song in my heart ¶ 507 00:26:27,954 --> 00:26:29,954 ¶ And the fun's only starting ¶ 508 00:26:29,956 --> 00:26:35,893 ¶ I got a skip in my step and I haven't a care ¶ 509 00:26:35,895 --> 00:26:38,462 ¶ And everything life ought to be ¶ 510 00:26:38,464 --> 00:26:44,134 ¶ Well, I know that it's waiting for me out there ¶ 511 00:26:44,136 --> 00:26:47,071 ¶ And I'll find it, I swear ¶ 512 00:26:47,073 --> 00:26:52,943 ¶ With the wind in my hair ¶ 513 00:26:57,450 --> 00:26:59,249 Just remember, 514 00:26:59,251 --> 00:27:02,486 no one can ever know I took you outside the walls of Corona. 515 00:27:02,488 --> 00:27:05,789 Don't worry! No one is going to find out. 516 00:27:12,131 --> 00:27:13,897 (ground rumbling) 517 00:27:13,899 --> 00:27:15,799 Whoa! Whoa, Max. 518 00:27:15,801 --> 00:27:17,968 All right, this looks dangerous. Can you... 519 00:27:17,970 --> 00:27:21,005 can you stay here and watch Fidela for me? 520 00:27:30,783 --> 00:27:33,484 So, what did you want to show me? 521 00:27:34,687 --> 00:27:37,354 Believe me, it's better if you see it for yourself. 522 00:27:41,794 --> 00:27:43,827 They're beautiful. 523 00:27:43,829 --> 00:27:45,362 What are they? 524 00:27:45,364 --> 00:27:47,798 Don't know. They just kind of sprouted up here 525 00:27:47,800 --> 00:27:49,133 about a year ago. 526 00:27:49,135 --> 00:27:50,934 And watch this... 527 00:27:50,936 --> 00:27:54,271 Uh, you might want to stand back for this one. 528 00:27:54,273 --> 00:27:55,339 (grunts) 529 00:27:56,308 --> 00:27:57,508 Wow! 530 00:27:57,510 --> 00:27:59,043 They're unbreakable. 531 00:27:59,045 --> 00:28:00,878 Want to know the weirdest part? 532 00:28:06,719 --> 00:28:08,852 This is where they found the miracle flower 533 00:28:08,854 --> 00:28:10,454 that saved your mom. 534 00:28:10,456 --> 00:28:11,955 And me. 535 00:28:50,329 --> 00:28:51,428 Wait! What is-- 536 00:28:51,430 --> 00:28:52,863 Get to the horses as fast as you can 537 00:28:52,865 --> 00:28:54,064 and don't look back, Rapunzel. 538 00:28:59,739 --> 00:29:02,005 Don't stop, Rapunzel. Keep going! 539 00:29:17,022 --> 00:29:18,956 Um, Cassandra! 540 00:29:18,958 --> 00:29:21,091 Keep moving, Rapunzel. We need to get-- 541 00:29:21,093 --> 00:29:22,793 Whoa! What? 542 00:29:29,568 --> 00:29:30,701 What happened? 543 00:29:30,703 --> 00:29:32,236 I have no idea, 544 00:29:32,238 --> 00:29:34,138 but we'll have to deal with it later. 545 00:29:34,140 --> 00:29:35,973 Let's go! 546 00:29:48,654 --> 00:29:50,020 Uh! 547 00:29:51,423 --> 00:29:52,456 Help! 548 00:29:52,458 --> 00:29:54,992 Cassandra! My hair! 549 00:30:34,834 --> 00:30:36,667 Whoa! 550 00:31:15,207 --> 00:31:16,306 Ahh! 551 00:31:18,544 --> 00:31:20,077 Cassandra! 552 00:31:20,079 --> 00:31:21,378 Whoa! 553 00:31:28,754 --> 00:31:31,255 See? I told you I'd get you in and out 554 00:31:31,257 --> 00:31:32,055 without anyone knowing. 555 00:31:32,057 --> 00:31:33,490 Piece of cake. 556 00:31:33,492 --> 00:31:35,158 Piece of cake? 557 00:31:35,160 --> 00:31:37,194 Uh, did you see the 70 feet of 558 00:31:37,196 --> 00:31:38,595 "my father's going to kill me," 559 00:31:38,597 --> 00:31:40,230 growing from my head? 560 00:31:40,232 --> 00:31:42,299 One problem at a time please. 561 00:31:46,105 --> 00:31:47,271 We've got a problem. 562 00:31:47,273 --> 00:31:49,206 Because of the coronation, they've doubled security 563 00:31:49,208 --> 00:31:50,707 at the gates today. 564 00:31:50,709 --> 00:31:52,109 And there's no other way in? 565 00:31:52,111 --> 00:31:54,945 Sure, if you want to walk in the front door in broad daylight. 