1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,920 All right, Woodchucks. Happy National S'more Day. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,120 A very real holiday, 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,250 according to one source on the Internet. 5 00:00:13,250 --> 00:00:15,420 -Let's get mallowing. -[all cheer] 6 00:00:15,420 --> 00:00:16,830 Okay, .8 ounces of marshmallow 7 00:00:16,830 --> 00:00:19,080 per every two 1 3/4-inch graham cracker squares, 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,960 three minutes per s'more. 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,380 If we keep s'mores at 1.6 ounces of chocolate per cracker, 10 00:00:23,380 --> 00:00:26,580 then we'll have the perfect s'more. 11 00:00:26,580 --> 00:00:27,880 Bleep-blop. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,080 I make food for robotic consumption. 13 00:00:30,080 --> 00:00:32,670 Careful. Those roasting sticks have been cut 14 00:00:32,670 --> 00:00:35,330 according to specific Junior Woodchuck Guidelines. 15 00:00:35,330 --> 00:00:37,330 I'm adding doughnuts and cookie dough. 16 00:00:37,330 --> 00:00:39,290 But that's not in the recipe. 17 00:00:39,290 --> 00:00:41,710 Hue-bot engaged. Uh-oh. 18 00:00:41,710 --> 00:00:43,830 Need oilcan-can-can. 19 00:00:43,830 --> 00:00:44,880 [chuckles] 20 00:00:44,880 --> 00:00:47,500 Aw, not even a modern robot. 21 00:00:47,500 --> 00:00:50,120 Try being a kid for once, Hue-bot. 22 00:00:50,120 --> 00:00:52,210 -[all laugh] -Guys. Guys? 23 00:00:52,210 --> 00:00:54,460 That's not a textbook... s'more. 24 00:00:58,500 --> 00:01:00,290 Wow, these roasting sticks are cut precisely 25 00:01:00,290 --> 00:01:01,620 to Woodchuck Guidelines. 26 00:01:01,620 --> 00:01:03,500 Yes. Thank you. 27 00:01:03,500 --> 00:01:06,330 Hi, I'm BOYD, a definitely real boy. 28 00:01:06,330 --> 00:01:08,710 I'm Huey, also real. 29 00:01:08,710 --> 00:01:11,120 Would you like to be friends? 30 00:01:11,120 --> 00:01:13,710 Sure. Wow, that was easy. 31 00:01:13,710 --> 00:01:15,580 BOYD, why don't you start the campfire. 32 00:01:15,580 --> 00:01:17,290 Absolutely, pal. 33 00:01:17,290 --> 00:01:18,710 According to the JWG, 34 00:01:18,710 --> 00:01:20,830 "Following the right procedure..." 35 00:01:20,830 --> 00:01:22,880 [both] "...leads to carefree fun-time leisure." 36 00:01:22,880 --> 00:01:24,620 You've memorized the guidebook too? 37 00:01:24,620 --> 00:01:26,750 Practically downloaded in my head. 38 00:01:26,750 --> 00:01:28,830 Yes! There's nothing weird about doing things 39 00:01:28,830 --> 00:01:30,540 exactly the right way. 40 00:01:30,540 --> 00:01:31,880 That doesn't make us robots. 41 00:01:31,880 --> 00:01:33,830 We're just kids. 42 00:01:33,830 --> 00:01:35,790 Definitely. 43 00:01:35,790 --> 00:01:37,830 [sighs] You get me, BOYD. 44 00:01:37,830 --> 00:01:39,710 We're a rare breed, you and I. 45 00:01:39,710 --> 00:01:40,880 [groans] 46 00:01:40,880 --> 00:01:42,880 You are a rare bread. 47 00:01:45,880 --> 00:01:47,580 Ah! 48 00:01:50,750 --> 00:01:51,920 [gasps] 49 00:01:51,920 --> 00:01:53,500 [screams] 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,210 [elevator dings] 51 00:01:58,210 --> 00:02:00,790 Hey, Fenton, is Dr. Gearloose around. 52 00:02:00,790 --> 00:02:03,790 We've got a glitchy piece of tech here. 53 00:02:03,790 --> 00:02:06,210 Huey, I'm more than an intern. I'm a scientist. 54 00:02:06,210 --> 00:02:09,210 I can easily assist you with all of your scientific needs. 55 00:02:09,210 --> 00:02:10,670 -Who's your friend? -Hi. 56 00:02:10,670 --> 00:02:11,750 [yelps] 57 00:02:16,460 --> 00:02:19,040 I'll get Dr. Gearloose. 