1
00:00:06,375 --> 00:00:07,521
20 points!
2
00:00:07,608 --> 00:00:09,732
Yeah! I mean, whoops!
I'm sorry, Lena.
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,646
Oh. Heh, it's fine.
4
00:00:11,734 --> 00:00:14,132
Minus five points because
Lena's a good guy now.
5
00:00:14,546 --> 00:00:15,963
Yeah!
6
00:00:16,050 --> 00:00:19,406
Minus a million because
she's the best guy now!
7
00:00:19,500 --> 00:00:21,101
Thanks for helping me
set this up.
8
00:00:21,188 --> 00:00:24,068
Of course! We've got everything
needed for a sleepover.
9
00:00:24,156 --> 00:00:26,380
Sleeping bags,
board games, snacks...
10
00:00:26,468 --> 00:00:28,703
Self-defense weapons,
all manner of booby trap.
11
00:00:28,797 --> 00:00:31,671
And a bodyguard
at the door!
12
00:00:32,312 --> 00:00:35,279
Nothing weird is going to happen
at this slumber party!
13
00:00:35,367 --> 00:00:37,529
Yup, just a totally normal
14
00:00:37,617 --> 00:00:41,031
friend-aversary celebration!
15
00:00:41,171 --> 00:00:44,318
Webby, we met one year ago
today... I think.
16
00:00:44,406 --> 00:00:47,310
Time loses all meaning in the
infinite night of the Shadow Realm.
17
00:00:47,398 --> 00:00:49,529
♪ Oh happy friend-aversary ♪
18
00:00:49,617 --> 00:00:51,295
♪ If I didn't have you
It'd be worse for me ♪
19
00:00:51,382 --> 00:00:53,279
♪ I'm made of shadows
You're made of flesh ♪
20
00:00:53,367 --> 00:00:56,000
♪ Whoever thought
that we would mesh ♪
21
00:00:56,291 --> 00:00:59,225
You are a wordsmith.
22
00:01:02,371 --> 00:01:03,437
Ooh!
23
00:01:03,530 --> 00:01:06,112
Aw, you can't be tired yet.
24
00:01:06,206 --> 00:01:09,445
Sorry, I stayed up all night
making friendship bracelets!
25
00:01:12,940 --> 00:01:15,562
Is this a prank or something?
Why you being so nice?
26
00:01:15,710 --> 00:01:19,015
Can't I do something
nice for my friends?
27
00:01:19,109 --> 00:01:21,875
Not everything I say
is sarcastic and mean.
28
00:01:21,963 --> 00:01:23,309
You literally
sound like that now.
29
00:01:23,397 --> 00:01:25,154
That's just my voice!
I can't help it!
30
00:01:25,242 --> 00:01:26,593
Ahh!
31
00:01:27,234 --> 00:01:30,390
I've found it's clearer
to convey no emotion whatsoever.
32
00:01:30,577 --> 00:01:33,012
Listen,
I'm new to this whole "good guy" thing
33
00:01:33,100 --> 00:01:35,227
and I just
want to get it right.
34
00:01:35,960 --> 00:01:38,794
Lena, you're the living shadow
of Magica De Spell,
35
00:01:38,882 --> 00:01:41,816
Scrooge's greatest enemy,
and you still turned out good.
36
00:01:41,903 --> 00:01:44,319
That makes you
extra-super-good, right?
37
00:01:44,406 --> 00:01:45,487
Math checks out.
38
00:01:45,574 --> 00:01:48,078
You don't have to prove
anything to us.
39
00:01:49,311 --> 00:01:51,793
This is gonna be
the best party ever!
40
00:01:54,349 --> 00:01:56,100
Let's eat pure sugar!
