1 00:00:17,152 --> 00:00:18,570 Ehi! 2 00:00:19,380 --> 00:00:20,412 Sciò! 3 00:00:20,413 --> 00:00:21,533 Vattene via! 4 00:00:33,076 --> 00:00:34,494 Buongiorno, zio Paperino! 5 00:00:34,495 --> 00:00:36,593 Non puoi metterti questa per il tuo colloquio. 6 00:00:37,170 --> 00:00:38,894 No, la mia uniforme! 7 00:00:39,495 --> 00:00:41,233 Devi vestirti per il lavoro che vuoi, 8 00:00:41,234 --> 00:00:43,139 non per quello che hai... 9 00:00:43,140 --> 00:00:44,825 cioè nessun lavoro. 10 00:00:47,184 --> 00:00:50,349 Qui, non toccare il fornello, è bollente! 11 00:00:50,413 --> 00:00:51,624 Ma è un gran giorno, 12 00:00:51,625 --> 00:00:54,534 e per un gran giorno ci vuole una grande colazione! 13 00:00:54,622 --> 00:00:56,768 NOI CREDIAMO IN TE, ZIO PAPERINO 14 00:00:56,915 --> 00:00:58,225 Che schifo! 15 00:00:58,815 --> 00:01:00,656 Prendo il ferro da stiro! 16 00:01:05,039 --> 00:01:07,756 Smettetela di aiutarmi! E mettetevi i giubbotti di salvataggio! 17 00:01:07,757 --> 00:01:10,402 Se la barca dovesse affondare mentre c'è la babysitter? 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,381 - Sì, zio Paperino. - Sì, zio Paperino. 19 00:01:15,671 --> 00:01:17,720 Dov'è quella babysitter? 20 00:01:18,147 --> 00:01:19,715 Dov'è finita? 21 00:01:20,308 --> 00:01:21,321 Cosa? 22 00:01:21,322 --> 00:01:23,797 Non le ho dato un nuovo indirizzo. 23 00:01:24,067 --> 00:01:26,730 Beh, ma a che ora può arrivare qui? 24 00:01:27,013 --> 00:01:29,088 Non... non lo so. 25 00:01:29,867 --> 00:01:31,551 Vecchia oca pazza. 26 00:01:31,552 --> 00:01:34,567 Dove la trovo un'altra babysitter alle 10? 27 00:01:34,568 --> 00:01:36,796 - Le 10? - Devi andare! 28 00:01:39,949 --> 00:01:41,473 Non posso lasciarvi qui. 29 00:01:41,474 --> 00:01:43,910 Possiamo sopravvivere per un paio d'ore! 30 00:01:44,116 --> 00:01:47,764 Un paio d'ore. Beh, okay. 31 00:01:47,765 --> 00:01:50,552 Ma tenetevi addosso i giubbotti di salvataggio. 32 00:01:53,689 --> 00:01:54,644 Dov'è Quo? 33 00:01:54,645 --> 00:01:56,168 - Dorme? - Chi è Quo? 34 00:01:59,686 --> 00:02:01,408 Chi è Quo? 35 00:02:01,675 --> 00:02:04,304 Bene ragazzi, andremo fino a Capo Suzette e torneremo 36 00:02:04,305 --> 00:02:06,309 prima che qualcuno si accorga che siamo andati via. 37 00:02:06,310 --> 00:02:09,320 Addio. Stupidopoli! E ciao... 38 00:02:09,584 --> 00:02:11,191 zio Paperino? 39 00:02:11,192 --> 00:02:12,694 Come... come va? 40 00:02:12,916 --> 00:02:15,480 Non posso lasciarvi soli nemmeno per un minuto! 41 00:02:15,481 --> 00:02:18,660 Dovevi farlo uscire di casa entro le 10, Quintino. 42 00:02:18,661 --> 00:02:21,481 E tu dovevi fare il segnale prima di accendere la barca, Quosimodo. 43 00:02:21,482 --> 00:02:23,361 Non riusciamo mai a far niente! 44 00:02:23,362 --> 00:02:24,897 Ragazzi... 45 00:02:24,898 --> 00:02:27,227 se vogliamo tenere a galla la nostra casa... 46 00:02:28,135 --> 00:02:31,548 dobbiamo tutti fare cose che non vogliamo. 47 00:02:32,270 --> 00:02:34,576 Destinazione: Residenza De' Paperoni. 48 00:02:34,577 --> 00:02:37,308 Residenza De' Paperoni? Vuoi dire Paperon De' Paperoni? 49 00:02:37,309 --> 00:02:39,126 Il fantastiliardario? 50 00:02:39,127 --> 00:02:40,622 Alla fine hai deciso di venderci. 51 00:02:40,623 --> 00:02:42,849 Non vi voglio vendere! 52 00:02:42,850 --> 00:02:44,519 Mi deve un favore. 53 00:02:44,520 --> 00:02:46,247 Conosceremo Paperon De' Paperoni? 54 00:02:46,248 --> 00:02:47,573 - Quel tipo è fantastico? - Cosa? 55 00:02:47,574 --> 00:02:50,267 Ho sentito che è così epico che ha sconfitto un gigante di roccia 56 00:02:50,268 --> 00:02:52,967 e dalle sue gambe ha ricavato una statua a sua immagine! 57 00:02:52,968 --> 00:02:56,204 Ho sentito che è così intelligente che ha risolto il mistero del chupacabra. 58 00:02:56,205 --> 00:02:58,068 E' venuto fuori che era solo un orso depilato. 59 00:02:58,069 --> 00:03:01,578 Ho sentito che è così ricco che va a caccia di tesori... 60 00:03:01,579 --> 00:03:03,792 solo per nuotarci dentro! 61 00:03:03,985 --> 00:03:06,370 Va bene, calma e sangue freddo. 62 00:03:06,371 --> 00:03:08,298 Si tratta solo di un paio d'ore. 63 00:03:08,299 --> 00:03:12,541 Un paio d'ore con il papero più fantastico del mondo! 64 00:03:13,036 --> 00:03:16,907 Con le attività che si stanno espandendo nei mercati di Spoonerville e St. Canard, 65 00:03:16,908 --> 00:03:20,801 come riportato nelle appendici C, G e 5F... 66 00:03:20,802 --> 00:03:23,776 stiamo anche tagliando i finanziamenti per i dipartimenti ormai inutili: 67 00:03:23,777 --> 00:03:26,239 ricerche storiche, tecnologie sperimentali... 68 00:03:26,271 --> 00:03:27,787 esplorazione dei mari profondi... 69 00:03:27,788 --> 00:03:29,733 Fantastico. 70 00:03:35,619 --> 00:03:37,298 Tornatevene anche voi nel deposito. 71 00:03:37,299 --> 00:03:38,720 A domani. 72 00:04:03,012 --> 00:04:06,127 Un'altra giornata in ufficio, vero, signor De' Pap? 73 00:04:06,548 --> 00:04:08,948 So cosa vuol dire. Io non ho esattamente un ufficio, 74 00:04:08,949 --> 00:04:12,011 ma in un certo senso, la strada è il mio ufficio. 75 00:04:12,352 --> 00:04:15,626 Ehi, com'è profonda! Devo scrivermela. 76 00:04:19,363 --> 00:04:21,948 Occhi sulla strada, McQuack! 77 00:04:21,949 --> 00:04:24,584 Ti trattengo dallo stipendio ogni ammaccatura. 78 00:04:24,585 --> 00:04:26,063 Naturalmente. 79 00:04:26,064 --> 00:04:29,780 Ehi, ha letto di quella tempesta di neve sulla Barriera Corallina del Drago? Pazzesco. 80 00:04:29,781 --> 00:04:31,809 Non ci volerei mai e poi mai. 81 00:04:31,810 --> 00:04:35,503 Vede, io sono anche un po' un pilota e... Oh, okay. 82 00:04:35,504 --> 00:04:37,778 Ecco il divisorio... va bene. 83 00:04:41,950 --> 00:04:43,211 Si frena! 84 00:04:46,359 --> 00:04:47,992 Perché non ci stiamo muovendo? 85 00:04:47,993 --> 00:04:49,849 Signora B, apra! 86 00:04:49,850 --> 00:04:51,814 Devo andarmene da qui prima che... 87 00:04:52,745 --> 00:04:54,467 arrivi lui. 88 00:04:54,766 --> 00:04:58,378 Ehi, togli subito quel catorcio dal mio vialetto, 89 00:04:58,379 --> 00:04:59,788 perdigiorno che non sei altro! 90 00:05:05,270 --> 00:05:06,776 Paolino Paperino. 91 00:05:06,777 --> 00:05:08,384 Zio Paperone. 92 00:05:08,385 --> 00:05:10,281 Zio Paperone! 93 00:05:16,256 --> 00:05:18,384 Beh, ti trovo bene. 94 00:05:18,385 --> 00:05:21,211 Vivi ancora su quella barca? 95 00:05:21,693 --> 00:05:24,457 Sì. E tu sei sempre un trilionario? 96 00:05:27,884 --> 00:05:29,118 Bene, bene. 97 00:05:29,119 --> 00:05:30,289 E allora... 98 00:05:30,290 --> 00:05:31,478 E allora... 