58 00:02:19,040 --> 00:02:20,790 [electricity crackling] 59 00:02:20,790 --> 00:02:22,420 -Dr. Gearloose? -Intern. 60 00:02:22,420 --> 00:02:23,750 Can we have a word? 61 00:02:23,750 --> 00:02:26,960 Oh, here's two: leave now. 62 00:02:26,960 --> 00:02:29,250 -Nothing can distract me-- -Dr. Gearloose? 63 00:02:29,250 --> 00:02:30,790 [gasps and exclaims] 64 00:02:30,790 --> 00:02:32,080 Where did you get that thing? 65 00:02:32,080 --> 00:02:34,380 I haven't seen you since... 66 00:02:34,380 --> 00:02:36,000 I can't remember. 67 00:02:36,000 --> 00:02:38,750 Manny, get this dangerous machine out of my lab. 68 00:02:41,620 --> 00:02:43,170 You know my friend BOYD? 69 00:02:43,170 --> 00:02:45,040 BOYD? What idiot called it that? 70 00:02:45,040 --> 00:02:47,040 It's name is 2-BO. 71 00:02:47,040 --> 00:02:50,080 And, yes, I know all about it. 72 00:02:50,080 --> 00:02:52,790 It is not your friend, it is not a boy. 73 00:02:52,790 --> 00:02:54,960 It is a failed experiment. 74 00:02:54,960 --> 00:02:57,170 I helped build 2-BO 75 00:02:57,170 --> 00:02:58,830 years ago in Tokyolk, 76 00:02:58,830 --> 00:03:02,960 when I was just a lowly intern for the infamous Dr. Akita. 77 00:03:02,960 --> 00:03:04,710 You were an intern like me? 78 00:03:04,710 --> 00:03:05,750 Nothing like you. 79 00:03:05,750 --> 00:03:07,460 Great. You can fix him, then. 80 00:03:08,960 --> 00:03:10,790 [mechanics beeping] 81 00:03:10,790 --> 00:03:14,290 Ugh! 2-BO's hard drive is a mess. 82 00:03:14,290 --> 00:03:15,920 I can stop the glitches for now, 83 00:03:15,920 --> 00:03:17,880 but it's been overwritten so many times 84 00:03:17,880 --> 00:03:20,040 I can't get to its core to fix the problem. 85 00:03:20,040 --> 00:03:21,540 [sighs] 86 00:03:21,540 --> 00:03:23,460 I swore I'd never go back, 87 00:03:23,460 --> 00:03:26,580 but left in this state, 2-BO could endanger us all. 88 00:03:26,580 --> 00:03:30,120 There's only one place that has the equipment we'll need: 89 00:03:30,120 --> 00:03:33,330 my mentor's old lab. 90 00:03:33,330 --> 00:03:35,170 -Road trip! -We're going to Tokyolk? 91 00:03:35,170 --> 00:03:36,790 You're not going. 92 00:03:36,790 --> 00:03:38,290 Gizmoduck is. 93 00:03:38,290 --> 00:03:40,080 We'll need him to protect us. 94 00:03:40,080 --> 00:03:41,500 From it. 95 00:03:41,500 --> 00:03:43,170 Aren't you overreacting? 96 00:03:43,170 --> 00:03:44,750 Look at him. He's a kid like me. 97 00:03:44,750 --> 00:03:46,920 Just wired a little differently. 98 00:03:46,920 --> 00:03:48,830 Besides, dozens of your inventions 99 00:03:48,830 --> 00:03:50,620 have tried to kill us, 100 00:03:50,620 --> 00:03:52,960 and you always say they're "wildly misunderstood." 101 00:03:52,960 --> 00:03:55,290 I understand 2-BO all too well. 102 00:03:55,290 --> 00:03:57,290 Don't get too close to it. 103 00:04:08,750 --> 00:04:10,330 [camera shutters click] 104 00:04:14,960 --> 00:04:17,120 [traffic signal chimes] 105 00:04:19,750 --> 00:04:21,880 Remember, no one can know we're here. 106 00:04:21,880 --> 00:04:23,670 We have to remain discreet. 107 00:04:25,000 --> 00:04:26,620 [tires squeal] 108 00:04:28,120 --> 00:04:29,750 Gearloose! 109 00:04:29,750 --> 00:04:31,580 Oh, no. Hide 2-BO. 110 00:04:31,580 --> 00:04:33,830 Ah, Inspector Tezuka. 111 00:04:33,830 --> 00:04:35,000 Konnichiwa. 112 00:04:35,000 --> 00:04:36,750 What are you doing in Tokyolk-- 113 00:04:36,750 --> 00:04:38,040 Ow! 114 00:04:38,040 --> 00:04:39,420 Keeping it safe from evil robots. 