41
00:02:00,709 --> 00:02:03,395
♪ Life is
like a hurricane ♪
42
00:02:03,483 --> 00:02:06,061
♪ Here in Duckburg ♪
43
00:02:06,149 --> 00:02:08,609
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
44
00:02:08,697 --> 00:02:11,279
♪ It's a duck-blur ♪
45
00:02:11,366 --> 00:02:13,850
♪ We might solve
a mystery ♪
46
00:02:13,938 --> 00:02:16,427
♪ Or rewrite history ♪
47
00:02:16,515 --> 00:02:19,119
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
48
00:02:19,207 --> 00:02:22,624
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
49
00:02:22,843 --> 00:02:24,159
♪ Whoo-ooh ♪
50
00:02:24,246 --> 00:02:26,108
♪ Tales of derring-do ♪
51
00:02:26,196 --> 00:02:27,982
♪ Bad and good-luck tales ♪
52
00:02:28,070 --> 00:02:29,779
♪ Whoo-ooh ♪
53
00:02:29,867 --> 00:02:32,552
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
54
00:02:32,640 --> 00:02:34,981
♪ There's a stranger
out to find you ♪
55
00:02:35,069 --> 00:02:36,223
♪ What to do? ♪
56
00:02:36,311 --> 00:02:38,505
♪ Just grab on
to some Ducktales ♪
57
00:02:38,593 --> 00:02:40,077
♪ Whoo-ooh ♪
58
00:02:40,165 --> 00:02:42,202
♪ Every day they're out there ♪
59
00:02:42,297 --> 00:02:43,711
♪ Making Ducktales ♪
60
00:02:43,798 --> 00:02:45,480
♪ Whoo-ooh ♪
61
00:02:45,567 --> 00:02:47,982
♪ Tales of daring
bad and good ♪
62
00:02:48,069 --> 00:02:50,319
♪ Not phony tales
or cottontails ♪
63
00:02:50,407 --> 00:02:52,273
- ♪ No, Ducktales! ♪
- ♪ Whoo-ooh! ♪
64
00:02:52,360 --> 00:02:55,007
*DUCKTALES (2017)*
Season 02 Episode 19
Title: "A Nightmare on Killmotor Hill!"
65
00:03:00,403 --> 00:03:03,627
Boy this sure has been
a friend-adversary thingy.
66
00:03:03,761 --> 00:03:05,309
You know who my best friend is?
67
00:03:05,397 --> 00:03:06,473
Me.
68
00:03:06,561 --> 00:03:08,101
Sleep.
69
00:03:08,189 --> 00:03:10,170
Come on, even Beakley
fell asleep.
70
00:03:11,164 --> 00:03:12,608
I think?
71
00:03:12,886 --> 00:03:16,483
It's a spy thing.
And yeah, it might be sleepy time.
72
00:03:16,571 --> 00:03:18,513
Sleep? N-no way!
73
00:03:18,601 --> 00:03:21,140
It's only 4 a.m.!
That's so early!
74
00:03:21,269 --> 00:03:23,017
Judging from your sunken eyes,
75
00:03:23,104 --> 00:03:24,986
elevated heart rate,
and irritability...
76
00:03:25,073 --> 00:03:26,554
You're irritability!
77
00:03:26,641 --> 00:03:29,357
I'd say your suffering from
a serious lack of sleep.
78
00:03:29,444 --> 00:03:33,263
Uh, yeah! Because I've been planning so
many exciting activities for this party!
79
00:03:33,351 --> 00:03:35,616
I'll be surprised
if we ever sleep again.
80
00:03:37,017 --> 00:03:38,766
I'm gonna go splash some
cold water on my face
81
00:03:38,853 --> 00:03:40,702
so we can party
even harder! Ha-ha!
82
00:03:40,978 --> 00:03:42,804
Yay.
83
00:03:46,241 --> 00:03:47,866
It's fine... everything's fine.
84
00:03:47,954 --> 00:03:49,820
Like Webby said,
I don't have to prove anything.
85
00:03:49,907 --> 00:03:51,304
I'm a good guy now.
86
00:03:51,543 --> 00:03:53,676
Bad dreams can't hurt you.
87
00:03:58,693 --> 00:03:59,905
Lena?
88
00:03:59,993 --> 00:04:03,601
Do you need, um,
you-know-what paper?
89
00:04:04,212 --> 00:04:06,530
- Lena?
- I'm fine!
90
00:04:09,344 --> 00:04:11,547
Just being normal!
91
00:04:12,858 --> 00:04:16,137
So! What did everyone decide on
for our next party game?
92
00:04:20,866 --> 00:04:23,744
Sometimes slumber parties are
about getting an extra good sleep
93
00:04:23,832 --> 00:04:26,429
because you're surrounded
by friends.
94
00:04:31,085 --> 00:04:33,488
It's okay.
I know your secret.
95
00:04:33,647 --> 00:04:36,647
- You do?
- I used to be scared of the dark, too.
96
00:04:36,840 --> 00:04:39,397
But I've got glowy stars
on the ceiling!
97
00:05:04,567 --> 00:05:06,515
I'm sorry, where are we?
