1 00:00:10,385 --> 00:00:12,095 Hm. Spiffy. 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 [Dewey, over communicator] Double‐O Duck? 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,057 This is Dewble‐O Duck. 4 00:00:15,057 --> 00:00:16,725 You need to find enemy agent, Red Feather, 5 00:00:16,725 --> 00:00:18,101 and say the password 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,896 "Cold pastrami on rye, hold the mustard." 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,231 Mm. Yummy. 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 ‐What are you doing? ‐[all gasp] 9 00:00:25,067 --> 00:00:27,527 What I Dewey best. 10 00:00:27,527 --> 00:00:31,073 ♪ Never found the truth ♪ 11 00:00:31,073 --> 00:00:36,370 ♪ Never knew the meaning ♪ 12 00:00:39,456 --> 00:00:42,709 ♪ Your endless charm and youth ♪ 13 00:00:42,709 --> 00:00:46,630 ♪ Never stopped me dreaming ♪ 14 00:00:46,630 --> 00:00:49,174 [grunts] 15 00:00:49,174 --> 00:00:52,177 ♪ But now it's dawned on me ♪ 16 00:00:52,177 --> 00:00:55,097 ♪ That intellect I'll never see ♪ 17 00:00:55,097 --> 00:00:57,057 ♪ So I must go ♪ 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,392 Uh, hi. 19 00:00:58,392 --> 00:01:00,102 Can I help you? 20 00:01:00,102 --> 00:01:01,270 Ham and cheese‐‐ 21 00:01:01,270 --> 00:01:02,938 Uh, no, pepperoni‐‐ 22 00:01:02,938 --> 00:01:04,648 No. Oh, gosh, no, now I'm hungry. 23 00:01:04,648 --> 00:01:07,568 Uh, ketchup? Er‐‐no‐‐uh... 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,987 Thousand Island? I can't remember when I'm hungry. 25 00:01:09,987 --> 00:01:13,490 Sorry, Double‐O‐Duck. The kitchen is closed. 26 00:01:13,490 --> 00:01:15,200 [coughing and groaning] 27 00:01:17,035 --> 00:01:19,413 Man, I can't believe we lost the game so fast. 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,165 I had a sassy quip ready and everything. 29 00:01:22,165 --> 00:01:24,167 LP? Game over. 30 00:01:24,167 --> 00:01:25,252 [panting] 31 00:01:25,252 --> 00:01:27,045 It's a little too real. 32 00:01:27,045 --> 00:01:29,172 Yay! You won! 33 00:01:29,172 --> 00:01:31,383 No, we totally lost. 34 00:01:32,968 --> 00:01:34,052 So you're done roaming around 35 00:01:34,052 --> 00:01:35,929 in that forsaken room? 36 00:01:35,929 --> 00:01:37,806 It is a super high‐tech game. 37 00:01:37,806 --> 00:01:40,350 When you put on these glasses, you're in a different world. 38 00:01:40,350 --> 00:01:42,394 Haven't you ever wanted to plug into a thrilling 39 00:01:42,394 --> 00:01:44,187 high‐stakes adventure? 40 00:01:46,023 --> 00:01:48,191 Can we play one more time? 41 00:01:48,191 --> 00:01:49,651 Pretty please, Uncle McDee. 42 00:01:49,651 --> 00:01:52,029 It is bad enough I had to set foot 43 00:01:52,029 --> 00:01:55,532 in this contraptionary carnival to pick you up. 44 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 Now you want me to stay here? 45 00:01:57,200 --> 00:01:58,827 You know, Uncle Scrooge, 46 00:01:58,827 --> 00:02:01,163 I've always wanted to introduce you 47 00:02:01,163 --> 00:02:03,206 to the Captain's Quarters Arcade. 48 00:02:03,206 --> 00:02:05,459 ‐Come on! ‐All right, LP. 49 00:02:05,459 --> 00:02:07,544 Let's jack in and reboot their butts. 50 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 I don't know. Maybe you should do this one on your own. 51 00:02:10,213 --> 00:02:13,175 Hey, we're a team. We got this. 52 00:02:13,175 --> 00:02:15,010 No pressure, LP. 53 00:02:15,010 --> 00:02:16,428 Just a simple spy game. 54 00:02:16,428 --> 00:02:17,804 What could go wrong? 55 00:02:24,603 --> 00:02:26,605 Black Heron. Steelbeak. 56 00:02:26,605 --> 00:02:28,940 We have intruders. 