115 00:04:39,420 --> 00:04:40,830 You got a lot of nerve 116 00:04:40,830 --> 00:04:42,830 showing your mech-loving mug around here. 117 00:04:42,830 --> 00:04:45,580 We both know I was cleared of those crimes. 118 00:04:45,580 --> 00:04:48,380 -Ow! -Crimes? 119 00:04:48,380 --> 00:04:50,330 But your mentor, Dr. Akita, wasn't. 120 00:04:50,330 --> 00:04:51,750 So where are you hiding him? 121 00:04:51,750 --> 00:04:53,960 I haven't seen Akita since he disappeared. 122 00:04:53,960 --> 00:04:55,750 I don't have time for this. 123 00:04:55,750 --> 00:04:59,540 I am here on a very important... field trip. 124 00:04:59,540 --> 00:05:02,540 You, bright eyes, what did you say your name was? 125 00:05:02,540 --> 00:05:05,120 I'm BOYD, a definitely real boy. 126 00:05:05,120 --> 00:05:06,880 [spray can rattles] 127 00:05:06,880 --> 00:05:09,290 Robot! Stop in the name of the law! 128 00:05:09,290 --> 00:05:11,420 Keep moving. Quickly. Quickly. 129 00:05:14,830 --> 00:05:16,790 Wait, we're not going to break in here? 130 00:05:16,790 --> 00:05:18,920 Of course we're not. 131 00:05:18,920 --> 00:05:20,540 Gizmoduck, break through the wall. 132 00:05:22,710 --> 00:05:24,120 For science. 133 00:05:24,120 --> 00:05:25,460 Blah! 134 00:05:26,830 --> 00:05:28,540 Easy. 135 00:05:28,540 --> 00:05:31,290 Easy... 136 00:05:32,750 --> 00:05:34,710 -[explosion] -[coughs] 137 00:05:34,710 --> 00:05:35,790 Easy. 138 00:05:37,080 --> 00:05:40,420 [BOYD] This place is so familiar. 139 00:05:40,420 --> 00:05:42,420 [gasps] 140 00:05:42,420 --> 00:05:44,210 What is all this? 141 00:05:44,210 --> 00:05:46,790 It was Tokyolk's most advanced research lab. 142 00:05:46,790 --> 00:05:50,120 This is where 2-BO was built. 143 00:05:50,120 --> 00:05:52,880 And where Dr. Gyro Gearloose was born. 144 00:05:52,880 --> 00:05:55,250 Was this your lab coat? Was this your stool? 145 00:05:55,250 --> 00:05:57,750 Was this your Trinocular Inverted Metallurgical Microscope? 146 00:05:57,750 --> 00:06:01,790 Ah! Dust in my eye! The dust of genius! 147 00:06:01,790 --> 00:06:03,670 All right, knock it off, intern. 148 00:06:03,670 --> 00:06:05,540 Let's get to work. 149 00:06:11,710 --> 00:06:13,920 We have to search through all of 2-BO's memories 150 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 and programming to get to its core. 151 00:06:15,920 --> 00:06:18,170 Then I can stop this malfunctioning for good. 152 00:06:23,000 --> 00:06:24,790 No need to be scared. 153 00:06:24,790 --> 00:06:26,080 Just a normal checkup 154 00:06:26,080 --> 00:06:27,710 where we jam wires into your computer brain 155 00:06:27,710 --> 00:06:29,210 to view your digital memories and-- 156 00:06:29,210 --> 00:06:30,790 Okay, this is not even a little normal. 157 00:06:31,920 --> 00:06:33,790 [electronic beeping] 158 00:06:33,790 --> 00:06:36,330 We'll analyze 2-BO's memories with its previous owners, 159 00:06:36,330 --> 00:06:37,790 starting with the newest ones. 160 00:06:37,790 --> 00:06:39,330 No more gravy baths? 161 00:06:39,330 --> 00:06:40,830 I'll show her. 162 00:06:40,830 --> 00:06:41,920 [straining] 163 00:06:41,920 --> 00:06:44,790 BOYD, break this with your robo-muscles. 164 00:06:44,790 --> 00:06:46,790 [BOYD] Won't mother be upset if we damage her necklace? 165 00:06:46,790 --> 00:06:48,540 I don't want to break anything. 166 00:06:48,540 --> 00:06:52,420 Then why must you insist on breaking my heart? 