98
00:05:09,757 --> 00:05:12,527
Facing certain death with
my friends on a desert island?
99
00:05:12,614 --> 00:05:14,552
I've dreamt of this moment!
100
00:05:14,640 --> 00:05:15,804
First, find food!
101
00:05:15,892 --> 00:05:19,476
Then we figure out who kidnapped
us and contact the outside world!
102
00:05:23,416 --> 00:05:25,069
That's... weird.
103
00:05:25,157 --> 00:05:26,872
Okay, I'm calling Uncle Scrooge.
104
00:05:26,960 --> 00:05:28,270
Uhh... It's, uhh...
105
00:05:32,103 --> 00:05:33,851
Uh, why can't I
remember?
106
00:05:33,939 --> 00:05:35,819
Why are you
dialing a banana?
107
00:05:36,123 --> 00:05:37,138
What?
108
00:05:38,912 --> 00:05:41,686
You are the chosen one,
Webbigail!
109
00:05:41,774 --> 00:05:46,147
Are you ready to enter my
Extremely Extreme obstacle course?
110
00:05:48,672 --> 00:05:50,754
Ohh, it's happening!
111
00:05:50,842 --> 00:05:52,757
- Yes...
- No!
112
00:05:52,921 --> 00:05:55,522
How do we get off this island!
Ooh, that's easy.
113
00:05:56,068 --> 00:05:58,544
Go past the acid
rainbow waterfall,
114
00:05:58,632 --> 00:06:00,507
take a left at
the glitter quicksand pit,
115
00:06:00,607 --> 00:06:04,511
and then stroll
through poison flower field.
116
00:06:04,599 --> 00:06:06,848
This is like all my wildest
dreams smushed together!
117
00:06:06,935 --> 00:06:08,649
Dreams?! No. No. No.
118
00:06:08,736 --> 00:06:10,202
Maybe Scrooge is testing us?
119
00:06:10,290 --> 00:06:11,578
Maybe the plane
is crashed nearby.
120
00:06:11,665 --> 00:06:15,343
Or we're in a lucid shared dream
state manifested by your magic.
121
00:06:16,491 --> 00:06:21,288
Oh, like her thing made
any more sense? Observe.
122
00:06:23,480 --> 00:06:26,827
Extreme sleep deprivation
could upset your magical aura.
123
00:06:26,915 --> 00:06:29,327
Have you been
having bad dreams?
124
00:06:30,238 --> 00:06:31,988
Yeah.
All week.
125
00:06:32,076 --> 00:06:34,270
I thought a slumber party
would help me stay up,
126
00:06:34,358 --> 00:06:37,155
not pull you into my freaky
shadow problems... again.
127
00:06:37,243 --> 00:06:40,092
Lena, we all know you're magic.
And that's great!
128
00:06:40,268 --> 00:06:42,283
We want to be in
on your freaky problems!
129
00:06:42,370 --> 00:06:43,825
No more secrets, okay?
130
00:06:43,913 --> 00:06:47,304
Okay. No more secrets.
131
00:06:47,827 --> 00:06:50,202
I'll get us out of here.
Wake up!
132
00:06:50,290 --> 00:06:51,929
It's bad enough
waking a sleepwalker.
133
00:06:52,017 --> 00:06:54,066
Who knows what waking
a dreamwalker could do?
134
00:06:54,154 --> 00:06:57,870
I concur. It's best if we stay in
the dream until Lena wakes naturally.
135
00:06:57,958 --> 00:07:01,960
A party in a dream?
Best friend-aversary ever!
136
00:07:02,083 --> 00:07:05,546
Let's fly...
because we can!
137
00:07:05,827 --> 00:07:08,787
I hate walking!
138
00:07:12,200 --> 00:07:14,502
Lena! You coming?
139
00:07:14,590 --> 00:07:17,382
Uh, I'll just
follow you on foot.
140
00:07:18,184 --> 00:07:19,941
Look up in the sky,
it's me!
141
00:07:23,473 --> 00:07:27,923
Wait, if nobody is around to
dream me into existence, don't I...
142
00:07:28,614 --> 00:07:30,942
This is good.
Everyone is having fun.
143
00:07:31,030 --> 00:07:36,153
I probably grew horrible bat-monster
wings because of very non-evil reasons.
144
00:07:51,039 --> 00:07:52,687
Oh! Ohh!
145
00:07:59,512 --> 00:08:00,580
I ate a bug!