57 00:02:30,817 --> 00:02:32,944 [monitor beeps] 58 00:02:32,944 --> 00:02:35,489 ♪ Life is like A hurricane ♪ 59 00:02:35,489 --> 00:02:37,991 ♪ Here in Duckburg ♪ 60 00:02:37,991 --> 00:02:40,494 ♪ Racecars, lasers Airplanes ♪ 61 00:02:40,494 --> 00:02:43,497 ♪ It's a duck blur ♪ 62 00:02:43,497 --> 00:02:46,083 ♪ Might solve a mystery ♪ 63 00:02:46,083 --> 00:02:48,335 ♪ Or rewrite history ♪ 64 00:02:48,335 --> 00:02:51,046 ♪ Duck Tales, whoo‐ooh ♪ 65 00:02:51,046 --> 00:02:56,051 ♪ Every day they're out there Making Duck Tales, whoo‐ooh ♪ 66 00:02:56,051 --> 00:03:00,180 ♪ Tales of derring‐do Bad and good‐luck tales ♪ 67 00:03:00,180 --> 00:03:01,473 ♪ Whoo‐ooh ♪ 68 00:03:06,770 --> 00:03:08,313 McDuck is here. 69 00:03:08,313 --> 00:03:09,690 McWhat? 70 00:03:09,690 --> 00:03:11,149 I hate that guy. 71 00:03:11,149 --> 00:03:13,151 F.O.W.L. chose this absurd location 72 00:03:13,151 --> 00:03:16,196 because he'd never step foot in a place like Funso's. 73 00:03:16,196 --> 00:03:18,365 I miss the old lair, the Sat‐a‐Lighthouse. 74 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 [laughs] 75 00:03:19,700 --> 00:03:21,326 Classic villain lair. 76 00:03:21,326 --> 00:03:23,995 Get them out of here without rousing suspicion. 77 00:03:25,539 --> 00:03:27,249 Director Buzzard is right. 78 00:03:27,249 --> 00:03:29,334 They can't discover my Intelli‐Ray. 79 00:03:29,334 --> 00:03:30,877 Intelli‐buh? 80 00:03:30,877 --> 00:03:32,170 [sighs] 81 00:03:32,170 --> 00:03:33,713 The Third Eye Diamond, 82 00:03:33,713 --> 00:03:36,466 a mystical relic pulled from the F. O. W. L. archives. 83 00:03:36,466 --> 00:03:40,220 It increases the intellect of its target. 84 00:03:40,220 --> 00:03:41,972 Observe. 85 00:03:41,972 --> 00:03:44,724 This simple rodent had a brain the size of a pea. 86 00:03:44,724 --> 00:03:46,059 Sound familiar? 87 00:03:46,059 --> 00:03:47,310 [laughs] 88 00:03:47,310 --> 00:03:48,770 Rats are dumb, right? 89 00:03:51,148 --> 00:03:54,734 [Black Heron] I centupled its intelligence. 90 00:03:55,986 --> 00:03:57,696 I raised its IQ. 91 00:04:00,198 --> 00:04:02,159 I made the dumb rat smart. 92 00:04:02,159 --> 00:04:05,203 Oh! I see. What you got there is a Smart Rat ray. 93 00:04:05,203 --> 00:04:06,746 [laughs] Why didn't you just say that? 94 00:04:06,746 --> 00:04:08,039 [sighs] 95 00:04:08,039 --> 00:04:09,833 But if I could reverse this beam, 96 00:04:09,833 --> 00:04:12,961 I could use this weapon to make Scrooge McDuck 97 00:04:12,961 --> 00:04:14,588 dumber than the dummies. 98 00:04:14,588 --> 00:04:16,089 [cackles] 99 00:04:16,089 --> 00:04:18,008 Any questions? 100 00:04:18,008 --> 00:04:21,219 Did the rat make that jumpsuit on a regular sewing machine, 101 00:04:21,219 --> 00:04:24,806 or did it build it on it's own tiny sewing machine? 102 00:04:24,806 --> 00:04:26,183 Either way, I'm very‐‐ 103 00:04:26,975 --> 00:04:28,977 Just get rid of them, stupid. 104 00:04:28,977 --> 00:04:31,146 I'm not stupid. I'll go. 105 00:04:31,146 --> 00:04:32,689 Not because you told me, 106 00:04:32,689 --> 00:04:35,817 but because there's no trap like a steel trap. 107 00:04:35,817 --> 00:04:37,778 ‐[metal clangs] ‐Go! 108 00:04:37,778 --> 00:04:39,029 You know, because my beak? 109 00:04:39,029 --> 00:04:41,281 It's made of steel. 110 00:04:42,407 --> 00:04:44,034 Put in a token, 111 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 then whack at these moles with this hammer. 112 00:04:46,161 --> 00:04:48,955 I pay for the privilege of doing someone else's yard work? 113 00:04:48,955 --> 00:04:50,582 Pass. 114 00:04:50,582 --> 00:04:52,542 So that's a no to video games, 115 00:04:52,542 --> 00:04:55,504 Uke or Puke, Mole Whacker, and sitting quietly on a bench. 116 00:04:55,504 --> 00:04:58,006 I am sorry, Webbigail, 117 00:04:58,006 --> 00:04:59,216 but these videographic adventures 118 00:04:59,216 --> 00:05:03,011 will never compare to the real...thing? 