566 00:31:57,917 --> 00:32:00,617 Hmm, maybe we don't need the front door. 567 00:32:12,698 --> 00:32:14,264 (snorts) 568 00:32:16,635 --> 00:32:18,302 I told him it wasn't protocol, sir. 569 00:32:28,948 --> 00:32:30,147 (grunts) 570 00:32:30,149 --> 00:32:33,283 Okay, quick, hand me the scissors. 571 00:32:34,253 --> 00:32:35,953 So what do we wanna do here? 572 00:32:35,955 --> 00:32:38,055 Maybe a bob? How about some layers? 573 00:32:38,057 --> 00:32:39,289 Just cut it! 574 00:32:43,796 --> 00:32:45,095 Uh-oh. 575 00:32:45,097 --> 00:32:46,830 Uh-oh? Why uh-oh? 576 00:32:46,832 --> 00:32:48,699 There shouldn't be any uh-ohs. 577 00:32:49,969 --> 00:32:51,001 Uh-oh. 578 00:32:51,003 --> 00:32:52,669 Was your hair always this strong? 579 00:32:52,671 --> 00:32:54,237 What? No! 580 00:32:54,239 --> 00:32:55,672 Try again. 581 00:32:56,942 --> 00:32:58,008 (grunts) 582 00:33:00,079 --> 00:33:02,245 We're gonna need a plan B. 583 00:33:05,451 --> 00:33:06,516 Cover your eyes. 584 00:33:09,488 --> 00:33:10,988 Ha! 585 00:33:24,303 --> 00:33:25,469 Forget it. 586 00:33:25,471 --> 00:33:27,804 It's just like those stupid rocks. It's unbreakable. 587 00:33:27,806 --> 00:33:29,439 We can't forget it! 588 00:33:29,441 --> 00:33:31,208 Today is my coronation. 589 00:33:31,210 --> 00:33:32,542 (knock on door) 590 00:33:32,544 --> 00:33:35,379 Hey, sunshine, are you in there? 591 00:33:35,381 --> 00:33:37,047 You can't let Eugene see you. 592 00:33:37,049 --> 00:33:38,281 What? Why? 593 00:33:38,283 --> 00:33:39,816 He can't know anything about last night. 594 00:33:39,818 --> 00:33:41,385 I told you, Rapunzel. 595 00:33:41,387 --> 00:33:43,687 If it gets out that I took you outside Corona, I'm done for. 596 00:33:43,689 --> 00:33:45,288 But I trust Eugene. 597 00:33:45,290 --> 00:33:46,390 Well, I don't. 598 00:33:46,392 --> 00:33:48,525 My dad will have me taken off princess detail. 599 00:33:48,527 --> 00:33:51,294 We'll never see each other again. 600 00:33:51,296 --> 00:33:53,130 Eugene: Oh come on, we've been looking for you all night. 601 00:33:57,403 --> 00:33:59,036 Hey, are you okay in there? 602 00:33:59,038 --> 00:34:00,203 I can hear you, you know? 603 00:34:00,205 --> 00:34:01,571 (screams) Rapunzel! 604 00:34:03,242 --> 00:34:04,474 Rapunzel? 605 00:34:06,311 --> 00:34:07,210 Rapunzel? 606 00:34:08,247 --> 00:34:10,213 Stand back! 607 00:34:10,215 --> 00:34:13,283 Are you ok-- Holy hair! 608 00:34:20,059 --> 00:34:21,558 (laughs) 609 00:34:21,560 --> 00:34:23,660 Surprise! 610 00:34:23,662 --> 00:34:26,229 Whoa! Ooh, mama! Ha! 611 00:34:26,231 --> 00:34:28,265 Okay! Okay. 612 00:34:28,267 --> 00:34:30,167 This is new, I mean, no! Not new. 613 00:34:30,169 --> 00:34:31,401 Right? Because we've seen this, obviously. 614 00:34:31,403 --> 00:34:33,270 That whole magic thing is involved again. 615 00:34:33,272 --> 00:34:35,238 It was magic right? Actually, you know what? You don't need to tell me. 616 00:34:35,240 --> 00:34:37,441 I'm just going to go ahead and say your hair magically grew back. 617 00:34:37,443 --> 00:34:39,543 I'm not going to ask how. Obviously you don't want to tell me 618 00:34:39,545 --> 00:34:41,344 or else you wouldn't have to tried to hide it from me. 619 00:34:41,346 --> 00:34:42,679 So, I won't ask how it grew back, 620 00:34:42,681 --> 00:34:44,214 but tell me please, how did it grow back? 621 00:34:44,216 --> 00:34:46,049 Don't answer that. The important thing is you're okay. 622 00:34:46,051 --> 00:34:48,852 You're okay, right? Because as long as you're okay, I don't care what happened. 623 00:34:48,854 --> 00:34:50,287 But I mean, I care, obviously I care, 624 00:34:50,289 --> 00:34:52,089 but I'm sure there is a reasonable explanation. 625 00:34:52,091 --> 00:34:53,423 Where is the war? 626 00:34:53,425 --> 00:34:54,858 That you'll share when you're ready. 