146
00:08:01,082 --> 00:08:03,831
Eww, Webby, why is there
a school in your dream?
147
00:08:04,293 --> 00:08:06,009
That's not Webby's dream.
148
00:08:09,290 --> 00:08:11,005
Whoa. Nice hair.
149
00:08:11,092 --> 00:08:13,033
Thanks! It's alive!
150
00:08:13,217 --> 00:08:15,150
Oh!
151
00:08:16,081 --> 00:08:18,130
This is Dewey High!
152
00:08:18,218 --> 00:08:20,673
♪ I'm the most
Wholesome boy in school ♪
153
00:08:20,768 --> 00:08:23,249
♪ I'm a talented jock
Everyone thinks is cool ♪
154
00:08:23,337 --> 00:08:25,697
♪ If TV and movies
Taught me anything ♪
155
00:08:25,785 --> 00:08:29,275
♪ When you turn into a teen
You just have to sing ♪
156
00:08:31,676 --> 00:08:32,876
Oops.
157
00:08:32,964 --> 00:08:36,408
That's okay. Dewey High's
got basketballs on tap!
158
00:08:37,728 --> 00:08:39,400
This is my favorite dream.
159
00:08:41,507 --> 00:08:44,371
Whoo! Dewey!
You're the best, man!
160
00:08:44,459 --> 00:08:46,056
Ha-ha, okay, I know it.
161
00:08:46,144 --> 00:08:47,345
Uh, what's that?
162
00:08:47,433 --> 00:08:50,079
I think it's supposed to be
my romantic interest?
163
00:08:50,167 --> 00:08:52,950
But I'm too threatened by that
concept so it never takes shape.
164
00:08:53,038 --> 00:08:56,154
Dewey. Let's sing
a dew-ette!
165
00:08:59,384 --> 00:09:01,188
Here are my singing rivals!
166
00:09:01,275 --> 00:09:02,189
Humph.
167
00:09:02,276 --> 00:09:04,751
They are so self-absorbed.
168
00:09:05,415 --> 00:09:08,337
Here's a giant
poster of me!
169
00:09:09,033 --> 00:09:10,798
This is in all
of my dreams.
170
00:09:10,886 --> 00:09:13,454
I'm, like, cradled by a moon
made of my own tears.
171
00:09:13,611 --> 00:09:15,736
Who knows what
that's about?
172
00:09:16,084 --> 00:09:17,806
I have some theories.
173
00:09:18,392 --> 00:09:21,876
And this is my mascot,
Dewey Dude!
174
00:09:21,964 --> 00:09:25,285
Go! Go! Go! Go! Now watch us!
Us! Us! We're doing it!
175
00:09:26,074 --> 00:09:27,683
That guy is the best.
176
00:09:27,771 --> 00:09:29,228
And over here
is one of
177
00:09:29,316 --> 00:09:31,316
- a gajillion trophy cases.
- Lena..
178
00:09:41,262 --> 00:09:42,876
Aah!
179
00:09:56,564 --> 00:09:58,447
Miss me?
180
00:10:09,744 --> 00:10:12,244
It's time for
my big dance number!
181
00:10:24,121 --> 00:10:27,453
- Oh, why did you do that?!
- It was an accident!
182
00:10:28,529 --> 00:10:29,922
You ruined my big dance!
183
00:10:30,010 --> 00:10:33,054
And we'll never get the hallway
dry in time for the 11:30 number!
184
00:10:34,920 --> 00:10:36,517
Come on, Dewey,
none of us feel like dancing.
185
00:10:36,604 --> 00:10:38,119
Maybe we should move on
to the next dream?
186
00:10:38,206 --> 00:10:40,955
Yeah, I just failed a class
in something called "Dew-ology".
187
00:10:42,174 --> 00:10:44,123
Well, I'm the class
vali-Dew-ctorian
188
00:10:44,211 --> 00:10:46,029
A-plus-plus-plus-plus-plus.
189
00:10:46,117 --> 00:10:47,500
I gotta get out of here.
190
00:10:47,588 --> 00:10:50,523
With enough focus, we should be
able to determine where we go next.
191
00:10:50,611 --> 00:10:52,310
Hmm...
192
00:10:57,558 --> 00:11:00,258
- Louie?
- Mm-yes?
193
00:11:00,361 --> 00:11:02,498
This is your dream?
To be even lazier?
194
00:11:02,586 --> 00:11:04,810
I nap all day. I never
have to worry about anything.