167 00:06:52,420 --> 00:06:54,330 [BOYD] I'm sorry, do you need a hug? 168 00:06:54,330 --> 00:06:56,580 No! It's attacking me with love! 169 00:06:56,580 --> 00:06:59,500 [Beaks] ♪ Looking through this wreckage Stealing all the techage ♪ 170 00:06:59,500 --> 00:07:02,580 ♪ Say I made it myself To increase my dumb wealth ♪ 171 00:07:02,580 --> 00:07:04,790 -[imitating laser gun firing] -[BOYD copying imitation] 172 00:07:04,790 --> 00:07:06,790 [gasps] No way! 173 00:07:06,790 --> 00:07:08,080 A robot boy. 174 00:07:08,080 --> 00:07:09,880 Dreams do come true. 175 00:07:09,880 --> 00:07:11,500 [BOYD] Hi, I'm 2-BO, 176 00:07:11,500 --> 00:07:12,960 a definitely real boy. 177 00:07:12,960 --> 00:07:14,790 Ooh, that's not going to work for me. 178 00:07:14,790 --> 00:07:19,670 Let's see, how about Beaks Optimistic Youth Droid? 179 00:07:19,670 --> 00:07:21,250 BOYD. Yeah. 180 00:07:21,250 --> 00:07:23,210 [BOYD] A real name? Thank you. 181 00:07:23,210 --> 00:07:24,880 Okay, no hugs, chief. 182 00:07:24,880 --> 00:07:27,290 I do not like touching. And you smell like garbage. 183 00:07:27,290 --> 00:07:28,830 Now, into the cart you go. 184 00:07:28,830 --> 00:07:30,960 Seems like the little guy has had it tough. 185 00:07:30,960 --> 00:07:33,170 It doesn't feel anything. 186 00:07:33,170 --> 00:07:36,250 At it's core, 2-BO is just a machine. 187 00:07:36,250 --> 00:07:37,960 [electricity hums and crackles] 188 00:07:37,960 --> 00:07:40,380 I told you to get a travel adapter. 189 00:07:40,380 --> 00:07:42,290 Come on, I'll find you a replacement here somewhere. 190 00:07:42,290 --> 00:07:44,170 The rest of you, stay put. 191 00:07:46,080 --> 00:07:49,830 Fenton, do you really think BOYD is just a dangerous machine? 192 00:07:49,830 --> 00:07:51,460 Of course not. He's a machine for good. 193 00:07:51,460 --> 00:07:54,920 If we fix his programming, he could be a superhero like me. 194 00:07:54,920 --> 00:07:57,080 Jewelry store robbery in progress, Shinjuku ward. 195 00:07:57,080 --> 00:07:59,880 Serendipity! This is his chance. 196 00:07:59,880 --> 00:08:01,460 Let's go. 197 00:08:02,460 --> 00:08:03,920 What's going on? 198 00:08:03,920 --> 00:08:05,710 -Destiny in the making. -I don't know if-- 199 00:08:05,710 --> 00:08:06,830 Whoa! 200 00:08:06,830 --> 00:08:08,750 [laser firing] 201 00:08:08,750 --> 00:08:11,750 In retrospect, we probably should have used the first hole. 202 00:08:13,580 --> 00:08:15,170 [alarm blares] 203 00:08:15,170 --> 00:08:16,540 A breach. 204 00:08:16,540 --> 00:08:18,710 At former Akita Labs International. 205 00:08:18,710 --> 00:08:21,500 Hm. How curious. 206 00:08:22,830 --> 00:08:24,380 Computer, pause. 207 00:08:24,380 --> 00:08:25,750 Boop. 208 00:08:25,750 --> 00:08:28,040 Zoom and enhance. Woosh. 209 00:08:28,040 --> 00:08:30,170 Intern? 210 00:08:30,170 --> 00:08:32,330 2-BO. 211 00:08:34,580 --> 00:08:36,920 Welcome back. 212 00:08:36,920 --> 00:08:38,750 [chuckles] 213 00:08:41,040 --> 00:08:42,830 [alarm ringing] 214 00:08:42,830 --> 00:08:44,750 [laughs] 215 00:08:48,040 --> 00:08:49,540 Mwah. 216 00:08:49,540 --> 00:08:51,290 Ha-ha! This is great. 217 00:08:51,290 --> 00:08:54,750 I mean, it's obviously very bad, but great for BOYD. 218 00:08:54,750 --> 00:08:57,330 His chance to be a hero. Let's go. 219 00:08:57,330 --> 00:08:59,040 Blathering blatherskite! 220 00:09:08,620 --> 00:09:10,170 Whoa, there. 221 00:09:10,170 --> 00:09:14,120 I'll go after the big one, you take the other. 222 00:09:14,120 --> 00:09:15,620 What do we do? 223 00:09:15,620 --> 00:09:18,880 City bikes. Neat and efficient. 224 00:09:18,880 --> 00:09:20,750 Hi, bike thing, may I borrow one? 225 00:09:21,790 --> 00:09:23,880 Thank you. 226 00:09:23,880 --> 00:09:24,960 Huey, hop in. Hurry. 