119 00:05:03,011 --> 00:05:06,097 [Prospector Paul] There's gold in them hills! 120 00:05:06,097 --> 00:05:08,433 [arcade game beeping] 121 00:05:09,601 --> 00:05:11,061 Yes! Skee‐Ball. 122 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 Roll the balls into the point holes and get‐‐ 123 00:05:13,355 --> 00:05:16,107 ‐Gold? ‐And tickets! 124 00:05:16,107 --> 00:05:17,859 A fun diversion, 125 00:05:17,859 --> 00:05:20,487 but it'll never compare to the actual thrill of‐‐ 126 00:05:21,780 --> 00:05:24,115 Eureka! 100 points. 127 00:05:25,492 --> 00:05:28,036 [laughing] Oh! Stand back, Webbigail. 128 00:05:30,205 --> 00:05:32,290 These sidewinding claim‐jumpers 129 00:05:32,290 --> 00:05:35,627 won't stop me from striking it ticket rich. 130 00:05:35,627 --> 00:05:37,420 Oh! 131 00:05:37,420 --> 00:05:39,714 [grunting] There we go. 132 00:05:39,714 --> 00:05:41,967 Can't let Dewey down. Got to be smart, got to win. 133 00:05:41,967 --> 00:05:44,010 You lose, we all go home. 134 00:05:44,010 --> 00:05:46,096 Calm down, LP. It's only a game. 135 00:05:46,096 --> 00:05:48,598 Our last game. And the last of my allowance. 136 00:05:48,598 --> 00:05:51,142 But don't overthink it. 137 00:05:53,228 --> 00:05:55,438 All right. Okay, bud. You can do this. 138 00:05:58,024 --> 00:05:59,442 [inaudible] 139 00:05:59,442 --> 00:06:01,236 I'll have your back this time 140 00:06:01,236 --> 00:06:03,321 so nothing goes wrong. 141 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Remember, we say the passcode, win the card game, 142 00:06:05,073 --> 00:06:06,908 locate the villain's lair. 143 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 Once there, find the secret weapon, save the world. 144 00:06:08,785 --> 00:06:10,912 ‐Then we get pizza! ‐Yes. Pizza. 145 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 But first, we take out Odd‐Duck. 146 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 Huh? 147 00:06:19,713 --> 00:06:21,256 Can I help you? 148 00:06:21,256 --> 00:06:22,549 Uh, cold... 149 00:06:22,549 --> 00:06:24,175 Pastrami on rye. Hold the mustard. 150 00:06:24,175 --> 00:06:26,761 ...pickles, no onions. 151 00:06:26,761 --> 00:06:28,096 Hm. 152 00:06:28,096 --> 00:06:29,347 I am Red Feather. 153 00:06:29,347 --> 00:06:31,558 Duck. Dewey Duck. 154 00:06:31,558 --> 00:06:33,768 Pad. Launchpad. 155 00:06:33,768 --> 00:06:36,146 McQuack, my name is Launchpad McQuack. 156 00:06:36,146 --> 00:06:38,982 Men of exquisite taste. 157 00:06:38,982 --> 00:06:40,150 Follow. 158 00:06:44,195 --> 00:06:45,238 [grunts] 159 00:06:47,908 --> 00:06:49,993 I never saw the game do this before. 160 00:06:49,993 --> 00:06:51,786 Maybe he's a secret boss? 161 00:06:51,786 --> 00:06:53,830 Name's Steelbeak. 162 00:06:53,830 --> 00:06:55,582 You boys enjoying you spy games? 163 00:06:55,582 --> 00:06:56,916 [chuckles] 164 00:06:56,916 --> 00:06:59,127 We are, thank you for asking. 165 00:06:59,127 --> 00:07:01,630 [dealer] The game is baccarat chemin de fer. 166 00:07:01,630 --> 00:07:03,173 Stakes on the bank hand, 167 00:07:03,173 --> 00:07:05,467 but customers holding the shoe. 168 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 I get it. 169 00:07:06,885 --> 00:07:08,595 Yes, I do as well. 170 00:07:08,595 --> 00:07:10,138 Go fish. 171 00:07:11,556 --> 00:07:13,183 Old maid. 172 00:07:14,184 --> 00:07:16,561 Uh... 173 00:07:16,561 --> 00:07:18,647 crazy eights. 174 00:07:23,902 --> 00:07:25,695 Checkmate. 175 00:07:25,695 --> 00:07:27,781 [grunts] Well played. 176 00:07:27,781 --> 00:07:29,074 It was? 177 00:07:29,074 --> 00:07:30,575 I guess you were outsmart‐guyed. 178 00:07:30,575 --> 00:07:33,411 Ha! I don't know about schmantzy card games. 179 00:07:33,411 --> 00:07:36,206 But how about a game of 52 pickup... 