627 00:34:55,861 --> 00:34:57,394 Thank you for understanding. 628 00:34:57,396 --> 00:34:59,362 Oh, come one, really? 629 00:34:59,364 --> 00:35:01,064 I thought we trusted each other, Rapunzel. 630 00:35:01,066 --> 00:35:04,234 We do! I do, it's just... 631 00:35:04,236 --> 00:35:05,735 Fine, fine, fine. You know what? 632 00:35:05,737 --> 00:35:07,471 I can't make you tell me what happened, 633 00:35:07,473 --> 00:35:10,373 but obviously you're keeping something from me. 634 00:35:10,375 --> 00:35:12,309 But whatever it is, I just want you to know 635 00:35:12,311 --> 00:35:15,779 you should never feel like you have to hide anything from me. 636 00:35:21,086 --> 00:35:22,953 You don't hide things from the people you love. 637 00:35:22,955 --> 00:35:24,821 Ever. 638 00:35:24,823 --> 00:35:26,123 Queen Arianna: Rapunzel, honey. 639 00:35:26,125 --> 00:35:27,824 Hide your hair, woman! 640 00:35:27,826 --> 00:35:29,126 You gotta hid your hair. 641 00:35:29,128 --> 00:35:30,894 Rapunzel? 642 00:35:30,896 --> 00:35:33,196 May I come in, sweetheart? 643 00:35:35,934 --> 00:35:38,135 You can't! I'm... 644 00:35:38,137 --> 00:35:39,736 brushing my teeth! 645 00:35:39,738 --> 00:35:41,471 Queen Arianna: Oh, good. 646 00:35:41,473 --> 00:35:43,840 But I can still come in, can't I? 647 00:35:43,842 --> 00:35:46,510 Believe me mom, you do not want to. 648 00:35:46,512 --> 00:35:47,677 Morning breath. 649 00:35:47,679 --> 00:35:50,747 Wouldn't wanna expose you to that. 650 00:35:50,749 --> 00:35:53,450 That's ah, very thoughtful of you. 651 00:35:53,452 --> 00:35:57,320 Um, dad and I want you to join us on the terrace for breakfast. 652 00:35:57,322 --> 00:35:59,289 Um, I don't know. 653 00:35:59,291 --> 00:36:02,759 There's a lot of stuff I have to do to get ready. 654 00:36:02,761 --> 00:36:04,694 Queen Arianna: Rapunzel, well, 655 00:36:04,696 --> 00:36:07,430 your father has something very important to share with you. 656 00:36:07,432 --> 00:36:09,866 He's... he's been waiting all night. 657 00:36:09,868 --> 00:36:12,769 Yeah, sure, um... 658 00:36:12,771 --> 00:36:15,338 I will meet you there in a minute? 659 00:36:16,875 --> 00:36:19,309 The coronation is in two hours! 660 00:36:19,311 --> 00:36:21,845 How am I suppose to cut this hair? 661 00:36:25,684 --> 00:36:28,018 I might have an idea. 662 00:36:30,122 --> 00:36:34,124 So, Rapunzel, ready for the big day? 663 00:36:34,126 --> 00:36:37,527 You bet! Already into the princess spirit. 664 00:36:37,529 --> 00:36:40,463 The bigger the wig, the better the princess, right? 665 00:36:40,465 --> 00:36:43,133 So Dad, Mom said you wanted to talk. 666 00:36:43,135 --> 00:36:45,402 Yes... Rapunzel, last night, 667 00:36:45,404 --> 00:36:47,571 your mother and I had a discussion. 668 00:36:47,573 --> 00:36:48,738 (sighs) 669 00:36:48,740 --> 00:36:51,141 I know that I'm not always able to separate 670 00:36:51,143 --> 00:36:52,842 the man from the king 671 00:36:52,844 --> 00:36:54,544 and separating the father from the king 672 00:36:54,546 --> 00:36:57,080 has proven even more difficult. 673 00:36:57,082 --> 00:36:58,381 (sighs) 674 00:36:58,383 --> 00:37:00,417 Sweetheart, I know this 675 00:37:00,419 --> 00:37:03,153 new life is hard to get used to, 676 00:37:03,155 --> 00:37:05,021 and I'm sure that sometimes you wish 677 00:37:05,023 --> 00:37:06,089 I would get out of your hair. 678 00:37:06,091 --> 00:37:07,591 (coughs) 679 00:37:07,593 --> 00:37:08,825 Ooh, sorry. 680 00:37:08,827 --> 00:37:10,760 It's a little, um, dry out here. 681 00:37:10,762 --> 00:37:12,596 Anyone else dry? 682 00:37:12,598 --> 00:37:14,231 Rapunzel, 683 00:37:14,233 --> 00:37:16,533 you are going to be queen someday. 