99 00:05:32,068 --> 00:05:36,073 togli subito quel catorcio dal mio vialetto, 100 00:05:36,074 --> 00:05:37,322 perdigiorno che non sei altro! 101 00:05:37,323 --> 00:05:38,584 Ci risiamo! 102 00:05:38,585 --> 00:05:41,719 Dai ordini a destra e a manca come se fossi il papero più ricco del mondo! 103 00:05:41,720 --> 00:05:44,811 Ma io sono il papero più ricco del mondo! Ora togliti di qui! 104 00:05:44,812 --> 00:05:46,042 Vorrei tanto! 105 00:05:46,043 --> 00:05:48,557 Ma ho un colloquio di lavoro. 106 00:05:48,558 --> 00:05:50,378 E allora perché stai sbraitando qui? 107 00:05:50,379 --> 00:05:53,032 La signora B ha detto che avresti dato un occhio ai ragazzi! 108 00:05:53,033 --> 00:05:55,653 Credi di riuscire a farlo senza perderli? 109 00:05:55,654 --> 00:05:57,912 - Ma certo che posso! - Fantastico! 110 00:05:57,913 --> 00:06:00,614 Grazie tante! 111 00:06:00,615 --> 00:06:02,192 Non c'è di che! 112 00:06:02,193 --> 00:06:03,309 Un momento, cosa? 113 00:06:03,846 --> 00:06:06,944 Qui, Quo, Qua, vi presento Paperon De' Paperoni. 114 00:06:06,945 --> 00:06:10,703 Mi raccomando, niente imbrogli bugie, né problemi. 115 00:06:10,704 --> 00:06:12,692 - Sì, zio Paperino. - Sì, zio Paperino. 116 00:06:12,693 --> 00:06:15,168 Non stavo dicendo a voi. 117 00:06:37,515 --> 00:06:39,392 Parli con i suoi nipoti. 118 00:06:46,137 --> 00:06:50,705 Allora, ai bambini piacciono ancora le biglie, o...? 119 00:06:51,236 --> 00:06:52,324 Sei davvero nostro zio? 120 00:06:52,325 --> 00:06:54,175 - Quanti anni hai? - Quanto guadagni? 121 00:06:54,176 --> 00:06:56,936 - Che c'è tra te e lo zio Paperino? - E' davvero argento? Posso tenerla? 122 00:06:56,937 --> 00:06:59,874 - Perché non ci vieni mai a trovare? - Perché sei vecchio e fai fatica a muoverti? 123 00:06:59,875 --> 00:07:01,971 Sai che ci devi un sacco di regali di compleanno? 124 00:07:01,972 --> 00:07:05,496 Una volta eri un pezzo grosso Ma cosa ti è successo? 125 00:07:06,291 --> 00:07:07,611 Beakley! 126 00:07:09,075 --> 00:07:11,803 Si è accordata lei per tenerli d'occhio. Li tenga d'occhio. 127 00:07:12,278 --> 00:07:15,677 Qui, Quo, e il terzo... 128 00:07:18,576 --> 00:07:22,038 Vi prego di non lasciare la zona destinata ai giochi. 129 00:07:22,744 --> 00:07:24,112 Un regalo dal vostro prozio. 130 00:07:24,113 --> 00:07:26,265 Gliele restituirete al momento di andarvene. 131 00:07:26,266 --> 00:07:27,794 Le ha contate. 132 00:07:29,355 --> 00:07:31,772 Fantastico, ora abbiamo due zii noiosi. 133 00:07:31,773 --> 00:07:33,816 Beh, ma ce ne andiamo da questa stanza, vero? 134 00:07:33,817 --> 00:07:37,369 Sì, e so anche come fare. 135 00:07:50,205 --> 00:07:52,526 "Una volta eri un pezzo grosso". 136 00:07:55,066 --> 00:07:57,440 Stupido pomello, vieni via! 137 00:07:57,910 --> 00:08:00,639 - Ho spaccato! - Davvero era questo il tuo piano? 138 00:08:00,640 --> 00:08:05,198 Forza ragazzi, andiamo a toccare della roba costosissima. 139 00:08:06,210 --> 00:08:07,393 Quo! 140 00:08:10,713 --> 00:08:12,715 Giuro che rimetterò a posto le biglie! 141 00:08:12,716 --> 00:08:15,685 Chi vi ha mandati? Mamma Bassotto, Cuordipietra Famedoro? 142 00:08:15,686 --> 00:08:17,678 Rispondete! 143 00:08:18,194 --> 00:08:20,408 Zio Paperone! 144 00:08:21,379 --> 00:08:23,095 Zio Paperone? 145 00:08:23,096 --> 00:08:24,936 Oh, perbacco, ma voi siete i nipotini! 146 00:08:26,253 --> 00:08:27,771 Aspetta, ci conosci? 147 00:08:28,894 --> 00:08:32,682 Certo! Fare ricerche sul signor De' Paperoni e la sua famiglia è un po' il mio hobby. 148 00:08:32,683 --> 00:08:33,654 Cosa? 149 00:08:33,655 --> 00:08:35,987 Di che gruppo sanguigno siete? Com'è davvero Paperino? 150 00:08:35,988 --> 00:08:38,098 - Chi è il gemello cattivo? - Qua. 151 00:08:38,256 --> 00:08:40,235 Ditemi tutto! 152 00:08:41,140 --> 00:08:43,772 - Viviamo con nostro zio. - Su una barca? 153 00:08:43,773 --> 00:08:45,036 Andate avanti. 154 00:08:45,037 --> 00:08:45,997 E' tutto qui. 155 00:08:45,998 --> 00:08:47,878 Siamo solo una normale famiglia noiosa. 156 00:08:47,879 --> 00:08:49,620 Normale? Noiosa? 157 00:08:55,747 --> 00:08:57,407 Qui, Quo e Qua, 158 00:08:57,408 --> 00:08:59,991 pronipoti di Paperon De' Paperoni dal lato di sua sorella Ortensia, 159 00:08:59,992 --> 00:09:01,776 con Quackmore, cugino di terzo grado! 160 00:09:01,777 --> 00:09:03,350 E tu chi saresti? 161 00:09:03,351 --> 00:09:05,650 Ah, giusto. Sono Gaia van der Quack. 162 00:09:05,651 --> 00:09:07,398 Mia nonna è la governante. 163 00:09:07,487 --> 00:09:10,079 Aspettate. Ora... siamo amici? 164 00:09:10,080 --> 00:09:11,807 Se diciamo di sì, ci lascerai vivere? 165 00:09:12,264 --> 00:09:14,087 Bella questa, nuovo amico! 166 00:09:17,755 --> 00:09:20,795 Allora, amica, come ti diverti da queste parti? 167 00:09:20,796 --> 00:09:23,052 Ah, sono una campionessa del divertimento. 168 00:09:26,892 --> 00:09:28,829 Almeno non è la stanza delle biglie. 169 00:09:36,766 --> 00:09:38,193 Forza, stupido coso. 170 00:09:38,194 --> 00:09:41,149 Non la spunterai con Paperon De' Paperoni! 171 00:09:41,358 --> 00:09:42,978 Facciamo le pulizie di primavera? 172 00:09:42,979 --> 00:09:45,249 Forse. Forse no. Legga qui. 173 00:09:46,130 --> 00:09:48,472 C'è la neve sulla Barriera Corallina del Drago. 174 00:09:48,726 --> 00:09:50,577 Per la prima volta da 50 anni. 175 00:09:50,578 --> 00:09:52,906 Il rapporto meteo collima perfettamente 176 00:09:52,907 --> 00:09:54,570 con la profezia di Papia. 177 00:09:54,571 --> 00:09:58,218 Lo spostamento delle correnti potrebbero portare alla luce un percorso... 178 00:09:58,219 --> 00:09:59,704 verso Atlantide, 179 00:09:59,705 --> 00:10:02,569 la città perduta sotto il mare! 180 00:10:02,570 --> 00:10:05,211 Questo è perché dei bambini si sono presi gioco di lei, vero? 181 00:10:05,274 --> 00:10:08,544 Sciocchezze! Io non sono finito. Sono loro finiti. 182 00:10:08,545 --> 00:10:10,336 Io sono appena cominciato. 183 00:10:10,635 --> 00:10:12,883 Faccia una lista! Quattro bombole di ossigeno, 184 00:10:12,884 --> 00:10:15,448 - due manometri, un pilota... - Io sono un pilota. 185 00:10:15,449 --> 00:10:18,213 Provviste per una settimana, un sottomarino sperimentale... 186 00:10:18,214 --> 00:10:20,721 - Io sono un pilota. - E una segretaria per un vecchio 187 00:10:20,722 --> 00:10:24,920 che sembra aver dimenticato che io non sono la sua segretaria! 188 00:10:26,929 --> 00:10:30,010 Non è interessata al posto? 