180 00:07:36,206 --> 00:07:37,499 your teeth! 181 00:07:37,499 --> 00:07:40,168 The pain feels so lifelike. 182 00:07:40,168 --> 00:07:41,461 [grunts] 183 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Aah! 184 00:07:43,004 --> 00:07:44,839 Looks like the cards were stacked against‐‐ 185 00:07:44,839 --> 00:07:46,174 Hey! 186 00:07:46,966 --> 00:07:48,259 [all gasp] 187 00:07:48,259 --> 00:07:50,887 ‐[grunts] ‐Aah! 188 00:07:52,972 --> 00:07:54,808 ‐Whoo‐hoo! ‐We did it! 189 00:07:56,559 --> 00:07:57,852 [neck cracks] 190 00:07:57,852 --> 00:08:00,230 [snickers and grunts] 191 00:08:00,230 --> 00:08:02,065 [game beeping] 192 00:08:03,692 --> 00:08:06,736 Bonanza! 100 points. 193 00:08:07,987 --> 00:08:09,531 I knew you'd love this. 194 00:08:09,531 --> 00:08:11,658 Oh, hey, let me show you this trick shot. 195 00:08:11,658 --> 00:08:13,743 Not now, lass. I'm on a roll. 196 00:08:13,743 --> 00:08:15,245 I need to keep my strength up. 197 00:08:15,245 --> 00:08:17,747 Fetch your uncle a tin of mutton. 198 00:08:17,747 --> 00:08:20,125 I think they just have nachos. 199 00:08:21,167 --> 00:08:22,919 [grunts] 200 00:08:25,004 --> 00:08:26,548 Ow! 201 00:08:29,718 --> 00:08:31,553 [grunting] 202 00:08:34,848 --> 00:08:36,141 [spits and laughs] 203 00:08:36,141 --> 00:08:37,267 Ah! 204 00:08:37,267 --> 00:08:38,727 I gotcha. 205 00:08:38,727 --> 00:08:40,520 ‐[grunts] ‐Ah! 206 00:08:40,520 --> 00:08:42,063 [Launchpad yells] 207 00:08:42,063 --> 00:08:43,356 Huh? 208 00:08:46,026 --> 00:08:47,527 [both scream] 209 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 ‐[crash] ‐[both groan] 210 00:08:49,779 --> 00:08:51,114 [machinery whirring] 211 00:08:56,077 --> 00:08:57,746 [cackles] 212 00:08:57,746 --> 00:08:59,247 Thanks for playing. 213 00:09:02,667 --> 00:09:04,127 Dewey? 214 00:09:04,127 --> 00:09:05,545 Launchpad? Oh, man. 215 00:09:05,545 --> 00:09:07,380 Do you know what this means? 216 00:09:07,380 --> 00:09:09,758 [both] We made it to the next level! 217 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 Now we just need to find a way out of here. 218 00:09:12,010 --> 00:09:13,845 There's always some kind of escape puzzle 219 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 or a hidden panel. 220 00:09:15,388 --> 00:09:16,723 Like this one. 221 00:09:16,723 --> 00:09:18,725 Okay. Like this one. 222 00:09:18,725 --> 00:09:20,226 Nerp. 223 00:09:27,859 --> 00:09:29,986 I think I got something. 224 00:09:33,031 --> 00:09:35,992 The Funso job is donezo. 225 00:09:35,992 --> 00:09:38,036 Hey, what's this mess now? 226 00:09:38,036 --> 00:09:40,163 The Intelli‐ray. 227 00:09:40,163 --> 00:09:42,040 I just explained it to you. 228 00:09:42,040 --> 00:09:43,124 Ugh! I'll just show you. 229 00:09:47,087 --> 00:09:49,756 [both groan] 230 00:09:49,756 --> 00:09:51,132 [laughs] 231 00:09:51,132 --> 00:09:52,967 ‐Success! ‐Of course. 232 00:09:52,967 --> 00:09:55,512 With this, we could make Scrooge so hungry 233 00:09:55,512 --> 00:09:57,847 he'll eat all the world's toys. 234 00:09:57,847 --> 00:10:00,016 What? No, it's not making them hungry. 235 00:10:00,016 --> 00:10:03,019 They're dumb‐‐ Wait, where are the ducks? 236 00:10:03,019 --> 00:10:05,688 Relax. They think they're in a game. 237 00:10:05,688 --> 00:10:07,398 I put them in one of the holding cells. 238 00:10:07,398 --> 00:10:11,069 And, yes, I did put them in those flashy prisoner jumpsuits. 239 00:10:11,069 --> 00:10:14,155 You brought Scrooge McDuck's family to our lair, 240 00:10:14,155 --> 00:10:17,200 where Scrooge McDuck will come looking for them, 241 00:10:17,200 --> 00:10:18,618 because he's Scrooge McDuck? 242 00:10:18,618 --> 00:10:20,745 Duh, that ain't smart. 