684 00:37:16,535 --> 00:37:19,603 A great queen with a magnificent kingdom. 685 00:37:19,605 --> 00:37:21,371 But you know better than anyone else 686 00:37:21,373 --> 00:37:23,373 what a dangerous and evil place 687 00:37:23,375 --> 00:37:25,342 the world can be. 688 00:37:25,344 --> 00:37:27,077 And the barrier keeping us safe from that 689 00:37:27,079 --> 00:37:29,512 is sometimes more fragile than it appears. 690 00:37:29,514 --> 00:37:31,681 When that evil rears its ugly head 691 00:37:31,683 --> 00:37:34,517 it is my job to protect Corona from it. 692 00:37:34,519 --> 00:37:37,787 And one day, that will be your responsibility. 693 00:37:37,789 --> 00:37:40,123 And I must teach you how to carry it. 694 00:37:40,125 --> 00:37:42,626 But that is many, many years away. 695 00:37:42,628 --> 00:37:45,762 Until that burden is imposed on you, 696 00:37:45,764 --> 00:37:47,864 I'm asking that you trust me 697 00:37:47,866 --> 00:37:50,300 that I know how to keep danger as far away 698 00:37:50,302 --> 00:37:52,102 from you and this kingdom 699 00:37:52,104 --> 00:37:53,703 as is humanly possible. 700 00:37:53,705 --> 00:37:55,272 Do you understand? 701 00:37:55,274 --> 00:37:57,440 It was until last night that I realized 702 00:37:57,442 --> 00:38:00,644 that my methods may have at times seemed 703 00:38:00,646 --> 00:38:03,113 strict or unfair or... 704 00:38:03,115 --> 00:38:05,615 Does this mean I can have more time to myself 705 00:38:05,617 --> 00:38:08,451 without having half the royal guard over my shoulder? 706 00:38:08,453 --> 00:38:10,553 Well, this means I'm willing 707 00:38:10,555 --> 00:38:12,922 to reconsider those methods. 708 00:38:12,924 --> 00:38:14,491 But I make no promises. 709 00:38:14,493 --> 00:38:16,660 I can work with that. 710 00:38:18,163 --> 00:38:19,629 (sniffs) 711 00:38:19,631 --> 00:38:21,264 Well, I should go. 712 00:38:21,266 --> 00:38:23,900 I have a lot of princessing up to do. 713 00:38:23,902 --> 00:38:25,802 (chuckles) 714 00:38:27,105 --> 00:38:29,105 You're right, Arianna. 715 00:38:29,107 --> 00:38:31,675 Teenagers are a whole new frontier. 716 00:38:33,478 --> 00:38:34,477 How are ya? 717 00:38:37,449 --> 00:38:44,421 (whistling "Ode to Joy") 718 00:38:44,423 --> 00:38:45,655 Oh, come on! 719 00:38:45,657 --> 00:38:47,524 What is going on with Rapunzel? 720 00:38:47,526 --> 00:38:48,792 I mean, is it something I did? 721 00:38:48,794 --> 00:38:50,093 Probably. 722 00:38:50,095 --> 00:38:53,163 And since when did she start keeping secrets from me? 723 00:38:53,165 --> 00:38:55,598 Hey, Fitzherbert, I need to get this done before the coronation, 724 00:38:55,600 --> 00:38:57,701 so do you mind throwing your pity party someplace else? 725 00:38:57,703 --> 00:38:59,769 Look, Cassandra, 726 00:38:59,771 --> 00:39:02,272 I know you don't like me for Rapunzel-- 727 00:39:02,274 --> 00:39:03,540 Oh, that's not true. 728 00:39:03,542 --> 00:39:05,208 I don't like you for anyone. 729 00:39:05,210 --> 00:39:06,710 I just want what's best for her. 730 00:39:06,712 --> 00:39:08,111 You don't say! 731 00:39:08,113 --> 00:39:10,113 Of course! I want her to feel safe. 732 00:39:10,115 --> 00:39:13,016 I want her to be taken care of and I want her to be happy here. 733 00:39:13,018 --> 00:39:15,518 Funny, you seem to have a pretty good handle 734 00:39:15,520 --> 00:39:17,187 on the things you want. 735 00:39:21,793 --> 00:39:23,793 Oh, don't you start. 736 00:39:26,665 --> 00:39:28,832 (knock on door) 737 00:39:28,834 --> 00:39:30,400 Hi, honey. 