189 00:10:30,282 --> 00:10:32,606 Ho già abbastanza eccitazione a prendermi cura di Gaia. 190 00:10:32,607 --> 00:10:35,314 Forse lei dovrebbe passare un po' di tempo con la sua famiglia. 191 00:10:35,315 --> 00:10:37,568 Dovrei appendere al chiodo le ghette 192 00:10:37,569 --> 00:10:40,108 e diventare la vecchia reliquia decrepita che tutti pensano che sia, 193 00:10:40,109 --> 00:10:43,942 a raccontare storie a quei giovani linguacciuti di che papero ero una volta? 194 00:10:43,943 --> 00:10:46,858 Li ha evitati per 10 anni! 195 00:10:46,859 --> 00:10:51,022 Perché la famiglia porta solo guai! 196 00:10:54,100 --> 00:10:55,818 Io sono Paperon De' Paperoni. 197 00:10:55,819 --> 00:10:58,393 Mi sono fatto conoscere per essere il più forte tra i forti, 198 00:10:58,394 --> 00:11:00,389 il più furbo tra i furbi. 199 00:11:00,390 --> 00:11:03,506 E ho guadagnato i miei soldi onestamente, tutto da solo, 200 00:11:03,507 --> 00:11:06,102 senza nipoti né famiglia... 201 00:11:06,103 --> 00:11:09,559 né qualcuno che mi aiutasse, e non mi serve aiuto adesso, e... 202 00:11:10,915 --> 00:11:12,768 Beakley, un aiutino? 203 00:11:16,198 --> 00:11:17,611 Forse hanno ragione loro. 204 00:11:21,401 --> 00:11:22,942 Gattonata nel condotto d'aerazione! 205 00:11:24,487 --> 00:11:26,233 Non esci molto, vero? 206 00:11:26,779 --> 00:11:28,416 La nonna è un po' iperprotettiva. 207 00:11:28,417 --> 00:11:30,455 Mi insegna a essere pronta a tutto, 208 00:11:30,456 --> 00:11:33,204 ma poi dice che ho tutto quello che mi serve qui. 209 00:11:33,297 --> 00:11:35,861 Ma un giorno vedrò il mondo. 210 00:11:35,862 --> 00:11:37,650 Diventerò una esploratrice! 211 00:11:37,651 --> 00:11:39,840 Un giorno mangerò un hamburger. 212 00:11:39,841 --> 00:11:41,606 Potremmo portartelo noi l'hamburger. 213 00:11:41,906 --> 00:11:43,986 Allora siete davvero i miei migliori amici. 214 00:11:47,520 --> 00:11:51,374 Benvenuti nell'Ala dei Segreti! 215 00:12:00,475 --> 00:12:01,659 Lo sapevo! 216 00:12:02,689 --> 00:12:04,233 Vieni a vedere, Quo! 217 00:12:04,423 --> 00:12:05,918 Sì, va bene. 218 00:12:06,776 --> 00:12:08,838 Il gong di Picchu. 219 00:12:09,042 --> 00:12:13,622 Se lo si colpisce 3 volte, libera un male inimmaginabile. 220 00:12:17,190 --> 00:12:19,757 - Che stai facendo? - Mi segno quello che voglio prendermi! 221 00:12:20,118 --> 00:12:23,045 Che c'è? Paperone è super vecchio. 222 00:12:23,046 --> 00:12:25,289 Attento! Un guanto di Medusa. 223 00:12:25,290 --> 00:12:28,707 Basta un tocco per trasformare la materia biologica in pietra. 224 00:12:30,066 --> 00:12:31,832 Magari questo lo segno tra i "forse". 225 00:12:31,833 --> 00:12:33,824 Questo posto è incredibile! 226 00:12:33,825 --> 00:12:35,140 E' falso. 227 00:12:38,884 --> 00:12:40,697 Quello è zio Paperino? 228 00:12:40,698 --> 00:12:43,167 Oh, sì, era la spalla del signor De' Paperoni! 229 00:12:44,012 --> 00:12:45,945 - Quo ha ragione. - E' senz'altro falso. 230 00:12:45,946 --> 00:12:48,441 Zio Paperino non ha mai fatto niente di forte. 231 00:12:48,609 --> 00:12:53,760 Cosa? Paolino Paperino è uno degli avventurieri più intrepidi di tutti i tempi! 232 00:12:57,693 --> 00:12:59,082 CURRICULUM 233 00:13:20,629 --> 00:13:22,092 Dev'essere per forza falso. 234 00:13:22,093 --> 00:13:24,270 E scommetto che è tutto falso. 235 00:13:24,271 --> 00:13:25,628 Non è vero! 236 00:13:25,629 --> 00:13:27,971 E questa foto con il chupacabra? 237 00:13:27,972 --> 00:13:29,091 Photoshop. 238 00:13:29,092 --> 00:13:30,993 E questo forziere? 239 00:13:31,121 --> 00:13:33,105 Probabilmente l'ha comprato a un'asta. 240 00:13:33,753 --> 00:13:36,140 E questo... fantasma? 241 00:13:36,305 --> 00:13:39,231 Vuoi dire questa decorazione di Halloween? 242 00:13:41,840 --> 00:13:45,190 La mia maledizione vi colga, miserabili succhia-vita! 243 00:13:45,191 --> 00:13:48,611 E' il Capitano Uncino di Legno, il flagello del fiume Stige! 244 00:13:48,612 --> 00:13:51,727 E' reale. E' davvero molto reale! 245 00:13:53,848 --> 00:13:55,469 La Divina Excalibur! 246 00:13:55,470 --> 00:13:57,780 Non avrà pace finché non avrà ucciso il suo bersaglio! 247 00:13:57,781 --> 00:13:59,483 Ma è già morto! 248 00:14:02,847 --> 00:14:04,946 Bisogna impedire che qualcosa colpisca ancora quel gong! 249 00:14:04,947 --> 00:14:07,233 D'accordo, qui io me ne resto fuori. 250 00:14:09,880 --> 00:14:12,053 L'uomo-cavallo senza testa! 251 00:14:12,054 --> 00:14:14,117 Questa si spiega da sola. 252 00:14:15,953 --> 00:14:16,874 E sono due! 253 00:14:16,875 --> 00:14:19,608 Un altro colpo e potrebbe succedere qualcosa di terribile! 254 00:14:19,609 --> 00:14:21,317 Cosa potrebbe succedere di peggio? 255 00:14:21,318 --> 00:14:25,499 Per tutti i castelli abbandonati, cosa sta succedendo qui? 256 00:14:25,911 --> 00:14:27,558 - Ecco, appunto. - Ecco, appunto. 257 00:14:30,309 --> 00:14:32,008 Perché non siete nelle vostre stanze? 258 00:14:45,034 --> 00:14:46,203 Ci pensiamo noi. 259 00:14:46,204 --> 00:14:47,952 Noi siamo in 4 e loro solo in 3. 260 00:14:47,953 --> 00:14:50,368 Se... Aspettate, come non detto, si sono alleati. 261 00:14:52,229 --> 00:14:54,891 Ah, bene, vuol dire che c'è solo un bersaglio. 262 00:14:54,892 --> 00:14:56,847 No, torna indietro, sei vecchio! 263 00:14:56,848 --> 00:15:01,939 Ehi, bestiaccia! Cosa vuoi per farti tornare nell'aldilà? 264 00:15:01,940 --> 00:15:05,217 La testa di Paperon De' Paperoni! 265 00:15:08,343 --> 00:15:10,210 Non ti accontenteresti del suo cappello? 266 00:15:23,396 --> 00:15:24,974 Ecco la testa che volevi. 267 00:15:26,795 --> 00:15:30,404 Avrei dovuto essere più specifico! 268 00:15:31,925 --> 00:15:34,502 UNA TESTA! NON SONO PIU' UN FENOMENO DA BARACCONE. GRAZIE! 269 00:15:45,697 --> 00:15:46,975 Possiamo spiegare. 270 00:15:46,976 --> 00:15:51,053 Siamo venuti nel tuo museo segreto a cercarti perché... 271 00:15:51,054 --> 00:15:53,081 ti vogliamo bene? 272 00:15:53,183 --> 00:15:54,942 Museo segreto? 273 00:15:55,089 --> 00:15:56,925 Questo è garage! 274 00:15:58,180 --> 00:16:00,687 - Il cosa? - Volevi dire il box? 275 00:16:00,688 --> 00:16:02,723 No, è assurdo. 276 00:16:02,724 --> 00:16:04,219 Se questo è un garage, 277 00:16:04,220 --> 00:16:07,065 come mi spiegate tutta questa roba incredibile? 278 00:16:07,066 --> 00:16:09,950 Come il tubo da giardino del destino? 279 00:16:09,951 --> 00:16:12,977 Oppure la pila di vecchie riviste di Montezuma? 280 00:16:12,978 --> 00:16:16,724 Oppure... Oh, sì, è un garage. 281 00:16:16,725 --> 00:16:19,627 Incredibile. Vi invito a casa mia... 282 00:16:19,628 --> 00:16:21,494 Ci hai chiusi a chiave in una stanza! 