243 00:10:20,745 --> 00:10:24,958 You were supposed to get rid of them, not bring them to us. 244 00:10:24,958 --> 00:10:27,919 Ugh, why must I be surrounded by imbeciles? 245 00:10:27,919 --> 00:10:30,130 [growls] 246 00:10:30,130 --> 00:10:31,214 Almost. 247 00:10:32,215 --> 00:10:33,550 Ow! 248 00:10:33,550 --> 00:10:35,635 ‐Did you get it? ‐No. 249 00:10:35,635 --> 00:10:38,138 It'd take some kind of genius to figure this out. 250 00:10:38,138 --> 00:10:40,014 Okay, think. 251 00:10:40,014 --> 00:10:41,599 Now, what can rubber bands do? 252 00:10:41,599 --> 00:10:43,101 Band things together. 253 00:10:43,101 --> 00:10:45,186 They go stretchy. 254 00:10:45,186 --> 00:10:46,813 They snap really hard. 255 00:10:46,813 --> 00:10:48,189 What am I missing? 256 00:10:48,189 --> 00:10:52,610 I see a wall, door, glass, and floor. 257 00:10:52,610 --> 00:10:54,404 Ah, what does it all mean? 258 00:10:55,613 --> 00:10:57,657 [powering up] 259 00:11:02,287 --> 00:11:04,122 [all cheer and laugh] 260 00:11:06,749 --> 00:11:08,042 [console beeps] 261 00:11:09,210 --> 00:11:10,879 Whoa. 262 00:11:10,879 --> 00:11:12,714 The solution was to build a tiny plane 263 00:11:12,714 --> 00:11:14,465 and teach a mouse to fly it? 264 00:11:14,465 --> 00:11:16,467 Yes. I figured that out. 265 00:11:16,467 --> 00:11:19,429 I'm sorry I doubted you, LP. You're getting the hang of this. 266 00:11:19,429 --> 00:11:21,848 Now we've got to find the villain's secret weapon. 267 00:11:21,848 --> 00:11:24,434 I should have left you rotting in the prison cell 268 00:11:24,434 --> 00:11:25,727 in St. Canard. 269 00:11:25,727 --> 00:11:27,103 After I sort this out, 270 00:11:27,103 --> 00:11:28,646 I'm reporting you to high command. 271 00:11:28,646 --> 00:11:31,107 Easy, Heron, that's no way to talk to your partner. 272 00:11:31,107 --> 00:11:34,068 Partner? You are a stooge. 273 00:11:34,068 --> 00:11:35,528 A low‐level flunky. 274 00:11:35,528 --> 00:11:37,947 You bird‐brained, idiotic, stupid‐‐ 275 00:11:37,947 --> 00:11:40,116 Stop calling me that! 276 00:11:44,954 --> 00:11:46,247 [gasps] 277 00:11:46,247 --> 00:11:48,041 [groans and giggles] 278 00:11:48,041 --> 00:11:50,001 Not so smart now, are you? 279 00:11:50,001 --> 00:11:52,503 All right, dum‐dums. I'm taking over. 280 00:11:52,503 --> 00:11:53,963 [grumbling] 281 00:11:54,964 --> 00:11:57,008 Yes! I did it! 282 00:11:57,008 --> 00:11:59,010 I'm the richest duck in the arcade. 283 00:11:59,010 --> 00:12:01,179 Great, Uncle Scrooge. 284 00:12:01,179 --> 00:12:03,348 Okay, now we exchange these tickets for prizes, and‐‐ 285 00:12:03,348 --> 00:12:06,601 Find your own grubstake, you gut burglar. 286 00:12:06,601 --> 00:12:10,980 Okay, okay. I think maybe you got a little too into this game. 287 00:12:10,980 --> 00:12:13,149 Everyone wants a piece of my fortune. 288 00:12:13,149 --> 00:12:17,028 I'm gonna need some kind of ticket repository, or safe, or‐‐ 289 00:12:17,028 --> 00:12:18,529 ‐Ticket bin? ‐Yes! 290 00:12:18,529 --> 00:12:19,822 That'll do it! 291 00:12:19,822 --> 00:12:21,407 [cackles] 292 00:12:24,702 --> 00:12:26,204 Hm. 293 00:12:26,204 --> 00:12:28,122 [grunts] 294 00:12:28,122 --> 00:12:30,208 There's the bad guy. This is easy. 295 00:12:30,208 --> 00:12:31,709 A little too easy. 296 00:12:31,709 --> 00:12:33,544 ‐I got this. ‐No, wait! Where's the... 297 00:12:34,754 --> 00:12:35,964 [gasps] 298 00:12:35,964 --> 00:12:37,382 ...device? 299 00:12:37,382 --> 00:12:39,008 Look at what we got here. 300 00:12:39,008 --> 00:12:40,260 A jailbreak. 301 00:12:40,260 --> 00:12:43,346 Now I have to break you. 302 00:12:43,346 --> 00:12:46,891 Yeah, well, there is no "I" in "You." 303 00:12:46,891 --> 00:12:50,144 But there is a "You" in "You're done for." 304 00:12:50,144 --> 00:12:53,523 Oh, these quips are terrible. Can we fight already? 