227 00:09:24,960 --> 00:09:27,120 Oh! But what about you? 228 00:09:27,120 --> 00:09:29,540 My bones are metal. Come on. 229 00:09:33,580 --> 00:09:34,710 [Huey] Whoa! 230 00:09:34,710 --> 00:09:36,210 [tires squeal] 231 00:09:39,540 --> 00:09:41,750 Oof! Sumimasen. 232 00:09:51,040 --> 00:09:52,750 -[metal squeals] -[grunts] 233 00:09:52,750 --> 00:09:54,920 Can't move. 234 00:09:56,170 --> 00:09:57,790 [grunts] 235 00:09:58,710 --> 00:10:00,540 Mm. Nani? 236 00:10:00,540 --> 00:10:01,790 [objects crashing] 237 00:10:03,750 --> 00:10:05,040 Huh? Ah! 238 00:10:07,790 --> 00:10:08,830 [coins rattle] 239 00:10:13,830 --> 00:10:15,420 Hi. I'm BOYD. 240 00:10:15,420 --> 00:10:16,790 Ah! 241 00:10:16,790 --> 00:10:18,250 [revs engine] 242 00:10:21,040 --> 00:10:22,380 Oh, no. 243 00:10:24,040 --> 00:10:26,540 Look out! 244 00:10:37,120 --> 00:10:38,750 [tires screech] 245 00:10:41,880 --> 00:10:44,500 -Whoo-hoo! -Yeah! Whoo-hoo! 246 00:10:44,500 --> 00:10:47,830 So, what do we do now? 247 00:10:47,830 --> 00:10:50,830 I do not know. 248 00:10:50,830 --> 00:10:52,790 [grunts] 249 00:10:52,790 --> 00:10:56,040 Hi, Miss. I think you mistakenly took something that's not yours. 250 00:10:56,040 --> 00:10:57,790 Could you please return it? 251 00:10:57,790 --> 00:10:59,710 Mm, no. 252 00:11:00,710 --> 00:11:02,620 [laughs] Later, kid. 253 00:11:02,620 --> 00:11:04,420 Good work, BOYD, 254 00:11:04,420 --> 00:11:06,710 but you fight the criminal before standing down. 255 00:11:06,710 --> 00:11:08,880 But I don't want to hurt anybody. 256 00:11:08,880 --> 00:11:10,710 It's okay, first-time jitters. 257 00:11:10,710 --> 00:11:12,040 I'll handle it. 258 00:11:13,040 --> 00:11:14,710 [grunts] 259 00:11:14,710 --> 00:11:16,790 First-time jitters, but I think-- 260 00:11:16,790 --> 00:11:20,250 Oh, boy, you're glitching again. Let's get you back to the lab. 261 00:11:21,750 --> 00:11:23,540 Where is the lab? 262 00:11:25,830 --> 00:11:28,830 Why do we always fight on vacation? 263 00:11:28,830 --> 00:11:30,210 Here. 264 00:11:33,460 --> 00:11:35,040 [light bulb hums] 265 00:11:40,080 --> 00:11:41,420 [Gyro sighs] 266 00:11:41,420 --> 00:11:43,080 So idealistic. 267 00:11:44,120 --> 00:11:45,920 -Blech. -[glass shatters] 268 00:11:45,920 --> 00:11:47,880 All right, let's finish this and go-- 269 00:11:47,880 --> 00:11:49,460 Hey! 270 00:11:49,460 --> 00:11:52,710 Intern! 271 00:11:54,080 --> 00:11:55,420 [grunts] 272 00:11:58,750 --> 00:11:59,920 Ah, you caught her. Happy to help-- 273 00:11:59,920 --> 00:12:01,750 Ah! 274 00:12:01,750 --> 00:12:03,920 You're under arrest for suspected mechanical mayhem 275 00:12:03,920 --> 00:12:06,670 in conjunction with this robbery, robot. 276 00:12:06,670 --> 00:12:08,580 No! Stop! I'm just a guy. 277 00:12:08,580 --> 00:12:10,420 With very bruisable skin. 278 00:12:10,420 --> 00:12:12,420 Ugh. Gearloose's partner. 279 00:12:12,420 --> 00:12:14,000 I should have known. 280 00:12:14,000 --> 00:12:16,330 What do you have against cybernetic citizens anyway? 281 00:12:16,330 --> 00:12:17,790 Oh, I don't know. 282 00:12:17,790 --> 00:12:19,710 How about the time Gearloose and Dr. Akita 283 00:12:19,710 --> 00:12:21,830 destroyed the city with a robot? 284 00:12:21,830 --> 00:12:24,710 What? One of Dr. Gearloose's inventions would never... 285 00:12:24,710 --> 00:12:26,830 go evil and destroy... 286 00:12:26,830 --> 00:12:28,830 [sighs] 287 00:12:28,830 --> 00:12:30,080 [indistinct chattering] 288 00:12:30,080 --> 00:12:31,830 [Huey sighs] 289 00:12:31,830 --> 00:12:33,500 We're totally lost, and this city is massive. 290 00:12:33,500 --> 00:12:34,920 What do we do? 291 00:12:34,920 --> 00:12:36,750 What a Junior Woodchuck does best. 292 00:12:36,750 --> 00:12:38,880 Experience the local culture. 