283 00:16:21,495 --> 00:16:22,963 Vi ho dato delle biglie! 284 00:16:22,964 --> 00:16:24,536 Noi volevamo solo stare con te! 285 00:16:24,537 --> 00:16:27,359 Beh, ora ci siete stati, e guardate che casino mi avete combinato! 286 00:16:27,360 --> 00:16:31,265 Forse la famiglia porta soltanto guai, vero, Paperone? 287 00:16:32,355 --> 00:16:34,432 Tutti fuori da qui! 288 00:16:34,433 --> 00:16:36,226 - Ma noi... - Fuori! 289 00:16:37,533 --> 00:16:38,702 Beh, cosa sono quelle facce? 290 00:16:38,703 --> 00:16:42,289 La maledizione si attiva soltanto se si suona il gong per 3 volte, e... 291 00:16:42,290 --> 00:16:44,736 l'avevate colpito già due volte, vero? 292 00:16:53,365 --> 00:16:56,114 Pixiu, il Drago Cacciatore d'Oro... 293 00:16:56,115 --> 00:16:57,628 Cacciatore d'Oro? Sembra fantastico! 294 00:16:57,629 --> 00:17:01,521 Non quando sei il più grande proprietario d'oro di tutta Paperopoli. 295 00:17:03,922 --> 00:17:05,256 Il mio deposito! 296 00:17:07,401 --> 00:17:09,737 Tornate nelle vostre stanze! 297 00:17:15,159 --> 00:17:16,430 Dove stai andando? 298 00:17:16,557 --> 00:17:19,113 Vado a mangiare un hamburger! 299 00:17:19,595 --> 00:17:20,902 Ci stiamo! 300 00:17:20,954 --> 00:17:22,221 Forte. 301 00:17:22,282 --> 00:17:24,290 Per essere chiari, vado a prendere il drago. 302 00:17:24,291 --> 00:17:25,887 L'hamburger era soltanto una metafora da prima. 303 00:17:25,888 --> 00:17:29,439 Sì, sì, l'abbiamo capito. L'abbiamo capito. Ma come faremo ad andare lassù? 304 00:17:29,633 --> 00:17:31,011 Io sono un pilota. 305 00:17:42,814 --> 00:17:45,048 Ci vuole più di un volo acrobatico 306 00:17:45,049 --> 00:17:48,671 per scrollarsi di dosso il vecchio Paperone, mangia soldi che non sei altro! 307 00:17:54,104 --> 00:17:56,606 Ci vuole più di una spina dorsale ammaccata 308 00:17:56,607 --> 00:17:59,290 per scrollarsi di dosso il vecchio Paperone, brutto... 309 00:17:59,291 --> 00:18:00,890 cane di un drago che non sei altro! 310 00:18:06,016 --> 00:18:08,017 Beccati questo! 311 00:18:10,552 --> 00:18:12,451 No! 312 00:18:24,083 --> 00:18:26,040 Pensavo di avervi detto... 313 00:18:26,041 --> 00:18:27,722 Non c'è tempo. Dobbiamo fare in fretta. 314 00:18:27,723 --> 00:18:29,469 Gaia, come lo fermiamo? 315 00:18:29,470 --> 00:18:31,980 E' mistico, quindi ci serve un dispositivo mistico, 316 00:18:31,981 --> 00:18:34,633 come uno specchio dell'oblio o un guanto di Medusa, o... 317 00:18:34,634 --> 00:18:35,791 Come questo? 318 00:18:36,991 --> 00:18:39,065 Che c'è? L'avrei restituito. 319 00:18:41,193 --> 00:18:43,197 Allora, come lo facciamo arrivare qui? 320 00:18:43,198 --> 00:18:45,617 Con il tubo da giardino del destino! 321 00:18:45,618 --> 00:18:47,792 Jet McQuack, dobbiamo farlo penzolare fuori. 322 00:18:47,793 --> 00:18:50,160 Punta in picchiata verso il deposito e preparati a tirarlo su! 323 00:18:50,161 --> 00:18:52,642 Sissignore, ragazzino che ho appena conosciuto! 324 00:18:54,322 --> 00:18:57,932 - Domande? - Da quando Jet McQuack è un pilota? 325 00:19:06,305 --> 00:19:09,611 Sapete, abbiamo una famiglia fantastica! 326 00:19:34,540 --> 00:19:38,313 Sì, nuota nei soldi, lo sapevo! 327 00:19:38,982 --> 00:19:42,167 La famiglia è davvero la più grande avventura... 328 00:19:42,168 --> 00:19:43,820 Oh, no, il terreno! 329 00:19:47,754 --> 00:19:49,410 Vi conosco da pochissimo, 330 00:19:49,411 --> 00:19:52,001 e mi avete sfasciato la casa e il deposito, 331 00:19:52,002 --> 00:19:54,040 avete liberato diversi esseri maligni antichi, 332 00:19:54,041 --> 00:19:56,660 e per poco non mi avete fatto ammazzare, per due volte! 333 00:19:56,661 --> 00:19:59,711 Quattro, se consideri ogni mostro individualmente... 334 00:20:06,218 --> 00:20:07,803 E' stato incredibile! 335 00:20:07,804 --> 00:20:10,527 Quando mi avete tirato dentro l'aeroplano e mi hai detto "Non c'è tempo". 336 00:20:10,528 --> 00:20:13,478 E chi avrebbe mai pensato al guanto di Medusa? 337 00:20:13,479 --> 00:20:14,479 Geniale! 338 00:20:14,610 --> 00:20:18,325 E poi mi avete fatto uscire dall'aereo per poi riprendermi in tempo, e... 339 00:20:18,908 --> 00:20:21,745 Ragazzini, non portate altro che guai! 340 00:20:21,746 --> 00:20:25,484 Per tutti i kilt, quanto mi erano mancati i guai! 341 00:20:25,709 --> 00:20:28,856 Immagino che dovrò tenervi d'occhio 342 00:20:28,857 --> 00:20:32,902 per insegnarvi come finire nei guai come si deve. 343 00:20:32,903 --> 00:20:33,717 Vuoi dire...? 344 00:20:33,718 --> 00:20:36,087 Beakley! Liberi la mia agenda! 345 00:20:36,088 --> 00:20:39,012 Porto i pargoli in una gita. 346 00:20:39,013 --> 00:20:41,791 Finalmente. E di nuovo, io non sono la sua segreta... 347 00:20:42,657 --> 00:20:47,208 Ora, andiamo a trovare la città perduta di Atlantide! 348 00:20:47,209 --> 00:20:48,534 Sì! 349 00:20:48,535 --> 00:20:51,639 E non una parola con vostro zio Paperino! 350 00:20:51,640 --> 00:20:53,308 Sì! 351 00:20:53,461 --> 00:20:54,671 E chi sarebbe? 352 00:20:56,047 --> 00:20:58,000 Hai avuto il lavoro, papero! 353 00:20:58,001 --> 00:20:59,374 Davvero? 354 00:20:59,375 --> 00:21:00,783 Caspita! 355 00:21:00,784 --> 00:21:02,459 Sarò un vero contabile! 356 00:21:02,460 --> 00:21:04,742 Contabile? Quel posto è già stato assegnato ieri. 357 00:21:04,743 --> 00:21:07,291 Sei il nostro nuovo marinaio! 358 00:21:08,998 --> 00:21:11,481 Benvenuto alle industrie Famedoro! 359 00:21:11,482 --> 00:21:14,380 Allora, cosa sai di... 360 00:21:14,381 --> 00:21:16,377 Atlantide? 361 00:21:20,414 --> 00:21:23,141 # Life is like a hurricane # 362 00:21:23,142 --> 00:21:25,720 # Here in Duckburg # 363 00:21:25,721 --> 00:21:28,365 # Race cars, lasers, aeroplanes # 364 00:21:28,366 --> 00:21:30,975 # It's a duck-blur! # 365 00:21:31,184 --> 00:21:33,455 # Might solve a mystery # 366 00:21:33,918 --> 00:21:36,171 # Or rewrite history # 367 00:21:36,227 --> 00:21:38,185 # DuckTales! Woo-oo! # 368 00:21:38,824 --> 00:21:41,392 # Every day they're out there making # 369 00:21:41,454 --> 00:21:43,131 # DuckTales! Woo-oo! # 370 00:21:44,050 --> 00:21:47,716 # Tales of derring-do Bad and good luck tales! # 371 00:21:49,599 --> 00:21:52,277 # D-d-d-danger! Lurks behind you! # 372 00:21:52,333 --> 00:21:54,932 # There's a stranger out to find you # 373 00:21:55,045 --> 00:21:59,181 # What to do, just grab on to some DuckTales! Woo-oo! # 374 00:21:59,813 --> 00:22:02,468 # Every day they're out there making # 375 00:22:02,469 --> 00:22:04,696 # DuckTales! Woo-oo! # 376 00:22:05,021 --> 00:22:07,405 # Tales of derring-do Bad and good # 377 00:22:07,406 --> 00:22:10,337 # Not pony tales or cotton tales, no # 378 00:22:10,338 --> 00:22:13,121 # DuckTales! Woo-oo! # 379 00:22:18,471 --> 00:22:20,498 Le industrie Famedoro! 