195
00:11:04,898 --> 00:11:06,608
I'm shamelessly pampered.
196
00:11:09,871 --> 00:11:12,620
Meow! Everyone pat my head!
197
00:11:16,773 --> 00:11:19,703
- Good kitty. Ow!
- Never mind, I don't want that anymore.
198
00:11:19,791 --> 00:11:22,734
You're asleep?
199
00:11:22,917 --> 00:11:25,684
We're in a dream!
How are you sleep-sleeping?
200
00:11:26,670 --> 00:11:28,184
I just am.
201
00:11:28,992 --> 00:11:30,171
Hey, where's Lena?
202
00:11:32,429 --> 00:11:34,066
I... I don't think
I'm doing this right.
203
00:11:34,154 --> 00:11:35,349
- Whoa!
- Lena?
204
00:11:36,803 --> 00:11:37,867
Fascinating.
205
00:11:37,955 --> 00:11:40,554
In dreams, this form can
represent outsider syndrome,
206
00:11:40,668 --> 00:11:43,201
perhaps a violent
feral instinct.
207
00:11:43,289 --> 00:11:46,086
Or she's a pack animal
and we're her pack!
208
00:11:46,174 --> 00:11:50,143
A wolf in the house!
I'll get Animal Control!
209
00:11:55,336 --> 00:11:57,209
We need to go,
like, right now!
210
00:11:57,297 --> 00:11:59,351
Okay, okay! We can go.
211
00:12:01,909 --> 00:12:03,676
This is unpleasant.
212
00:12:12,982 --> 00:12:16,023
Whew. What a nice,
normal-looking dream.
213
00:12:16,111 --> 00:12:17,134
Let's stay here.
214
00:12:17,222 --> 00:12:18,818
Whose dream
is this, anyway?
215
00:12:18,906 --> 00:12:21,222
It's just our room.
It's so bor...
216
00:12:21,309 --> 00:12:24,024
Why, Huey?! Why?!
217
00:12:24,111 --> 00:12:26,293
Why, Huey?! Why?!
218
00:12:26,380 --> 00:12:28,218
Whatever do you mean.
219
00:12:31,285 --> 00:12:32,733
Nothing strange here!
220
00:12:32,820 --> 00:12:36,295
Just a tall, distinguished,
mature oldest sibling!
221
00:12:36,383 --> 00:12:39,890
In what world does that
description equal this?
222
00:12:39,978 --> 00:12:42,542
I'm not good at imagination
stuff, okay?!
223
00:12:42,630 --> 00:12:45,560
Don't listen to him!
Follow your lame dreams!
224
00:12:45,648 --> 00:12:49,817
Would you kids like a jar of
pickles from the topmost shelf?
225
00:12:49,904 --> 00:12:51,719
- No!
- Why, sure.
226
00:12:54,075 --> 00:12:55,351
No, no, no, no!
227
00:12:59,137 --> 00:13:00,885
Oh, no!
228
00:13:00,973 --> 00:13:02,154
Oh!
229
00:13:06,220 --> 00:13:08,289
- Why? Oh, why?!
- Okay, that's enough!
230
00:13:08,377 --> 00:13:10,787
If we can dream it,
we can Dewey it.
231
00:13:10,875 --> 00:13:13,157
And it's my dream
to be in a montage.
232
00:13:13,261 --> 00:13:15,261
Infinite back flip!
233
00:13:37,351 --> 00:13:39,015
Phooey!
234
00:13:55,403 --> 00:13:56,702
Aah!
235
00:14:07,236 --> 00:14:08,951
Ohh!
236
00:14:09,234 --> 00:14:12,328
Huh. Oh, we're in a...
library?
237
00:14:12,420 --> 00:14:14,201
My dream is just
to read more.
238
00:14:14,288 --> 00:14:16,170
- Awesome!
- Shh!
239
00:14:16,492 --> 00:14:18,290
Awesome.
240
00:14:27,955 --> 00:14:30,905
Wake up, kids.
241
00:14:31,031 --> 00:14:34,414
What are you lot still doing
asleep? It's almost six a.m.!
242
00:14:34,502 --> 00:14:35,950
Go get some jobs!
243
00:14:36,038 --> 00:14:37,185
Finally.
244
00:14:37,273 --> 00:14:38,855
Well, I guess
we're waking up!
245
00:14:38,943 --> 00:14:41,661
Oh, no! But it was your turn
to choose a dream.