293 00:12:38,880 --> 00:12:41,960 I don't know. We should really be getting you back to the lab. 294 00:12:41,960 --> 00:12:43,750 We can write down our experiences 295 00:12:43,750 --> 00:12:45,380 and analyze them later. 296 00:12:45,380 --> 00:12:46,830 [whimpers] 297 00:12:46,830 --> 00:12:48,790 Ah! I'm in! 298 00:12:55,540 --> 00:12:56,830 [mewling] 299 00:12:59,500 --> 00:13:00,790 [camera shutters click] 300 00:13:05,790 --> 00:13:08,080 And that's where the Imperial Guard stayed. 301 00:13:08,080 --> 00:13:10,210 I know what you're thinking: what about ninjas? 302 00:13:10,210 --> 00:13:11,790 Well, ninjas were all but extinct by-- 303 00:13:11,790 --> 00:13:13,710 Are you sure you're not bored? 304 00:13:13,710 --> 00:13:15,710 Usually, my brothers are begging me to stop. 305 00:13:15,710 --> 00:13:18,290 Are you kidding? I'm having so much fun. 306 00:13:20,620 --> 00:13:22,000 [sighs] 307 00:13:22,000 --> 00:13:24,420 [BOYD] What an informative day. 308 00:13:24,420 --> 00:13:26,170 Yeah, it sure was. 309 00:13:26,170 --> 00:13:28,580 BOYD, I don't think you're a killer robot. 310 00:13:28,580 --> 00:13:30,670 You're just a kid. 311 00:13:30,670 --> 00:13:33,460 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 312 00:13:34,880 --> 00:13:36,960 [wind gusts] 313 00:13:36,960 --> 00:13:38,580 [gasps and screams] 314 00:13:38,580 --> 00:13:40,460 Huey! 315 00:13:40,460 --> 00:13:42,210 [screaming] 316 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 Huh? 317 00:13:52,580 --> 00:13:53,620 Ha! 318 00:13:55,580 --> 00:13:57,710 [both exclaiming] 319 00:13:57,710 --> 00:13:59,080 [radar beeping] 320 00:14:00,830 --> 00:14:03,500 2-BO is within range. 321 00:14:04,920 --> 00:14:06,040 Bloop. 322 00:14:06,040 --> 00:14:08,170 [humming] 323 00:14:12,120 --> 00:14:17,080 Now, the moment of reckoning shall be mine! 324 00:14:17,080 --> 00:14:21,920 Has the sun gotten brighter in the last 20 years? 325 00:14:21,920 --> 00:14:23,710 [groans] 326 00:14:23,710 --> 00:14:25,540 So stiff. 327 00:14:26,960 --> 00:14:28,540 [both laughing] 328 00:14:29,920 --> 00:14:31,580 It's him. Backup. 329 00:14:31,580 --> 00:14:32,670 I need backup. 330 00:14:36,920 --> 00:14:38,580 Huey, step away from Boyd. 331 00:14:38,580 --> 00:14:39,960 You don't know what he's capable of. 332 00:14:39,960 --> 00:14:41,330 Sure, I do. 333 00:14:41,330 --> 00:14:43,500 He just saved me with his rocket feet. 334 00:14:43,500 --> 00:14:44,960 And that is the problem. 335 00:14:44,960 --> 00:14:46,290 [wind gusts] 336 00:14:46,290 --> 00:14:48,380 His weapons systems are back online. 337 00:14:48,380 --> 00:14:50,000 We wait any longer and the city is doomed. 338 00:14:50,000 --> 00:14:51,670 I can't believe you brought it back here. 339 00:14:51,670 --> 00:14:52,830 Its programming is fighting itself. 340 00:14:52,830 --> 00:14:54,290 Only I can rectify this! 341 00:14:54,290 --> 00:14:55,670 [Tezuka] You'll be brought to justice. 342 00:14:55,670 --> 00:14:57,880 Stop trying to make BOYD something he's not. 343 00:14:57,880 --> 00:15:00,380 He didn't glitch once while we were having fun. 344 00:15:00,380 --> 00:15:02,710 He was just being a kid. 345 00:15:02,710 --> 00:15:06,670 Dr. Gearloose, please, I'm a definitely real boy. 346 00:15:06,670 --> 00:15:08,330 Why can't you see that? 347 00:15:08,330 --> 00:15:09,620 [sighs] 348 00:15:09,620 --> 00:15:12,170 Because deep down, you're this. 349 00:15:12,170 --> 00:15:14,380 This is 2-BO's core memory. 