738 00:39:30,402 --> 00:39:32,202 Oh, hi mom. 739 00:39:32,204 --> 00:39:34,404 You left so quickly after breakfast I... 740 00:39:34,406 --> 00:39:36,806 I didn't have a chance to give this to you. 741 00:39:36,808 --> 00:39:40,977 I know it's a little early for a coronation gift but... 742 00:39:40,979 --> 00:39:44,214 I thought you might like to see it now. 743 00:39:47,686 --> 00:39:49,686 18th of July... 744 00:39:49,688 --> 00:39:54,891 We embarked on a safari to the most remote plains of the third continent. 745 00:39:54,893 --> 00:39:56,326 21st of May... 746 00:39:56,328 --> 00:39:58,895 Had to take shelter in a hidden cave 747 00:39:58,897 --> 00:40:01,364 to escape the fury of a violent storm. 748 00:40:01,366 --> 00:40:02,766 12th of April... 749 00:40:02,768 --> 00:40:06,269 Helped villagers rebuild their war torn homes. 750 00:40:06,271 --> 00:40:08,605 Mom, is this yours? 751 00:40:08,607 --> 00:40:11,508 Did you actually do all this? 752 00:40:11,510 --> 00:40:12,842 Rapunzel, 753 00:40:12,844 --> 00:40:15,078 before I met your father, 754 00:40:15,080 --> 00:40:17,447 I was so much like you. 755 00:40:17,449 --> 00:40:21,117 I had no idea what I was supposed to have in this world. 756 00:40:21,119 --> 00:40:25,255 So I went out and found my own way. 757 00:40:27,926 --> 00:40:30,560 You're father is right about one thing, 758 00:40:30,562 --> 00:40:32,595 You will be queen someday, 759 00:40:32,597 --> 00:40:34,631 but only you get to decide 760 00:40:34,633 --> 00:40:36,266 what kind of queen you'll be. 761 00:40:36,268 --> 00:40:39,569 And no one can tell you the best way to make that decision. 762 00:40:39,571 --> 00:40:42,205 But how can I if... 763 00:40:42,207 --> 00:40:43,773 Wait... 764 00:40:43,775 --> 00:40:45,875 are you suggesting that I should... Honey... 765 00:40:45,877 --> 00:40:48,611 find a way to fill those pages. 766 00:40:48,613 --> 00:40:50,747 I only ask that you be safe, 767 00:40:50,749 --> 00:40:53,817 be smart, and above all... 768 00:40:53,819 --> 00:40:55,518 be true to yourself. 769 00:40:59,558 --> 00:41:01,791 Plus est en vous? 770 00:41:01,793 --> 00:41:03,726 Plus est en vous. 771 00:41:03,728 --> 00:41:06,696 It means, "There is more in you." 772 00:41:20,779 --> 00:41:22,679 This would have been so much easier 773 00:41:22,681 --> 00:41:23,913 with the other girls helping, 774 00:41:23,915 --> 00:41:25,181 but they're such gossips, 775 00:41:25,183 --> 00:41:26,816 half the kingdom would know about your hair by now. 776 00:41:26,818 --> 00:41:28,818 Are you sure you can't see it? 777 00:41:29,654 --> 00:41:32,722 Are you sure you can pull this off? 778 00:41:40,932 --> 00:41:42,999 I have to, Cassandra. 779 00:41:43,001 --> 00:41:45,134 Just be careful you don't trip on this. 780 00:41:45,136 --> 00:41:48,304 It's not the dress I'm worried about. 781 00:41:48,306 --> 00:41:51,040 How do people walk in these things? 782 00:41:51,042 --> 00:41:52,842 Whoa! (sighs) 783 00:41:52,844 --> 00:41:54,210 Just relax. 784 00:41:54,212 --> 00:41:56,613 This is going to be fine. 785 00:41:56,615 --> 00:41:58,882 I can't wait any longer. 786 00:41:58,884 --> 00:42:01,017 This better work, Pocket. 787 00:42:01,019 --> 00:42:03,052 Don't you worry, boys. 788 00:42:03,054 --> 00:42:05,922 Lady Caine will not disappoint. 789 00:42:10,896 --> 00:42:12,262 Okay. 790 00:42:22,407 --> 00:42:23,473 Wow. 791 00:42:31,883 --> 00:42:33,583 Whoa! (chuckles) 792 00:42:33,585 --> 00:42:34,918 Whoa! 793 00:42:38,423 --> 00:42:39,856 Oh, whoa! 794 00:42:39,858 --> 00:42:42,725 How embarrassing for her. 795 00:42:42,727 --> 00:42:45,094 This is going to take forever. 796 00:42:56,441 --> 00:42:59,242 Hello? Can anyone help me? 797 00:42:59,244 --> 00:43:03,546 Silly me, I must've taken a wrong turn somewhere. 