246
00:14:41,749 --> 00:14:43,030
It's fine, really.
247
00:14:46,759 --> 00:14:48,820
Wake up! Wake up!
248
00:14:50,133 --> 00:14:51,279
Oh, no! no!
249
00:14:53,452 --> 00:14:55,849
Nah!
More porridge for me then.
250
00:14:55,937 --> 00:14:58,245
- Sleep tight.
- Shh!
251
00:14:58,332 --> 00:15:00,133
No! Scrooge! Come back!
252
00:15:00,244 --> 00:15:02,429
Lena? Are you okay?
253
00:15:04,638 --> 00:15:06,253
- Lena!
- Lena?
254
00:15:06,340 --> 00:15:08,756
- You okay?
- What's wrong?
255
00:15:08,843 --> 00:15:13,012
Lena. Lena.
256
00:15:17,659 --> 00:15:18,849
- Lena!
- Ugh.
257
00:15:18,937 --> 00:15:20,593
She's gonna be cold
without her sweater!
258
00:15:20,681 --> 00:15:22,281
I'm going in after her!
259
00:15:28,982 --> 00:15:31,836
Is this... Lena's dream?
260
00:15:34,667 --> 00:15:36,300
I think this is more nightmare.
261
00:15:45,843 --> 00:15:47,961
About time you woke up.
262
00:15:52,375 --> 00:15:54,023
I mean, not actually woke up
263
00:15:54,111 --> 00:15:58,359
because you wouldn't be trapped in a
nightmare realm of my grim devising, so...
264
00:15:58,514 --> 00:16:00,357
No! I was free.
265
00:16:00,445 --> 00:16:03,021
You lost your powers.
What did you do to me?!
266
00:16:03,109 --> 00:16:05,515
Me? This is all you.
267
00:16:05,617 --> 00:16:08,758
Did you think you'd turn out
different than me?
268
00:16:08,846 --> 00:16:10,750
I'm trying to save you!
269
00:16:10,905 --> 00:16:12,319
You came from me.
270
00:16:12,406 --> 00:16:14,154
Evil is in your...
271
00:16:14,241 --> 00:16:17,250
whatever shadows have
instead of blood.
272
00:16:18,115 --> 00:16:21,832
Don't you ever feel like there's
something off about you?
273
00:16:22,445 --> 00:16:23,953
It's just a dream.
274
00:16:24,114 --> 00:16:26,896
Yes, but it is really me.
275
00:16:26,984 --> 00:16:28,443
We're psychically linked.
276
00:16:28,531 --> 00:16:32,643
Because, you know,
you, me, same, evil, etc.
277
00:16:32,872 --> 00:16:34,570
- Lena!
- We're coming!
278
00:16:38,172 --> 00:16:40,812
My friends are here. They're
gonna save me.
279
00:16:40,964 --> 00:16:44,539
Those dopes are here to stop you,
like they always try to stop me.
280
00:16:44,627 --> 00:16:47,015
Because we're monsters, Lena.
281
00:16:47,103 --> 00:16:48,703
I'm nothing like you!
282
00:17:03,241 --> 00:17:04,718
No!
283
00:17:09,330 --> 00:17:12,146
Magica! What did you
do with Lena?
284
00:17:12,570 --> 00:17:14,848
No, no, I am Lena!
285
00:17:14,935 --> 00:17:17,380
I just look like Magica!
286
00:17:17,468 --> 00:17:19,153
Stop mocking me!
287
00:17:19,312 --> 00:17:22,554
Ugh, why does everything I say
sound sarcastic?
288
00:17:22,642 --> 00:17:24,547
Because you're a monster!
289
00:17:25,640 --> 00:17:27,321
No! No!
290
00:17:27,471 --> 00:17:31,773
I'm not a monster!
291
00:17:37,104 --> 00:17:39,186
Ooh, ironic!
292
00:17:39,360 --> 00:17:41,426
Webby, help!
293
00:17:45,866 --> 00:17:47,795
Take this...
294
00:17:57,679 --> 00:17:59,223
I'm sorry...!
295
00:18:28,441 --> 00:18:31,357
No matter how hard you fight it,
they will always turn on you.
296
00:18:31,445 --> 00:18:32,478
Give in.
297
00:18:32,581 --> 00:18:34,407
No worrying
if you measure up,
298
00:18:34,495 --> 00:18:36,561
if you're too flawed.