350 00:15:14,380 --> 00:15:15,920 Dr. Akita and I invented 2-BO 351 00:15:15,920 --> 00:15:17,790 to be the city's prime defense robot, 352 00:15:17,790 --> 00:15:19,540 -but during the test run... -[screams] 353 00:15:19,540 --> 00:15:22,670 ...2-BO lost control and attacked the city... 354 00:15:22,670 --> 00:15:25,750 until Tezuka finally it took down. 355 00:15:25,750 --> 00:15:29,040 2-BO was the first invention I worked on that turned evil, 356 00:15:29,040 --> 00:15:32,750 and I have spent my whole life trying to live that down. 357 00:15:32,750 --> 00:15:37,750 2-BO, BOYD, whatever, is dangerous down to its core. 358 00:15:37,750 --> 00:15:41,670 But you said you could fix me, so I'd never malfunction again. 359 00:15:41,670 --> 00:15:44,830 Yes. By shutting you down for good. 360 00:15:44,830 --> 00:15:46,170 -BOYD, run! -Hey! 361 00:15:46,170 --> 00:15:48,330 [Huey] Get out of here! 362 00:15:48,330 --> 00:15:50,580 Recall. Activated. 363 00:15:54,330 --> 00:15:56,210 Where is he going? After him! 364 00:15:58,920 --> 00:16:01,210 2-BO. 365 00:16:01,210 --> 00:16:03,750 Because of you I've become an outcast. 366 00:16:03,750 --> 00:16:06,500 And because of you, I will rise again. 367 00:16:06,500 --> 00:16:09,710 Activate Revenge Protocol Omega. 368 00:16:13,170 --> 00:16:14,460 [all gasp] 369 00:16:17,830 --> 00:16:19,670 -[explosions] -[all scream] 370 00:16:22,830 --> 00:16:25,040 Blathering blatherskite! 371 00:16:32,500 --> 00:16:34,670 2-BO! 372 00:16:35,880 --> 00:16:37,620 You don't have to do what Akita tells you. 373 00:16:37,620 --> 00:16:38,920 Do what I tell you. 374 00:16:38,920 --> 00:16:40,710 Aah! 375 00:16:46,620 --> 00:16:47,880 Activate arm armor. 376 00:16:53,620 --> 00:16:54,790 -[metal clangs] -Aah! 377 00:16:54,790 --> 00:16:56,670 Nothing can match the power 378 00:16:56,670 --> 00:16:59,790 of a keen human intellect commanding the Gizmoduck Armor. 379 00:16:59,790 --> 00:17:00,880 [groans] 380 00:17:00,880 --> 00:17:02,670 [electricity sizzles] 381 00:17:02,670 --> 00:17:04,420 [screams] 382 00:17:06,120 --> 00:17:07,790 [grunts] 383 00:17:07,790 --> 00:17:11,120 Except a perfect computer brain commanding the Gizmoduck Armor. 384 00:17:13,750 --> 00:17:16,620 Intern! Fight better! 385 00:17:16,620 --> 00:17:19,210 [Akita] An intern with it's own intern. 386 00:17:19,210 --> 00:17:20,580 [chuckles] 387 00:17:20,580 --> 00:17:22,830 Now I've seen it all. 388 00:17:22,830 --> 00:17:27,790 My gratitude for returning 2-BO to its true father. 389 00:17:27,790 --> 00:17:29,330 Akita, stop in the name of the-- 390 00:17:29,330 --> 00:17:31,790 2-BO, vanquish the inspector. 391 00:17:34,540 --> 00:17:36,580 [Gizmoduck screams] 392 00:17:36,580 --> 00:17:37,880 [grunts] 393 00:17:40,830 --> 00:17:42,790 No, not again. 394 00:17:42,790 --> 00:17:45,920 No. Not again. Save Gizmoduck. 395 00:17:45,920 --> 00:17:49,210 I've got to destroy 2-BO for good. 396 00:17:49,210 --> 00:17:52,210 You can't. This is not who BOYD is. 397 00:17:52,210 --> 00:17:55,000 He's a--a definitely real boy. 398 00:17:55,000 --> 00:17:56,750 It's just made to look that way. 399 00:17:56,750 --> 00:17:58,170 You saw its first memories. 400 00:17:58,170 --> 00:18:01,420 At 2-BO's core, it's a weapon. 401 00:18:01,420 --> 00:18:03,960 Wait, there's more there. 402 00:18:03,960 --> 00:18:06,000 Hidden under all those old memories. 403 00:18:06,000 --> 00:18:07,670 [speaking gibberish] 404 00:18:12,420 --> 00:18:14,040 All systems online. 405 00:18:14,040 --> 00:18:16,420 Welcome to the world, 2-BO. 406 00:18:16,420 --> 00:18:18,460 Am I a real boy? 407 00:18:18,460 --> 00:18:20,790 Hm. Definitely. 