305 00:12:53,523 --> 00:12:55,358 Eggheads, scramble them! 306 00:12:55,358 --> 00:12:57,151 Now that was‐‐aah! 307 00:12:57,151 --> 00:12:58,611 [grunts] 308 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 [sighs] 309 00:13:03,866 --> 00:13:04,993 [grunts] 310 00:13:08,788 --> 00:13:10,081 Oh, no! 311 00:13:12,000 --> 00:13:14,836 Launchpad! No! 312 00:13:14,836 --> 00:13:16,796 Man, that was his last life. 313 00:13:16,796 --> 00:13:20,008 I shall avenge you, my friend, to my last‐‐hey! 314 00:13:20,008 --> 00:13:22,010 I was in the middle of a monologue here. 315 00:13:22,010 --> 00:13:24,137 ‐Stupid game. ‐No one calls me stupid! 316 00:13:24,137 --> 00:13:28,182 And no one's ever going to call me stupid again. 317 00:13:31,978 --> 00:13:35,231 I'll take over from here, chap. 318 00:13:35,231 --> 00:13:37,066 [gasps and pants] 319 00:13:39,319 --> 00:13:40,611 My mind, 320 00:13:40,611 --> 00:13:42,196 so nimble so clear. 321 00:13:42,196 --> 00:13:44,198 That cad Steelbeak must have blasted me 322 00:13:44,198 --> 00:13:46,242 with an intelligence‐enhancement ray. 323 00:13:46,242 --> 00:13:48,453 But what of Dewford? 324 00:13:48,453 --> 00:13:49,787 Hm. 325 00:13:56,586 --> 00:13:58,463 Mr. Steelbeak wanted you two 326 00:13:58,463 --> 00:13:59,881 to check the manifold coupling 327 00:13:59,881 --> 00:14:02,133 for the converter relays on Sector 13. 328 00:14:02,133 --> 00:14:04,427 I don't know what any of those words mean. 329 00:14:04,427 --> 00:14:05,970 Heavens, you don't want them to think 330 00:14:05,970 --> 00:14:07,096 you don't know what you're doing. 331 00:14:07,096 --> 00:14:09,015 Hurry along now, sector 13. 332 00:14:12,351 --> 00:14:14,312 Is there some confusion, friend? 333 00:14:14,312 --> 00:14:17,565 I, uh, actually try to avoid the number 13. 334 00:14:17,565 --> 00:14:19,484 They say it's bad luck. 335 00:14:19,484 --> 00:14:22,111 Well, it's certainly proving to be bad luck for you. 336 00:14:27,075 --> 00:14:29,077 The Fiendish Organization for World Larceny? 337 00:14:29,077 --> 00:14:30,495 They're back? 338 00:14:30,495 --> 00:14:31,996 They're plotting against Mr. McDee. 339 00:14:31,996 --> 00:14:33,372 And worse, 340 00:14:33,372 --> 00:14:35,333 they've already kidnapped dear Dewford. 341 00:14:35,333 --> 00:14:37,460 I won't let him down again. 342 00:14:37,460 --> 00:14:40,505 Hm, can't go out there looking like this. 343 00:14:40,505 --> 00:14:42,090 All right, you dog. 344 00:14:42,090 --> 00:14:44,342 Where does Steelbeak keep his evening wear? 345 00:14:48,304 --> 00:14:50,723 [grunting] 346 00:14:55,853 --> 00:14:57,480 [dialing phone] 347 00:14:57,480 --> 00:14:59,023 Pick up, Mr. McDee. Pick up. 348 00:14:59,023 --> 00:15:01,025 I must warn you. 349 00:15:01,025 --> 00:15:02,693 [vibrating] 350 00:15:06,531 --> 00:15:08,950 Sir, we can count those for you. 351 00:15:08,950 --> 00:15:12,078 Ah, yes. You'd like that, wouldn't you sonny? 352 00:15:12,078 --> 00:15:13,162 [grumbles] 353 00:15:13,162 --> 00:15:15,164 Why do I have to spend these now? 354 00:15:15,164 --> 00:15:16,958 We could be ticket billionaires. 355 00:15:16,958 --> 00:15:19,293 Oh, it's too bad these tickets expire 356 00:15:19,293 --> 00:15:20,962 at the end of the day. 357 00:15:20,962 --> 00:15:22,713 These tickets don't exp‐‐ah! 358 00:15:27,009 --> 00:15:29,095 Where the devil is Steelbeak going? 359 00:15:29,095 --> 00:15:31,097 [engine revs] 360 00:15:34,851 --> 00:15:36,727 Launchpad, you had another life? 361 00:15:36,727 --> 00:15:38,396 A speedboat chase! 362 00:15:38,396 --> 00:15:40,398 I can taste the seawater. 363 00:15:40,398 --> 00:15:43,234 I'm actually afraid and a little dehydrated. 364 00:15:43,234 --> 00:15:44,902 This game is incredible. 