798 00:43:03,548 --> 00:43:05,548 I'll be glad to help you, madam. 799 00:43:05,550 --> 00:43:09,385 Oh, you're too kind! 800 00:43:09,387 --> 00:43:10,853 (moans) 801 00:43:15,293 --> 00:43:17,126 Hey, Madam Poppycock? 802 00:43:17,128 --> 00:43:18,795 The party's upstairs. 803 00:43:20,031 --> 00:43:22,932 Meet Lady Caine. 804 00:43:22,934 --> 00:43:25,501 You're a lot stronger than you look. 805 00:43:26,638 --> 00:43:28,371 I'm a lot of things. 806 00:43:30,809 --> 00:43:32,875 Let the show begin. 807 00:43:32,877 --> 00:43:35,778 I'm gonna need you to step back into that cell, pronto. 808 00:43:38,083 --> 00:43:41,718 That there is a nice suit. 809 00:43:45,123 --> 00:43:47,090 The wearer of this crown 810 00:43:47,092 --> 00:43:49,759 is a shining example of the promise 811 00:43:49,761 --> 00:43:51,294 that is Corona, 812 00:43:51,296 --> 00:43:53,162 an ambassador of goodwill 813 00:43:53,164 --> 00:43:54,897 to those visiting from afar, 814 00:43:54,899 --> 00:43:57,133 and an inspiration 815 00:43:57,135 --> 00:43:59,135 to those fortunate enough 816 00:43:59,137 --> 00:44:01,437 to live within her borders. 817 00:44:01,439 --> 00:44:05,141 But above all, the chief responsibility of the crown 818 00:44:05,143 --> 00:44:08,177 is to keep the people of Corona safe 819 00:44:08,179 --> 00:44:10,680 from dangers, near and far. 820 00:44:10,682 --> 00:44:12,915 And their are many. 821 00:44:12,917 --> 00:44:15,118 This mandate is not to be taken 822 00:44:15,120 --> 00:44:16,452 -lightly. -Go find Max. 823 00:44:16,454 --> 00:44:19,956 There will come a day when the walls that surround Corona 824 00:44:19,958 --> 00:44:23,192 are threatened by malfeasance. A day-- 825 00:44:23,194 --> 00:44:26,396 -Attention, please! -Lady Caine? 826 00:44:28,800 --> 00:44:29,999 (screaming) 827 00:44:39,978 --> 00:44:41,878 Release my guests immediately. 828 00:44:41,880 --> 00:44:43,846 What's the matter, Fred? 829 00:44:43,848 --> 00:44:46,816 Am I ruining your little girl's perfect day? 830 00:44:46,818 --> 00:44:48,217 The duchess? 831 00:44:48,219 --> 00:44:52,021 Oh honey, I am no duchess. 832 00:44:52,023 --> 00:44:53,189 I don't understand. 833 00:44:53,191 --> 00:44:55,825 Of course you wouldn't, Rapunzel. 834 00:44:55,827 --> 00:44:58,561 But try to follow along. 835 00:44:58,563 --> 00:45:01,831 This is all your fault. 836 00:45:01,833 --> 00:45:03,032 What? 837 00:45:03,034 --> 00:45:06,703 You see, after your untimely disappearance, 838 00:45:06,705 --> 00:45:09,972 Your father locked up every criminal in the kingdom, 839 00:45:09,974 --> 00:45:12,842 including a simple petty thief. 840 00:45:12,844 --> 00:45:15,044 My father... 841 00:45:15,046 --> 00:45:16,913 I saw him thrown into a cage 842 00:45:16,915 --> 00:45:18,514 and hauled off like some animal, 843 00:45:18,516 --> 00:45:19,982 never to be seen again. 844 00:45:21,052 --> 00:45:24,053 So, I thought I'd come back 845 00:45:24,055 --> 00:45:25,755 and return the favor. 846 00:45:31,763 --> 00:45:33,629 Load 'em up, boys. 847 00:45:38,103 --> 00:45:40,837 Your turn, Your Majesty. 848 00:45:42,006 --> 00:45:43,573 Oh come now, 849 00:45:43,575 --> 00:45:47,910 you didn't think we'd leave our prized pig in the pen, did you? 850 00:45:47,912 --> 00:45:49,212 Dad? 851 00:45:49,214 --> 00:45:50,580 Rapunzel, stay back. 852 00:45:50,582 --> 00:45:53,049 -But-- -No. There's nothing you can do. 853 00:45:53,051 --> 00:45:56,652 As your father and your king, I command you to stay put. 854 00:45:59,057 --> 00:46:02,158 Don't be a hero, pretty boy. 855 00:46:12,036 --> 00:46:14,570 Sorry, Dad... 856 00:46:14,572 --> 00:46:16,372 I can't stay put. 857 00:46:16,374 --> 00:46:18,107 Rapunzel! 