408 00:18:21,920 --> 00:18:23,620 No, he's not. 409 00:18:23,620 --> 00:18:25,460 This is a defense drone. 410 00:18:25,460 --> 00:18:27,040 Isn't he more than that? 411 00:18:27,040 --> 00:18:28,750 Yes, he's dealing with some first-time jitters, 412 00:18:28,750 --> 00:18:30,580 -but I think-- -No. 413 00:18:30,580 --> 00:18:32,580 Now, go prep the monitors for the field test. 414 00:18:32,580 --> 00:18:36,170 2-BO, you are a rare breed. 415 00:18:36,170 --> 00:18:38,000 The ultimate weapon. 416 00:18:38,000 --> 00:18:40,920 Overwrite all of Gyro's "Real Boy" programming, 417 00:18:40,920 --> 00:18:45,380 and execute protocol World Breaker. 418 00:18:45,380 --> 00:18:47,460 [computerized beeping] 419 00:18:48,460 --> 00:18:50,040 That was his core, 420 00:18:50,040 --> 00:18:53,040 until Akita overwrote my work. 421 00:18:53,040 --> 00:18:54,750 2-BO never had a choice. 422 00:18:54,750 --> 00:18:57,710 You forced him to be a weapon! 423 00:18:57,710 --> 00:18:59,750 Oh, intern. 424 00:18:59,750 --> 00:19:02,710 2-BO is, and will always be, a weapon for destruction. 425 00:19:02,710 --> 00:19:04,620 For power. For evil. 426 00:19:04,620 --> 00:19:07,670 Not all my inventions are evil! 427 00:19:07,670 --> 00:19:10,750 Some are just wildly misunderstood! 428 00:19:11,750 --> 00:19:13,460 [both gasp] 429 00:19:14,540 --> 00:19:15,710 [both grunt] 430 00:19:23,170 --> 00:19:25,040 -Ah! -Ow! 431 00:19:28,380 --> 00:19:30,620 -[artillery fire] -[Gizmoduck grunting] 432 00:19:43,330 --> 00:19:44,920 [screams] 433 00:19:52,750 --> 00:19:54,250 [groans] 434 00:20:02,710 --> 00:20:04,500 [groans] 435 00:20:05,920 --> 00:20:07,750 [electricity crackles] 436 00:20:13,250 --> 00:20:14,710 -[explosion] -Ah! 437 00:20:18,380 --> 00:20:20,830 Ha! Face it, intern. 438 00:20:20,830 --> 00:20:23,580 You'll never invent anything worthwhile. 439 00:20:26,120 --> 00:20:27,460 [grunts] 440 00:20:27,460 --> 00:20:28,750 [screams] 441 00:20:30,290 --> 00:20:32,120 [groans] 442 00:20:33,710 --> 00:20:35,380 Hm. 443 00:20:41,880 --> 00:20:44,290 2-BO, you are not evil. 444 00:20:44,290 --> 00:20:45,790 You are good. 445 00:20:47,080 --> 00:20:48,920 You're more than your programming. 446 00:20:50,380 --> 00:20:54,120 You are a definitely real boy. 447 00:21:06,290 --> 00:21:07,580 -Yes! Ha-ha! -Whoo-hoo! 448 00:21:09,750 --> 00:21:12,790 You did it. You chose your programming. 449 00:21:12,790 --> 00:21:16,380 Now all you need is your own real name. 450 00:21:16,380 --> 00:21:18,040 How about... 451 00:21:18,040 --> 00:21:19,380 BOYD? 452 00:21:19,380 --> 00:21:21,830 "Be Only Yourself, Dude." 453 00:21:23,330 --> 00:21:24,670 [sighs] 454 00:21:24,670 --> 00:21:26,920 Yes, intern. I was once like you. 455 00:21:26,920 --> 00:21:28,670 Of course, I was a naive idiot back then. 456 00:21:28,670 --> 00:21:30,710 But if I had someone to actually listen to me, 457 00:21:30,710 --> 00:21:32,620 I might not have been so hopeless. 458 00:21:32,620 --> 00:21:34,210 So... 459 00:21:34,210 --> 00:21:38,000 you're hired full-time, Dr. Crackshell-Cabrera. 460 00:21:38,000 --> 00:21:39,830 That's not technically how doctorates work, 461 00:21:39,830 --> 00:21:41,750 and I don't care! 462 00:21:41,750 --> 00:21:45,420 Okay, everybody, the hugging is a "just for today" thing. 463 00:21:45,420 --> 00:21:47,960 So, what should we do next? 464 00:21:47,960 --> 00:21:50,750 There's at least 12 shrines we haven't documented. 465 00:21:50,750 --> 00:21:51,880 Oh! 466 00:21:51,880 --> 00:21:54,250 Leave. Now. 467 00:21:59,830 --> 00:22:01,210 Whoo-hoo! 468 00:22:01,210 --> 00:22:02,920 [both cheer]