380 00:22:20,940 --> 00:22:22,572 Prendi un'idea. 381 00:22:22,772 --> 00:22:24,524 Falla diventare tua. 382 00:22:24,635 --> 00:22:26,616 Rendila più bella, più in fretta... 383 00:22:26,641 --> 00:22:27,792 più economica. 384 00:22:28,629 --> 00:22:29,816 Ecco il motto... 385 00:22:29,817 --> 00:22:34,081 del papero scozzese miliardario più amato al mondo! 386 00:22:34,445 --> 00:22:37,197 Cuordipietra Famedoro! 387 00:22:37,692 --> 00:22:39,257 Nuovi dipendenti, benvenuti... 388 00:22:39,258 --> 00:22:41,060 alle Industrie Famedoro... 389 00:22:41,079 --> 00:22:42,846 dove i nostri dipendenti... 390 00:22:42,847 --> 00:22:46,280 sono il tesoro più prezioso che esista! 391 00:22:46,742 --> 00:22:48,544 INDUSTRIE FAMEDORO VIDEO FORMAZIONE DIPENDENTI 392 00:22:49,322 --> 00:22:52,604 Famedoro! Famedoro! Fame... 393 00:22:53,360 --> 00:22:55,171 Bene, basta con i salamelecchi. 394 00:22:55,172 --> 00:22:58,276 Vi trovate qui perché siete i migliori che posso assumere a basso salario. 395 00:22:58,277 --> 00:23:03,198 Con il vostro aiuto e il mio grande piano saggiamente escogitato... 396 00:23:03,275 --> 00:23:06,632 troveremo il leggendario Gioiello di Atlantide... 397 00:23:06,633 --> 00:23:11,293 e finalmente diventerò il papero più ricco del mondo! 398 00:23:14,376 --> 00:23:16,575 Ma prima, ecco i tesserini aziendali... 399 00:23:16,576 --> 00:23:20,120 validi anche per un 40 percento di sconto sul noleggio di giubbotti di salvataggio. 400 00:23:20,121 --> 00:23:22,278 Gabby Fildilama? 401 00:23:22,373 --> 00:23:24,724 Crash e Crack Spackatuttov. 402 00:23:25,144 --> 00:23:26,827 Paolino Paperino. 403 00:23:27,203 --> 00:23:28,303 Paperino? 404 00:23:28,796 --> 00:23:30,272 Paperino? 405 00:23:30,903 --> 00:23:33,101 Allora, ricordati, si va a letto alle 21:00. 406 00:23:33,102 --> 00:23:35,468 E niente zucchero dopo le 19:00. 407 00:23:35,469 --> 00:23:38,432 - E... - Gestisco una società multi-trilionaria. 408 00:23:38,433 --> 00:23:40,468 So badare a qualche giovinotto per il fine settimana. 409 00:23:40,469 --> 00:23:42,743 Tu concentrati sul tuo nuovo lavoro. 410 00:23:42,744 --> 00:23:45,664 E poi abbiamo in programma una giornatina rilassata. 411 00:23:45,665 --> 00:23:47,319 Issate la randa! 412 00:23:47,320 --> 00:23:49,698 Altri termini nautici, verso Atlantide! 413 00:23:49,699 --> 00:23:51,484 - Immersione! Immersione! - No, aspetta! 414 00:23:51,485 --> 00:23:52,764 Sì, capitano! 415 00:23:52,910 --> 00:23:55,091 Jet, il portello. 416 00:23:55,576 --> 00:23:56,676 Ferma il... 417 00:24:06,372 --> 00:24:08,081 Parla con tuo zio. 418 00:24:08,175 --> 00:24:09,391 Ciao, zio Paperino. 419 00:24:09,644 --> 00:24:11,119 No. Sì, noiosetto. 420 00:24:11,120 --> 00:24:13,878 Abbiamo dormito, spalmato unguenti sulle articolazioni. Cose da vecchi. 421 00:24:13,879 --> 00:24:15,646 No, aspetta, e il drago? 422 00:24:15,647 --> 00:24:16,895 E lo schianto con l'aereo? 423 00:24:16,896 --> 00:24:19,754 Ops, sono le 15:00, è ora di cena. Ciao! 424 00:24:20,353 --> 00:24:21,883 Perché non gli hai detto la verità? 425 00:24:21,884 --> 00:24:25,201 A tua nonna non hai detto che andavamo in una pericolosa città sott'acqua, no? 426 00:24:25,202 --> 00:24:26,973 Diciamo che più o meno, all'incirca... 427 00:24:26,974 --> 00:24:28,626 non le ho detto nulla. 428 00:24:28,730 --> 00:24:30,923 Gaia, è da irresponsabili! 429 00:24:30,924 --> 00:24:32,436 Si preoccuperà da morire. 430 00:24:32,437 --> 00:24:34,641 Chiama immediatamente tua nonna... 431 00:24:34,642 --> 00:24:38,085 e dille che resti a dormire a casa di un'amica, va bene? 432 00:24:38,261 --> 00:24:41,218 Mentire è la cosa più responsabile da fare. 433 00:24:44,786 --> 00:24:47,811 Jet, avevi mai pilotato un sottomarino? 434 00:24:47,812 --> 00:24:50,055 Ho fatto sprofondare un elicottero in una piscina a onde. 435 00:24:50,056 --> 00:24:52,430 - Fa lo stesso? - Mi sono arrangiato con molto meno. 436 00:24:52,431 --> 00:24:56,196 Ad ogni modo, sono tornato! Territorio inesplorato. 437 00:24:56,197 --> 00:24:57,911 Nuove entusiasmanti scoperte! 438 00:24:57,912 --> 00:25:00,111 Salve, gente! 439 00:25:00,112 --> 00:25:02,284 Io adoro le gite! 440 00:25:02,285 --> 00:25:04,973 Ho gli spuntini, una playlist di canti marinareschi, 441 00:25:04,974 --> 00:25:06,894 magliette abbinate a tema gita di famiglia! 442 00:25:07,352 --> 00:25:09,190 Apprezzo l'entusiasmo, 443 00:25:09,191 --> 00:25:10,429 ma non c'è tempo. 444 00:25:10,581 --> 00:25:12,471 Ma stando all'itinerario di viaggio... 445 00:25:13,783 --> 00:25:16,808 In un'avventura non si pianifica, si agisce! 446 00:25:16,809 --> 00:25:19,117 Allora, io di cosa sono responsabile? 447 00:25:19,118 --> 00:25:20,322 - Il braccio segante? - No! 448 00:25:20,323 --> 00:25:21,621 - I cannoni sonici? - No! 449 00:25:21,622 --> 00:25:24,684 Missili densi a energia a punto zero per trafiggere la pelle squamosa dei Kraken? 450 00:25:24,685 --> 00:25:27,297 Nessuna di queste cose esiste sul serio! 451 00:25:27,298 --> 00:25:31,810 Questa è la tua prima spedizione, quindi osserva un vecchio professionista... 452 00:25:31,813 --> 00:25:33,602 a distanza di sicurezza. 453 00:25:33,634 --> 00:25:36,051 Allora, con cosa è equipaggiato questo sottomarino? 454 00:25:37,086 --> 00:25:38,415 Cinture di sicurezza. 455 00:25:40,623 --> 00:25:41,659 Bella questa! 456 00:25:42,857 --> 00:25:44,370 Classica dinamica Quo-Paperone, 457 00:25:44,371 --> 00:25:47,617 l'esploratore navigato ma stanco che passa il testimone al suo giovane successore. 458 00:25:47,618 --> 00:25:49,385 Credo non sappia neanche i nostri nomi. 459 00:25:49,386 --> 00:25:51,285 - Come? - Una volta mi ha chiamato Quisquilio. 460 00:25:51,286 --> 00:25:52,702 Che cavolata! 461 00:25:52,703 --> 00:25:55,385 Ehi, Paperone! Quando salpiamo, Paperone? 462 00:25:55,386 --> 00:25:57,345 Tra un momento, giovincello. 463 00:25:58,685 --> 00:26:00,197 Te la faccio mangiare. 464 00:26:00,198 --> 00:26:01,543 Ragazzi, su col morale! 465 00:26:01,544 --> 00:26:03,804 Stiamo facendo una spedizione negli abissi del mare... 466 00:26:03,805 --> 00:26:05,787 con Paperon de' Paperoni! 467 00:26:08,981 --> 00:26:11,395 Signor McQuack, imposta la rotta. 468 00:26:11,927 --> 00:26:13,531 {\an8}EVITARE ASSOLUTAMENTE RISCHIOSISSIMO 469 00:26:12,051 --> 00:26:13,449 Prossima fermata... 