858 00:46:30,588 --> 00:46:32,155 That's my girl! 859 00:46:32,157 --> 00:46:35,158 Let them go! 860 00:46:40,398 --> 00:46:43,099 (chuckles) It's amazing what you can hide under those wigs, 861 00:46:43,101 --> 00:46:44,600 isn't it, Princess. 862 00:46:44,602 --> 00:46:47,136 Come on, let's move out! 863 00:46:53,311 --> 00:46:56,078 Ugh, now you're just making me angry. 864 00:46:56,080 --> 00:46:58,915 Good, because I'm just getting started. 865 00:47:01,119 --> 00:47:04,687 Get those people back here, now! 866 00:47:04,689 --> 00:47:06,622 Rapunzel, your hair! 867 00:47:06,624 --> 00:47:08,024 I know, we'll talk about it later. 868 00:47:08,026 --> 00:47:10,993 Please get somewhere safe and take care of mom. 869 00:47:10,995 --> 00:47:13,196 -Rapunzel! -That's my cue... 870 00:47:13,198 --> 00:47:14,430 Yeah! 871 00:47:14,432 --> 00:47:16,799 Well, my last day on princess duty. 872 00:47:16,801 --> 00:47:18,534 Might as well go down fighting. 873 00:47:24,342 --> 00:47:26,075 Leave them alone. 874 00:47:30,381 --> 00:47:32,114 So, you sure you can handle yourself? 875 00:47:32,116 --> 00:47:33,583 Oh, I'll manage. 876 00:47:40,625 --> 00:47:43,226 Get that door open, now! 877 00:48:03,181 --> 00:48:05,615 Aw... cute. 878 00:48:26,404 --> 00:48:27,670 Rapunzel! 879 00:48:41,352 --> 00:48:42,618 Thanks, blondie. 880 00:48:54,399 --> 00:48:57,266 Haha! Now this feels good. 881 00:49:11,582 --> 00:49:13,516 Stay down! 882 00:49:15,486 --> 00:49:18,554 You have no idea who you are dealing with. 883 00:49:18,556 --> 00:49:21,290 Believe me, I've dealt with much worse. 884 00:49:24,963 --> 00:49:26,429 You think this is over? 885 00:49:26,431 --> 00:49:28,731 Ha! I promise you, 886 00:49:28,733 --> 00:49:30,333 I'll be back. 887 00:49:31,769 --> 00:49:33,736 Oh... (tsking) Lady Caine. 888 00:49:33,738 --> 00:49:35,638 It's impolite to leave in the middle of a party. 889 00:49:35,640 --> 00:49:38,174 You think you'd know that. 890 00:49:40,311 --> 00:49:43,379 (cheers and applause) 891 00:49:49,654 --> 00:49:51,754 Nice to see ya. Thanks for coming! 892 00:49:51,756 --> 00:49:53,189 Nice suit, buddy. 893 00:49:53,191 --> 00:49:54,724 Happy Coronation Day folks. 894 00:50:07,005 --> 00:50:10,106 So I'm trying to understand this. 895 00:50:10,108 --> 00:50:11,974 You snuck out last night 896 00:50:11,976 --> 00:50:14,110 went beyond the walls of Corona, 897 00:50:14,112 --> 00:50:17,179 where you touched a mysterious rock, 898 00:50:17,181 --> 00:50:20,383 that somehow caused your hair to return? 899 00:50:20,385 --> 00:50:21,884 Yes. 900 00:50:21,886 --> 00:50:23,619 And you acted alone? 901 00:50:23,621 --> 00:50:25,955 Look, I know you're angry, 902 00:50:25,957 --> 00:50:28,691 but can't you see? I'm okay! 903 00:50:28,693 --> 00:50:30,493 I'm more than okay, I-- 904 00:50:30,495 --> 00:50:33,029 Rapunzel... 905 00:50:34,799 --> 00:50:36,699 There's something I need to tell you. 906 00:50:38,036 --> 00:50:39,368 I love you. 907 00:50:41,372 --> 00:50:44,206 The night you were taken, a part of me died, 908 00:50:44,208 --> 00:50:46,342 the best part of me. 909 00:50:46,344 --> 00:50:50,079 For 18 long and agonizing years I swore 910 00:50:50,081 --> 00:50:53,416 that if somehow, someway, by some miracle 911 00:50:53,418 --> 00:50:57,386 the fates decided to show mercy and return you to me, 912 00:50:57,388 --> 00:51:00,656 I would never let anything happen to you again. 913 00:51:00,658 --> 00:51:03,192 And now that this has returned, 914 00:51:03,194 --> 00:51:06,929 the very reason you were snatched away from me in the first place, 915 00:51:06,931 --> 00:51:10,166 I'm afraid I'm left with no choice, sweetheart. 