365 00:15:44,902 --> 00:15:46,237 Dewey, this is no game. 366 00:15:46,237 --> 00:15:47,655 Your family is in danger. 367 00:15:47,655 --> 00:15:49,031 [inaudible] 368 00:15:49,031 --> 00:15:50,867 Ugh. 369 00:15:56,164 --> 00:15:57,206 [grunting] 370 00:15:57,206 --> 00:15:58,541 Huh? 371 00:16:01,085 --> 00:16:03,254 No time for a crash course. 372 00:16:07,842 --> 00:16:09,260 [gasps] 373 00:16:11,512 --> 00:16:13,055 That's my partner! 374 00:16:14,515 --> 00:16:16,684 How is he doing this? 375 00:16:21,939 --> 00:16:23,024 [laughs] 376 00:16:23,024 --> 00:16:25,067 There goes your pal Lurch‐pond. 377 00:16:25,067 --> 00:16:28,112 Ha! You know, because he just got lurched 378 00:16:28,112 --> 00:16:30,072 into that pond over there? 379 00:16:30,072 --> 00:16:32,074 That's technically a bay. 380 00:16:32,074 --> 00:16:33,117 I'm not stupid! 381 00:16:42,501 --> 00:16:45,213 Classic villain lair. 382 00:16:45,213 --> 00:16:47,965 Soon all of Duckburg will be full of dummies. 383 00:16:47,965 --> 00:16:50,468 And after that, the world. 384 00:16:50,468 --> 00:16:52,929 This is the end of the game? Some dumb lighthouse fight? 385 00:16:52,929 --> 00:16:54,722 This is a stu... 386 00:16:54,722 --> 00:16:56,432 ...pendous plan. Please don't kill me. 387 00:16:56,432 --> 00:16:57,975 This is my last life, 388 00:16:57,975 --> 00:17:00,269 and Uncle Scrooge only gives us like a nickel a week. 389 00:17:07,151 --> 00:17:08,444 [spits] 390 00:17:20,957 --> 00:17:21,999 You again? 391 00:17:24,043 --> 00:17:26,545 Wait a minute. Is that my suit? 392 00:17:26,545 --> 00:17:28,714 It suits me better. 393 00:17:30,091 --> 00:17:31,551 [yells] 394 00:17:34,554 --> 00:17:35,888 Huh? 395 00:17:39,058 --> 00:17:40,726 Wait a sec. 396 00:17:40,726 --> 00:17:42,687 Your brain, your body. 397 00:17:42,687 --> 00:17:45,189 They're all smart now. 398 00:17:45,189 --> 00:17:47,316 But not for long. 399 00:17:47,316 --> 00:17:49,235 Wait! No! 400 00:17:49,235 --> 00:17:50,444 [rumbling] 401 00:17:54,907 --> 00:17:56,784 You haven't adjusted the device correctly. 402 00:17:56,784 --> 00:17:58,828 You'll make the whole city imbecilic. 403 00:17:58,828 --> 00:18:01,831 Your fancy speak won't work on me, Dummy‐O‐Duck. 404 00:18:01,831 --> 00:18:03,708 Ha‐ha! Classic. 405 00:18:03,708 --> 00:18:06,586 But they'll be so dumb they'll forget how to breathe. 406 00:18:06,586 --> 00:18:08,671 Oh. Yeah. 407 00:18:08,671 --> 00:18:10,214 No duh. 408 00:18:10,214 --> 00:18:13,217 That was totally my plan the whole time, 409 00:18:13,217 --> 00:18:15,428 and you just figured it out? 410 00:18:15,428 --> 00:18:19,015 Looks like your not as smart as me. 411 00:18:19,015 --> 00:18:21,267 "Not as smart as I." 412 00:18:21,267 --> 00:18:23,019 [screams] 413 00:18:24,895 --> 00:18:26,063 [laughs] 414 00:18:26,063 --> 00:18:27,481 What are you laughing at? 415 00:18:27,481 --> 00:18:29,233 This lighthouse has a bit 416 00:18:29,233 --> 00:18:30,276 of a rodent problem. 417 00:18:30,276 --> 00:18:31,902 Huh? 418 00:18:37,158 --> 00:18:39,076 [muffled screaming] 419 00:18:39,994 --> 00:18:42,079 [groans] 420 00:18:43,914 --> 00:18:46,834 Thanks for the rescue. 421 00:18:52,256 --> 00:18:53,966 [grunts] 422 00:18:53,966 --> 00:18:56,969 Oh! The city is doomed. 423 00:18:58,095 --> 00:19:00,014 [powering up] 424 00:19:00,014 --> 00:19:02,433 No person could survive being that stupid... 425 00:19:03,643 --> 00:19:05,353 except... 426 00:19:09,190 --> 00:19:10,775 Launchpad! 427 00:19:10,775 --> 00:19:13,194 I can't believe it. We might actually beat the game. 428 00:19:16,030 --> 00:19:17,657 Launchpad? 429 00:19:17,657 --> 00:19:20,076 [Dewey] ♪ Never found the truth ♪ 430 00:19:20,076 --> 00:19:22,787 ♪ Never knew the meaning ♪ 431 00:19:22,787 --> 00:19:24,872 But I can't sacrifice my intelligence. 