470 00:26:13,450 --> 00:26:17,407 la città perduta di Atlantide! 471 00:26:18,127 --> 00:26:21,017 Tra circa 16 ore! 472 00:26:22,054 --> 00:26:24,039 Ora dei canti marinareschi! 473 00:26:35,973 --> 00:26:37,917 Guidare! Pilotare! Guidare! 474 00:26:37,918 --> 00:26:38,918 Giusto? 475 00:26:40,266 --> 00:26:41,679 {\an8}EVITARE ASSOLUTAMENTE RISCHIOSISSIMO 476 00:26:41,869 --> 00:26:44,067 Ehi, Paperone, qui primo ufficiale Quo. 477 00:26:44,068 --> 00:26:45,617 La tua cartina ci fa fare il giro lungo. 478 00:26:45,618 --> 00:26:48,277 - Posso trovare una scorciatoia, se mi fai... - Ragazzino... 479 00:26:48,278 --> 00:26:50,239 la distanza più breve tra due punti... 480 00:26:50,240 --> 00:26:52,498 non è sempre una linea retta. 481 00:26:52,712 --> 00:26:53,802 Certo, ma... 482 00:26:53,803 --> 00:26:56,013 invece sì, quindi se si va... 483 00:27:03,269 --> 00:27:04,369 Guidare! 484 00:27:13,198 --> 00:27:14,710 Scorciatoia impostata! 485 00:27:14,711 --> 00:27:16,500 Dopo mi ringrazierà. 486 00:27:24,194 --> 00:27:25,960 Voi ragazzi mi ucciderete. 487 00:27:26,411 --> 00:27:29,733 Quo! E' Quo che ti ucciderà! 488 00:27:31,077 --> 00:27:32,366 Possiamo fare una sosta? 489 00:27:32,581 --> 00:27:34,480 Devo andare al bagno, ma è... 490 00:27:35,076 --> 00:27:36,076 occupato? 491 00:27:36,077 --> 00:27:38,166 Per l'amore del... Siamo immersi nell'oceano! 492 00:27:38,167 --> 00:27:40,047 Non si fanno soste, qui. 493 00:27:40,048 --> 00:27:42,714 Che ne dite di quella nave cisterna palesemente senza contrassegni? 494 00:27:43,593 --> 00:27:46,205 I primi passi del piccolo Quo. 495 00:27:46,206 --> 00:27:48,306 E questo è Qui ai playoff. 496 00:27:48,307 --> 00:27:50,172 Portava l'acqua ai giocatori. 497 00:27:52,425 --> 00:27:55,521 Guarda! Questi siamo noi che scaliamo il Grand Canyon... 498 00:27:55,522 --> 00:27:57,962 il cartellone pubblicitario gigante al supermercato. 499 00:27:59,503 --> 00:28:01,385 Mi mancano tantissimo, 500 00:28:01,386 --> 00:28:03,274 ma questo lavoro ci serve. 501 00:28:03,402 --> 00:28:05,810 Allora, parlami della tua famiglia. 502 00:28:06,123 --> 00:28:10,322 Sono stata cresciuta da monaci guerrieri che parlavano solo la lingua della lama. 503 00:28:14,478 --> 00:28:16,150 ALLARME ROSSO INDUSTRIE FAMEDORO 504 00:28:17,112 --> 00:28:18,721 Ci sono degli intrusi! 505 00:28:19,998 --> 00:28:21,308 Paperone? 506 00:28:21,309 --> 00:28:22,962 Lui che ci fa qui? 507 00:28:22,963 --> 00:28:26,717 Insoliti fenomeni meteorologici in un luogo misterioso nei pressi del tesoro. 508 00:28:27,137 --> 00:28:29,018 Lo sapevo che non avrebbe resistito! 509 00:28:29,019 --> 00:28:31,983 Crash, rileva la rotta del loro sottomarino! 510 00:28:31,984 --> 00:28:35,447 Seguiremo Paperone e gli ruberemo il gioiello da sotto il naso! 511 00:28:35,613 --> 00:28:37,338 I ragazzi? 512 00:28:37,592 --> 00:28:39,551 Togli le mani da... 513 00:28:40,662 --> 00:28:42,507 Io lo uccido! 514 00:28:43,082 --> 00:28:44,251 Idea migliore! 515 00:28:44,252 --> 00:28:46,670 Sgraffigniamo il gioiello e li uccidiamo tutti! 516 00:28:46,671 --> 00:28:50,024 Qualcuno punta a diventare impiegato del mese. 517 00:28:51,185 --> 00:28:52,327 Facile! 518 00:29:00,135 --> 00:29:02,421 La Barriera Corallina del Drago. 519 00:29:02,422 --> 00:29:05,448 Le forti correnti, insieme al terreno roccioso, 520 00:29:05,449 --> 00:29:08,122 ne rendono la navigazione quasi impossibile. 521 00:29:08,123 --> 00:29:12,169 Ma nelle rare occasioni in cui cade la neve sulla barriera, 522 00:29:12,170 --> 00:29:13,533 le correnti si placano, 523 00:29:13,534 --> 00:29:16,605 permettendo il passaggio sicuro verso... 524 00:29:18,320 --> 00:29:19,585 Siamo già arrivati? 525 00:29:19,824 --> 00:29:21,229 - Stavo per... - Destra o sinistra? 526 00:29:21,230 --> 00:29:23,518 - Se mi lasciate... - Guardate! Ecco la cosa! 527 00:29:23,519 --> 00:29:25,074 L'abbiamo trovata! 528 00:29:32,196 --> 00:29:33,506 Sì, bene. 529 00:29:33,507 --> 00:29:34,721 Atlantide. 530 00:29:36,810 --> 00:29:38,671 Grazie di aver rovinato il momento. 531 00:29:39,001 --> 00:29:40,753 E' tutto sottosopra! 532 00:29:41,367 --> 00:29:43,080 Beh, questa è nuova! 533 00:29:59,426 --> 00:30:00,501 47 CHIAMATE PERSE 534 00:30:00,748 --> 00:30:03,532 Chiama tua nonna e falla finita! Ma che vuoi che sia! 535 00:30:05,692 --> 00:30:07,697 Ricorda che sei a casa di un'amica, va bene? 536 00:30:07,698 --> 00:30:09,026 Ce la puoi fare. 537 00:30:09,027 --> 00:30:12,257 Ciao, nonna, stasera dormo da un'amica, non c'è niente che non va! 538 00:30:12,348 --> 00:30:14,177 Non ce la puoi fare proprio. 539 00:30:15,374 --> 00:30:17,916 Bene, stando a queste incisioni, 540 00:30:17,917 --> 00:30:19,634 gli atlantidei erano tanto impazienti 541 00:30:19,635 --> 00:30:22,692 di costruire una città epica fatta di meraviglie e trappole mortali, 542 00:30:22,693 --> 00:30:25,358 che non hanno badato a costruire una struttura di sostegno adatta, 543 00:30:25,359 --> 00:30:27,402 ed è finito tutto negli abissi dell'oceano. 544 00:30:27,716 --> 00:30:30,299 Meglio se voi restate qui, mentre io vado in ricognizione. 545 00:30:30,300 --> 00:30:32,340 Quo è entrato appena hai detto "trappole mortali". 546 00:30:32,341 --> 00:30:33,760 Forza, Paperone! 547 00:30:33,761 --> 00:30:35,726 - Ce la possiamo fare! - Ragazzo! 548 00:30:36,085 --> 00:30:37,971 Ma guarda un po'. 549 00:30:51,612 --> 00:30:53,711 Mi hai fatto mancare il bersaglio. 550 00:30:54,361 --> 00:30:57,026 Se ci sbarazziamo di loro adesso, 551 00:30:57,027 --> 00:30:59,780 non possiamo torturarli dopo! 552 00:30:59,781 --> 00:31:00,985 Geniale! 553 00:31:00,986 --> 00:31:04,680 Voglio che Paperone sia vivo, quando gli sbatterò il Gioiello di Atlantide 554 00:31:04,681 --> 00:31:06,659 sul suo becco arrogante! 555 00:31:06,660 --> 00:31:09,481 Si crede tanto ricco e tanto scozzese, 556 00:31:09,482 --> 00:31:13,399 ma io indosso un kilt, de' Paperoni, un kilt! 557 00:31:18,647 --> 00:31:19,770 Ragazzino! 558 00:31:19,773 --> 00:31:22,143 Credevo che saresti finito dritto in una trappola! 559 00:31:23,468 --> 00:31:25,772 Stupido tempio sottosopra. 560 00:31:25,773 --> 00:31:27,971 Non è forte camminare sotto le seghe rotanti! 561 00:31:27,972 --> 00:31:29,238 D'ora in avanti... 562 00:31:29,239 --> 00:31:32,523 non toccare nulla! 563 00:31:45,311 --> 00:31:48,121 Forse Atlantide è stata una scelta ardita come prima escursione. 564 00:31:50,335 --> 00:31:51,882 Ciao di nuovo, nonna! 565 00:31:51,883 --> 00:31:53,674 Sono sempre dalla mia amica. 