299
00:18:40,680 --> 00:18:42,028
You're tired.
300
00:18:42,209 --> 00:18:44,033
Come home to me.
301
00:18:47,587 --> 00:18:48,853
Lena?
302
00:18:51,599 --> 00:18:54,040
I'm sorry. I didn't see.
303
00:18:54,128 --> 00:18:55,609
Of course, it's you.
304
00:18:55,939 --> 00:18:57,951
Is this what's
been bothering you?
305
00:18:58,038 --> 00:18:59,954
That you might
become Magica?
306
00:19:00,174 --> 00:19:03,767
I'm just... so tired
of fighting it.
307
00:19:03,944 --> 00:19:05,523
I am her.
308
00:19:05,611 --> 00:19:06,929
No, you're not!
309
00:19:07,017 --> 00:19:10,430
We were trying to destroy you
and you still saved me.
310
00:19:10,517 --> 00:19:12,087
Yeah, of course I did.
311
00:19:12,219 --> 00:19:13,900
Of course, I would.
312
00:19:14,143 --> 00:19:15,591
She would never.
313
00:19:15,679 --> 00:19:17,766
What are you doing?
Don't listen to her.
314
00:19:17,854 --> 00:19:19,469
You are me!
315
00:19:19,557 --> 00:19:21,572
You're not her. You're you.
316
00:19:21,660 --> 00:19:24,241
You put so much pressure
on yourself to be good.
317
00:19:24,329 --> 00:19:26,365
But you're good enough.
318
00:19:29,271 --> 00:19:32,018
- Give me back my powers,
you ungrateful brat! -
319
00:19:44,978 --> 00:19:46,438
Eww.
320
00:20:08,942 --> 00:20:12,150
I'm awake!
I'm me again! We did it!
321
00:20:12,238 --> 00:20:15,228
Wait! We should test to be
certain that this isn't a dream.
322
00:20:15,316 --> 00:20:18,103
That's right!
We might still be dreaming!
323
00:20:18,590 --> 00:20:20,866
Ugh. It's fine.
Fine, we're awake.
324
00:20:20,954 --> 00:20:22,387
It's fine.
Whatever.
325
00:20:33,959 --> 00:20:35,658
Aunt... Magica?
326
00:20:35,759 --> 00:20:37,884
You really have been
creeping in my dreams all week!
327
00:20:37,971 --> 00:20:41,017
Night after night I tried to get
you to give your powers back to me,
328
00:20:41,105 --> 00:20:42,900
but you kept waking up.
329
00:20:42,988 --> 00:20:48,628
I thought if you had your friends to
distract you, you'd stay asleep but no.
330
00:20:48,716 --> 00:20:50,764
You can give my powers back
right here, though.
331
00:20:50,851 --> 00:20:52,259
Take my hand.
332
00:20:56,693 --> 00:20:58,041
We're family.
333
00:20:58,292 --> 00:21:00,665
You need me.
334
00:21:02,433 --> 00:21:05,001
She's wearing some sort of
telepathic helmet
335
00:21:05,132 --> 00:21:06,713
with a neuro-frequency
amplifier.
336
00:21:06,800 --> 00:21:09,017
That's likely how she
entered our dreams.
337
00:21:09,105 --> 00:21:10,950
So, you're using
some weird do-hickey?
338
00:21:11,038 --> 00:21:13,150
Isn't magic
your whole thing?
339
00:21:13,259 --> 00:21:15,332
You really don't have
any powers left.
340
00:21:15,471 --> 00:21:19,055
I don't need you.
You need me!
341
00:21:19,369 --> 00:21:22,262
You are no longer
allowed in my head!
342
00:21:33,861 --> 00:21:35,442
I'll claw out
your soul,
343
00:21:35,529 --> 00:21:37,744
grind heart to dust
beneath my heel,
344
00:21:37,831 --> 00:21:41,064
and rip my powers out of you
with my bare teeth!
345
00:21:41,314 --> 00:21:45,506
You know, I feel more rested
than I have in a long time.
346
00:21:46,193 --> 00:21:47,697
I could go for a nap.
347
00:21:47,814 --> 00:21:51,533
You think you've won,
but I am your fate!
348
00:21:51,745 --> 00:21:55,662
I am the dark force
at the core of all things!
349
00:21:55,749 --> 00:21:59,620
I am Magica De Spell!
350
00:22:03,645 --> 00:22:06,685
Sync corrections by srjanapala