432 00:19:24,872 --> 00:19:26,749 There's so much more I could accomplish. 433 00:19:26,749 --> 00:19:28,626 Stop the evil conspiracy out to get us. 434 00:19:28,626 --> 00:19:30,002 Solve world hunger. 435 00:19:30,002 --> 00:19:33,089 Land a plane. There must be some other way. 436 00:19:33,089 --> 00:19:36,425 What? Launchpad, why are you overthinking this? 437 00:19:36,425 --> 00:19:38,844 Because I want to be good enough for you. 438 00:19:38,844 --> 00:19:41,639 Of course you're good enough for me. 439 00:19:41,639 --> 00:19:44,517 You're my best friend. 440 00:19:44,517 --> 00:19:46,102 ♪ I'll never see ♪ 441 00:19:46,102 --> 00:19:49,355 ♪ So I must go ♪ 442 00:19:49,355 --> 00:19:52,525 For Dewey and Duckburg. 443 00:19:53,943 --> 00:19:57,238 ♪ I'm just not good enough ♪ 444 00:19:59,532 --> 00:20:00,908 ♪ For you ♪ 445 00:20:06,330 --> 00:20:11,085 ♪ I'm just not good enough ♪ 446 00:20:11,085 --> 00:20:14,755 ♪ For Dewey ♪ 447 00:20:14,755 --> 00:20:17,174 Remember me! 448 00:20:18,342 --> 00:20:20,052 [both gasp] 449 00:20:20,052 --> 00:20:23,055 Did we beat it? We beat the game! 450 00:20:24,056 --> 00:20:25,891 Was it all a game? 451 00:20:25,891 --> 00:20:28,185 Wait till I tell Huey that I‐‐ 452 00:20:28,185 --> 00:20:30,229 You beat the game. 453 00:20:31,313 --> 00:20:32,982 Nice job, Double‐O. 454 00:20:32,982 --> 00:20:34,817 I'm not playing with anybody but you. 455 00:20:34,817 --> 00:20:37,862 Whoa, looks like you two have seen some action. 456 00:20:37,862 --> 00:20:40,281 Us? What happened to you? You get anything good? 457 00:20:40,281 --> 00:20:42,324 Mustache comb. 458 00:20:42,324 --> 00:20:45,119 Cost me three million tickets. 459 00:20:45,119 --> 00:20:46,912 Three million? 460 00:20:46,912 --> 00:20:48,497 How much did you spend to get those tickets? 461 00:20:50,082 --> 00:20:51,917 [sobs] 462 00:20:51,917 --> 00:20:54,503 I don't think we should bring you here anymore. 463 00:20:54,503 --> 00:20:56,046 Thank you. 464 00:21:00,551 --> 00:21:02,011 [Suave‐Pad] You must warn them. 465 00:21:02,011 --> 00:21:04,180 F. O. W. L. is plotting against the family. 466 00:21:04,180 --> 00:21:06,974 Mr. McDee, I've got something very important to tell you. 467 00:21:08,142 --> 00:21:10,144 I like purple. A lot. 468 00:21:10,144 --> 00:21:13,230 Ha! Man, I'm glad I got that off my chest. 469 00:21:13,230 --> 00:21:14,815 It was bugging me. 470 00:21:14,815 --> 00:21:17,234 All right. Let's go home. 471 00:21:17,234 --> 00:21:21,572 No! Warn them, you old fool! Warn them! 472 00:21:21,572 --> 00:21:24,408 Oh, dash it all, I'm going for a soak. 473 00:21:26,786 --> 00:21:29,580 Wake up. Do you have any idea the mess I had to clean up? 474 00:21:29,580 --> 00:21:31,373 Bringing the ducks back to Funsos, 475 00:21:31,373 --> 00:21:33,042 returning Steelbeak here, 476 00:21:33,042 --> 00:21:35,419 restoring your intelligence, as it were. 477 00:21:35,419 --> 00:21:37,046 Bradford, I‐‐ 478 00:21:37,046 --> 00:21:39,632 I told you, no Intelligence Rays or Freeze Rays, 479 00:21:39,632 --> 00:21:41,550 or any kind of rays. 480 00:21:41,550 --> 00:21:42,843 [laughs] 481 00:21:42,843 --> 00:21:44,178 Who's stupid now? 482 00:21:44,178 --> 00:21:45,429 [muffled screams] 483 00:21:45,429 --> 00:21:47,848 We are F. O. W. L. 484 00:21:47,848 --> 00:21:49,975 We have to be smarter than that. 485 00:21:49,975 --> 00:21:51,977 We're not trying to destroy the world. 486 00:21:51,977 --> 00:21:56,273 We're going to steal it out from underneath McDuck's nose. 487 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 Ew, why was this wet? 488 00:22:01,946 --> 00:22:06,033 ♪ I'm just not good enough ♪ 489 00:22:07,618 --> 00:22:10,329 ♪ For you ♪ 490 00:22:14,708 --> 00:22:19,630 ♪ I'm just not good enough ♪ 491 00:22:19,630 --> 00:22:24,510 ♪ For Dewey ♪