566 00:31:54,333 --> 00:31:56,008 Come si chiama? Sotto... 567 00:31:56,009 --> 00:31:57,020 marina! 568 00:31:57,021 --> 00:32:00,553 Un nome verissimo per una persona che esiste assolutamente. 569 00:32:01,631 --> 00:32:02,731 Ci hai provato! 570 00:32:03,522 --> 00:32:05,283 Jet, tutto bene? 571 00:32:06,514 --> 00:32:08,455 Un po' di veleno di serpente non ha mai... 572 00:32:11,513 --> 00:32:14,286 Ciao, piacere! Mi piace conoscere nuova gente! 573 00:32:17,398 --> 00:32:19,711 Devo andare al bagno. 574 00:32:20,266 --> 00:32:21,966 Torno subito! 575 00:32:29,673 --> 00:32:32,795 Ponte sospeso? Un abisso? Mistici laser blu? 576 00:32:32,796 --> 00:32:34,123 Un classico! 577 00:32:34,124 --> 00:32:37,506 Stupido Paperone. Ora che gli metto le mani addosso... 578 00:32:42,741 --> 00:32:46,644 Anche se è una trappola mortale standard, contiene comunque la parola "mortale". 579 00:32:55,940 --> 00:32:56,940 No. 580 00:32:57,057 --> 00:33:00,302 Troveremo un'altra via. E' pericoloso per esploratori inesperti. 581 00:33:00,575 --> 00:33:02,386 Sembra una sfida! 582 00:33:02,387 --> 00:33:04,757 Vorrei ribadire che non è una sfida. 583 00:33:04,758 --> 00:33:09,254 E' quello che si dice ai codardi per scoraggiarli dall'accettare la sfida. 584 00:33:09,255 --> 00:33:12,637 - Beh, sfida accettata! - Non è una sfida! 585 00:33:13,712 --> 00:33:14,719 Quo! 586 00:33:17,042 --> 00:33:18,435 # Quo! # 587 00:33:20,245 --> 00:33:22,575 # Quo, Quo, Quo, Quo. # 588 00:33:22,576 --> 00:33:26,079 # Quo, Quo, Quo, Quo. # 589 00:33:27,274 --> 00:33:28,358 # Quo, Quo! # 590 00:33:28,615 --> 00:33:30,688 - No! - # Quo-re impavido, come fa? # 591 00:33:30,689 --> 00:33:32,255 # Non si sa! # 592 00:33:37,023 --> 00:33:40,965 # Quo, Quo, Quo! Adesso si sa! # 593 00:33:42,628 --> 00:33:44,886 Ho spaccato! 594 00:33:50,492 --> 00:33:52,664 Certo, se vuoi scegliere il metodo semplice... 595 00:33:52,665 --> 00:33:55,338 Perché mai non dovresti voler scegliere il metodo semplice? 596 00:33:55,339 --> 00:33:58,455 Devi sfruttare il cervello, ragazzino, non la forza. 597 00:34:00,020 --> 00:34:02,552 Ragazzino! Io non ti chiamo nonnetto, 598 00:34:02,553 --> 00:34:04,593 o vecchio cilindro! 599 00:34:04,594 --> 00:34:05,992 Rispetta gli anziani! 600 00:34:05,993 --> 00:34:08,625 - Se parti all'avventura con Paperone... - Ma non lo sto facendo! 601 00:34:08,626 --> 00:34:11,203 Tu vuoi che parta all'avventura stando dietro di te, 602 00:34:11,204 --> 00:34:12,456 o restando al sottomarino. 603 00:34:12,457 --> 00:34:14,572 Tanto valeva starsene alla casa galleggiante! 604 00:34:14,573 --> 00:34:17,119 Perché non hai idea di quello che fai! 605 00:34:17,120 --> 00:34:18,131 Fammi vedere! 606 00:34:18,132 --> 00:34:21,699 Dammi una possibilità, invece di mollarci sul sedile senza calcolarci mentre tu guidi! 607 00:34:21,700 --> 00:34:24,653 Non è vero che non vi calcolo! 608 00:34:24,806 --> 00:34:27,154 Davvero? Quale dei tuoi nipoti sono? 609 00:34:27,155 --> 00:34:28,270 Sei Qu... 610 00:34:29,623 --> 00:34:30,729 ello blu? 611 00:34:37,400 --> 00:34:38,921 Fantastico! 612 00:34:38,922 --> 00:34:41,449 Capisci che voglio dire? 613 00:34:41,590 --> 00:34:43,372 Voi quattro, fate il giro. 614 00:34:43,373 --> 00:34:44,568 Noi ora... 615 00:34:45,564 --> 00:34:46,830 proseguiamo... 616 00:34:46,831 --> 00:34:48,301 a quanto pare. 617 00:34:54,463 --> 00:34:56,547 Questo non è un bagno! 618 00:34:56,548 --> 00:34:59,662 Queste scorciatoie conducono alla camera del tesoro! 619 00:34:59,663 --> 00:35:01,676 Non so neanche perché ho assunto voialtri! 620 00:35:01,677 --> 00:35:02,968 Aiutatelo ad alzarsi! 621 00:35:14,328 --> 00:35:16,649 Forse potrei assumere una famiglia. 622 00:35:16,650 --> 00:35:18,814 Così dovrebbero darmi retta. 623 00:35:22,941 --> 00:35:24,302 Eccolo lì... 624 00:35:24,726 --> 00:35:27,590 il Gioiello di Atlantide! 625 00:35:29,389 --> 00:35:32,863 - Quello chi è? - Cuordipietra Famedoro, 626 00:35:32,864 --> 00:35:35,132 il mio equivalente squattrinato. 627 00:35:35,416 --> 00:35:38,297 A dirla tutta, rimane comunque ricco da far paura. 628 00:35:40,202 --> 00:35:41,511 Caricate il sottomarino. 629 00:35:42,031 --> 00:35:44,225 - Hanno zio Paperino. - Cosa? 630 00:35:47,543 --> 00:35:49,317 Lasciate andare mio zio! 631 00:35:49,742 --> 00:35:50,742 No. 632 00:35:50,974 --> 00:35:52,352 Questo non me l'aspettavo. 633 00:35:56,105 --> 00:35:58,335 Che ci fai qui, Pietruccio? 634 00:35:58,336 --> 00:36:00,417 Cosa ci fai tu qui, Paperone? 635 00:36:00,418 --> 00:36:02,973 Ti avevo detto di tenere i ragazzi al sicuro! 636 00:36:03,125 --> 00:36:04,381 Stanno benissimo! 637 00:36:04,382 --> 00:36:06,670 Davvero? Dove sono gli altri due? 638 00:36:06,671 --> 00:36:08,913 Al sicuro, nella stanza con le fiamme e i serpenti. 639 00:36:08,914 --> 00:36:09,914 Cosa? 640 00:36:10,357 --> 00:36:11,368 Paperonuccio! 641 00:36:11,369 --> 00:36:13,823 Vedo che conosci il mio nuovo dipendente. 642 00:36:14,149 --> 00:36:17,855 Il tuo nuovo lavoro è per il mio acerrimo nemico? 643 00:36:17,856 --> 00:36:21,115 Non riesco a star dietro a tutti i tuoi acerrimi nemici! 644 00:36:21,116 --> 00:36:24,837 Su, su, Paperino è stato un impiegato modello, 645 00:36:24,838 --> 00:36:27,521 e un prigioniero eccellente. 646 00:36:27,609 --> 00:36:28,609 Già! 647 00:36:28,610 --> 00:36:29,710 Aspetta, come? 648 00:36:33,160 --> 00:36:36,441 Assumere mio nipote per usarlo contro di me? 649 00:36:36,442 --> 00:36:38,450 Questo sì che è pianificare. 650 00:36:43,876 --> 00:36:46,585 Divertiti a essere il secondo papero più ricco al mondo... 651 00:36:46,586 --> 00:36:48,717 per i prossimi cinque minuti. 652 00:36:55,709 --> 00:36:58,916 Vorrei far notare che questa trappola non è stata colpa mia. 653 00:37:00,125 --> 00:37:02,663 Regola delle Giovani Marmotte 841... 654 00:37:02,826 --> 00:37:05,383 c'è sempre un'altra via. 655 00:37:08,197 --> 00:37:10,738 - No, no, no, no! - Guarda! C'è zio Hampus, 656 00:37:10,739 --> 00:37:12,677 e parla solo svedese. 657 00:37:12,678 --> 00:37:14,841 Non vogliamo mica essere maleducati, no? 658 00:37:14,842 --> 00:37:15,950 Ci sentiamo. 659 00:37:15,951 --> 00:37:17,331 E sei spacciata. 660 00:37:17,332 --> 00:37:20,687 Questa non riuscirai a fargliela bere, era troppo assurda. 661 00:37:22,468 --> 00:37:24,286 Ehi, Beakley! Sottomarina... 662 00:37:28,752 --> 00:37:29,852 Eliminateli! 663 00:37:30,759 --> 00:37:31,759 Ojda! 664 00:37:33,207 --> 00:37:34,934 Dobbiamo fermare l'acqua! 