916 00:51:12,537 --> 00:51:13,869 As of tonight, 917 00:51:13,871 --> 00:51:16,439 I'm forced to exercise my martial right as king 918 00:51:16,441 --> 00:51:19,442 to forbid you from leaving the walls of this kingdom without my consent. 919 00:51:19,444 --> 00:51:21,444 -Father! -And know this... 920 00:51:21,446 --> 00:51:24,747 This is the last we will speak of mystical rocks 921 00:51:24,749 --> 00:51:28,017 or magic of any kind to anyone. 922 00:51:28,019 --> 00:51:29,285 Is that understood? 923 00:51:30,555 --> 00:51:33,756 There is so much more to me than you think. 924 00:51:47,371 --> 00:51:48,537 (knock on door) 925 00:51:48,539 --> 00:51:50,139 Come in. 926 00:51:50,141 --> 00:51:53,609 I believe somebody ordered room service? 927 00:51:53,611 --> 00:51:56,979 Eugene, how did you know? 928 00:51:56,981 --> 00:51:59,482 Ah, I had a feeling. 929 00:51:59,484 --> 00:52:01,317 Look, I just wanted to clear some stuff up. 930 00:52:03,054 --> 00:52:04,820 I haven't had a chance to apologize for 931 00:52:04,822 --> 00:52:07,289 putting you on the spot with that proposal. 932 00:52:07,291 --> 00:52:09,825 Well looking back, storming out of the room 933 00:52:09,827 --> 00:52:13,062 probably wasn't the best reaction. 934 00:52:13,064 --> 00:52:16,565 So I'm sorry. 935 00:52:16,567 --> 00:52:19,235 No, don't apologize. 936 00:52:19,237 --> 00:52:23,172 Look I'll admit, I don't quite understand why you said "no." 937 00:52:23,174 --> 00:52:27,309 But I promise to do everything I can until I do. 938 00:52:28,412 --> 00:52:29,612 Thanks, Eugene. 939 00:52:29,614 --> 00:52:31,514 In the mean time, 940 00:52:31,516 --> 00:52:35,117 we'll stay right here and take things slowly. 941 00:52:35,119 --> 00:52:36,852 I miss this. 942 00:52:38,322 --> 00:52:40,823 Hey, promise me one more thing. 943 00:52:40,825 --> 00:52:42,191 Anything. 944 00:52:42,193 --> 00:52:45,027 That you'll be patient with me. 945 00:52:45,029 --> 00:52:47,029 Absolutely. 946 00:52:48,466 --> 00:52:49,698 Good night, Rapunzel. 947 00:52:49,700 --> 00:52:51,500 Good night, Eugene. 948 00:52:55,473 --> 00:53:00,342 ¶ Back to life after happily ever after ¶ 949 00:53:00,344 --> 00:53:07,116 ¶ Stuck inside once again and I'm gazing out ¶ 950 00:53:07,118 --> 00:53:11,220 ¶ True I'm in here with those I hold dear ¶ 951 00:53:11,222 --> 00:53:13,522 ¶ Surrounded by their love ¶ 952 00:53:13,524 --> 00:53:17,059 ¶ And for some, that's more than enough ¶ 953 00:53:17,061 --> 00:53:19,895 ¶ No doubt ¶ 954 00:53:31,909 --> 00:53:34,210 ¶ But I got the wind in my hair ¶ 955 00:53:34,212 --> 00:53:35,744 ¶ And a fire within ¶ 956 00:53:35,746 --> 00:53:37,980 ¶ 'Cause there's something beginning ¶ 957 00:53:37,982 --> 00:53:40,249 ¶ I got a mystery to solve ¶ 958 00:53:40,251 --> 00:53:43,519 ¶ And excitement to spare ¶ 959 00:53:43,521 --> 00:53:47,022 ¶ That beautiful breeze blowing through ¶ 960 00:53:47,024 --> 00:53:52,161 ¶ I'm ready to follow it who knows where ¶ 961 00:53:52,163 --> 00:53:54,663 ¶ And I'll get there, I swear ¶ 962 00:53:54,665 --> 00:54:00,002 ¶ With the wind in my hair ¶ 963 00:54:27,531 --> 00:54:29,598 ¶ But I got the wind in my hair ¶ 964 00:54:29,600 --> 00:54:31,133 ¶ And a fire within ¶ 965 00:54:31,135 --> 00:54:33,102 ¶ 'Cause there's something beginning ¶ 966 00:54:33,104 --> 00:54:35,070 ¶ I got a mystery to solve ¶ 967 00:54:35,072 --> 00:54:37,906 ¶ And excitement to spare ¶ 968 00:54:37,908 --> 00:54:41,410 ¶ That beautiful breeze blowing through ¶ 969 00:54:41,412 --> 00:54:45,814 ¶ I'm ready to follow it who knows where ¶ 970 00:54:45,816 --> 00:54:48,584 ¶ And I'll get there, I swear ¶ 971 00:54:48,586 --> 00:54:53,689 ¶ With the wind in my hair ¶