665 00:37:44,703 --> 00:37:45,703 No! 666 00:37:50,880 --> 00:37:51,970 Lo sapevo! 667 00:37:51,971 --> 00:37:54,318 Sapevo che non potevo affidarti i ragazzi! 668 00:37:54,319 --> 00:37:55,691 Non è il momento, Paperino. 669 00:37:55,692 --> 00:37:57,124 Vecchio folle! 670 00:37:57,125 --> 00:37:59,615 Ti importa soltanto della tua prossima avventura. 671 00:37:59,616 --> 00:38:02,629 E' uguale identico alla Lancia di Selene! 672 00:38:02,630 --> 00:38:05,852 La Lancia di Selene non è stata colpa mia! 673 00:38:05,853 --> 00:38:09,987 Basta! Paperone cercava di tenermi lontano dai guai... 674 00:38:09,988 --> 00:38:11,796 ma ero talmente preso da... 675 00:38:11,797 --> 00:38:13,524 Perché c'è una lampada sul pavimento? 676 00:38:13,525 --> 00:38:14,525 Cosa? 677 00:38:14,554 --> 00:38:16,393 Atlantide è sottosopra. 678 00:38:16,394 --> 00:38:18,766 Quindi quella lampada doveva trovarsi sul pavimento, 679 00:38:18,767 --> 00:38:20,676 circondata dal tesoro. 680 00:38:20,677 --> 00:38:22,533 Bravo, ragazzino. Continua. 681 00:38:22,534 --> 00:38:25,753 Perché mettere il tesoro intorno a quella cosa? A meno che... 682 00:38:25,754 --> 00:38:29,160 - Quello è il vero Gioiello di Atlantide! - Quello è il vero Gioiello di Atlantide! 683 00:38:29,264 --> 00:38:31,435 Si è acceso quando è scattata la trappola. 684 00:38:31,436 --> 00:38:35,657 Scommetto quello che volete che quella è la fonte di energia che alimenta la città! 685 00:38:35,686 --> 00:38:38,788 Zio Paperino, fai allagare la stanza, così posso prendere il gioiello. 686 00:38:38,789 --> 00:38:40,108 E' una follia! 687 00:38:40,109 --> 00:38:43,002 E cosa dovrei fare, mollare la presa? 688 00:38:43,003 --> 00:38:44,437 Fidarmi di te? 689 00:38:44,446 --> 00:38:47,242 Beh, sì, non puoi fare altro. 690 00:38:47,472 --> 00:38:50,643 Questa trappola mortale è straordinariamente profonda! 691 00:39:27,455 --> 00:39:29,409 Ce la caveremo! 692 00:39:36,711 --> 00:39:39,005 Giusto, quei tipi... 693 00:39:39,931 --> 00:39:41,529 Qui e Qua! 694 00:39:42,658 --> 00:39:44,521 Stanno bene. 695 00:39:47,426 --> 00:39:48,498 Un attimo. 696 00:39:48,499 --> 00:39:50,129 Dov'è Famedoro? 697 00:39:50,663 --> 00:39:52,140 Salve, squadra. 698 00:39:52,141 --> 00:39:54,611 Vi ringrazio di aver distratto la famiglia di Paperone 699 00:39:54,612 --> 00:39:57,149 mentre scappavo col gioiello, ora farò esplodere Atlantide... 700 00:39:57,150 --> 00:39:59,868 insieme al mio odiatissimo rivale. 701 00:39:59,869 --> 00:40:02,613 I dipendenti non erano il tesoro più prezioso che esista? 702 00:40:02,614 --> 00:40:03,739 Sciocchezze! 703 00:40:03,740 --> 00:40:06,610 Il tesoro è il tesoro più prezioso. Per questo si chiama tesoro. 704 00:40:06,611 --> 00:40:07,799 Famedoro chiude! 705 00:40:09,550 --> 00:40:10,906 Dobbiamo andare! 706 00:40:17,606 --> 00:40:18,824 Signor Paperino... 707 00:40:18,952 --> 00:40:21,643 non è che potreste darci un passaggio? 708 00:40:31,568 --> 00:40:33,370 Una bella prontezza di spirito. 709 00:40:33,371 --> 00:40:35,748 Forse hai la pasta dell'esploratore... 710 00:40:35,749 --> 00:40:36,749 Quo. 711 00:40:43,202 --> 00:40:46,040 Aye, aye. D'accordo, calmatevi. 712 00:40:46,730 --> 00:40:49,280 Signore e signori della stampa, 713 00:40:49,281 --> 00:40:53,987 è con grande orgoglio che io, Cuordipietra Famedoro, vi presento... 714 00:40:53,988 --> 00:40:57,022 il Gioiello di Atlantide! 715 00:40:57,023 --> 00:40:59,806 - Cosa? - E' Paperon de' Paperoni? 716 00:40:59,807 --> 00:41:01,589 - Signor de' Paperoni... - E' tornato! 717 00:41:01,590 --> 00:41:03,644 Signor Paperone? Signor Paperone, da questa parte. 718 00:41:03,753 --> 00:41:04,894 Signor Paperone? 719 00:41:04,895 --> 00:41:07,205 Una fonte energetica pulita ed efficiente, 720 00:41:07,206 --> 00:41:10,562 che potrebbe alimentare Paperopoli per 50 anni. 721 00:41:10,563 --> 00:41:14,621 Cortesia dei vostri amici della Acqua ed Elettricità de' Paperoni. 722 00:41:14,645 --> 00:41:18,821 Signor de' Paperoni, come risponde all'altro miliardario scozzese che asserisce 723 00:41:18,822 --> 00:41:20,943 di essere in possesso del vero gioiello? 724 00:41:20,944 --> 00:41:22,343 Quella carabattola? 725 00:41:22,493 --> 00:41:25,332 E' carina, ma è solo un presagio di sventura. 726 00:41:25,333 --> 00:41:26,685 Non è vero! 727 00:41:32,345 --> 00:41:34,849 Che tu sia maledetto, de' Paperoni! 728 00:41:38,221 --> 00:41:39,259 Gaia. 729 00:41:39,260 --> 00:41:41,651 - Zio Hampus. - Da quanto lo sapevi? 730 00:41:42,110 --> 00:41:43,147 Dal principio. 731 00:41:43,148 --> 00:41:45,695 Nonna, posso spiegarti. 732 00:41:46,271 --> 00:41:49,121 Cara, sei più al sicuro in una città sommersa con Paperon de' Paperoni, 733 00:41:49,122 --> 00:41:51,750 che chiusa in una camera blindata a Fort Knox. 734 00:41:52,122 --> 00:41:53,808 Basta bugie... 735 00:41:54,048 --> 00:41:56,414 e puoi andare con lui ovunque desideri. 736 00:41:58,914 --> 00:42:01,191 - Bene, Paperino, non... - Smettila. 737 00:42:01,192 --> 00:42:04,226 Ammetto di essere un po' iperprotettivo. 738 00:42:04,227 --> 00:42:05,412 Un po'? 739 00:42:06,884 --> 00:42:08,308 Qualunque cosa faccia, 740 00:42:08,309 --> 00:42:10,306 i ragazzi si cacciano sempre nei guai. 741 00:42:10,307 --> 00:42:14,581 Forse potresti insegnare loro come cacciarsi fuori da quei guai. 742 00:42:14,582 --> 00:42:16,828 - Zio Paperino? - Potrebbe starmi bene... 743 00:42:16,829 --> 00:42:20,118 che i ragazzi ti vedano, ogni tanto. 744 00:42:20,410 --> 00:42:21,509 - Davvero? - Davvero? 745 00:42:21,510 --> 00:42:25,397 A volte, come ai compleanni, o alle feste comandate. 746 00:42:25,398 --> 00:42:26,638 Niente di troppo... 747 00:42:31,425 --> 00:42:34,086 Potrei aver lasciato il motore acceso nella casa galleggiante... 748 00:42:34,759 --> 00:42:39,053 Nella villa potrei avere una decina di camere da letto libere o giù di lì... 749 00:42:46,987 --> 00:42:48,200 Ed ecco qui. 750 00:42:48,201 --> 00:42:51,693 Il solitario capitalista avventuriero Paperon de' Paperoni è tornato, 751 00:42:51,694 --> 00:42:53,233 con famiglia al seguito, 752 00:42:53,234 --> 00:42:56,559 a vivere ogni giorno nuove storie misteriose. 753 00:42:57,237 --> 00:42:58,388 Piano. 754 00:42:58,389 --> 00:42:59,850 Un po' a sinistra. 755 00:42:59,885 --> 00:43:01,282 No, no, no, no! 756 00:43:01,499 --> 00:43:02,784 Sono andato bene? 757 00:43:27,660 --> 00:43:28,760 Mamma? 758 00:43:29,569 --> 00:43:33,161 Sottotitoli a cura di: MalkaviaN, RemediosBuendia 759 00:43:33,162 --> 00:43:36,403 www.subsfactory.it