1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,137 [thunder crashing] 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,638 Here in Duckburg, 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,375 life is like a hurricane? 5 00:00:09,377 --> 00:00:11,510 Residents are battening down the hatches 6 00:00:11,512 --> 00:00:14,780 for the worst El Pato storm in decades. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,152 -Hey, Louie! -Ah! What? 8 00:00:20,154 --> 00:00:24,890 -Can you give us a hand? -[all laugh] 9 00:00:24,892 --> 00:00:28,460 -Yeah, okay. All right, okay. -Huh? 10 00:00:30,331 --> 00:00:33,966 Mr. Chunky's Extra Chunky Chili Chunks. 11 00:00:33,968 --> 00:00:35,901 We could be stuck here for days. 12 00:00:35,903 --> 00:00:39,204 You said we should have plenty of food we won't get sick of. 13 00:00:39,206 --> 00:00:41,907 I said won't get sick from and you know it. 14 00:00:41,909 --> 00:00:47,179 I doubt your mother would approve of the nutritional... [groans] 15 00:00:47,181 --> 00:00:51,583 What? Chili cheese dogs put the "hooray" in "hooraycane party." 16 00:00:51,585 --> 00:00:56,155 -It's no big deal. -Until we're on day eight of nothing but chili cheese dogs 17 00:00:56,157 --> 00:00:58,657 and we all get scurvy. Again. 18 00:00:58,659 --> 00:01:02,027 Beakley, you gotta let kids be kids. Don't sweat the small stuff. 19 00:01:02,029 --> 00:01:04,696 -[chewing loudly] -Is this your parenting strategy 20 00:01:04,698 --> 00:01:06,265 or things you read off a bumper sticker? 21 00:01:06,267 --> 00:01:08,367 Honk if you're a great mom. Honk! Honk! 22 00:01:08,369 --> 00:01:09,501 [sighs] 23 00:01:10,571 --> 00:01:13,105 -[both grunt] -Nothing, I swear! 24 00:01:13,107 --> 00:01:16,875 Hey, Hue! Why don't you tell everybody what you're up to in great length? 25 00:01:16,877 --> 00:01:20,712 I'm almost done with my comprehensive report on caveducks. 26 00:01:20,714 --> 00:01:23,849 After months of research, I've written my masterpiece. 27 00:01:23,851 --> 00:01:26,185 This is my chance to get an entry into... 28 00:01:26,187 --> 00:01:28,587 the new edition of the Junior Woodchuck Guidebook. 29 00:01:28,589 --> 00:01:31,590 My brother's gonna be a professional nerd. 30 00:01:33,060 --> 00:01:35,094 We need to bring in all these valuable heirlooms 31 00:01:35,096 --> 00:01:37,429 from the garage before the storm hits. 32 00:01:37,431 --> 00:01:39,531 I'm sorry, valuable? 33 00:01:39,533 --> 00:01:43,035 These are the famous canes of Clan McDuck. 34 00:01:43,037 --> 00:01:46,038 Going all the way back to our very earliest ancestors. 35 00:01:46,040 --> 00:01:49,241 Oh. Sentimental value. Yuck. 36 00:01:49,243 --> 00:01:54,646 Anyway, I've got important, um, stuff to take care of in my room. 37 00:01:54,648 --> 00:01:57,816 -So... hm... -That boy's up to something. 38 00:01:57,818 --> 00:01:59,885 Whoops! 39 00:02:04,291 --> 00:02:08,127 Launchpad, why don't you go and keep an eye on Louie upstairs? 40 00:02:08,129 --> 00:02:10,362 -[crashing] -Far away from here. 41 00:02:11,298 --> 00:02:13,799 No problem, Mr. McDee! 42 00:02:17,171 --> 00:02:19,004 [groans] 43 00:02:21,775 --> 00:02:23,175 Hey, Louie! Wait up! 44 00:02:27,248 --> 00:02:28,547 Louie? 45 00:02:35,122 --> 00:02:37,256 -[gasps] -Launchpad, I can explain. 46 00:02:37,258 --> 00:02:40,759 You've got your own tub?! Lucky! 47 00:02:40,761 --> 00:02:43,128 [theme music plays] 48 00:02:43,130 --> 00:02:48,667 ¶ Life is like a hurricane here in Duckburg ¶ 49 00:02:48,669 --> 00:02:54,139 ¶ Race cars, lasers airplanes, it's a duck-blur ¶ 50 00:02:54,141 --> 00:02:59,111 ¶ Might solve a mystery or rewrite history ¶ 51 00:02:59,113 --> 00:03:01,547 ¶ DuckTales, whoo ¶ 52 00:03:01,549 --> 00:03:06,785 ¶ Everyday they're out there making DuckTales, whoo ¶ 53 00:03:06,787 --> 00:03:12,324 ¶ Tales of derring-do, bad and good luck tales, whoo ¶ 54 00:03:12,326 --> 00:03:15,060 ¶ D-d-d danger lurks behind you ¶ 55 00:03:15,062 --> 00:03:17,629 ¶ There's a stranger out to find you ¶ 56 00:03:17,631 --> 00:03:20,232 ¶ What to do Just grab on to some ¶ 57 00:03:20,234 --> 00:03:22,834 ¶ DuckTales, whoo ¶ 58 00:03:22,836 --> 00:03:28,040 ¶ Everyday they're out there making DuckTales, whoo ¶ 59 00:03:28,042 --> 00:03:30,242 ¶ Tales of daring, bad and good ¶ 60 00:03:30,244 --> 00:03:35,881 ¶ Not pony tales or cotton tales, no, DuckTales, whoo ¶ 61 00:03:38,419 --> 00:03:43,222 Step into the future of treasure hunting: the past. 62 00:03:48,495 --> 00:03:51,196 Borrowing Gyro's Time Tub here, 63 00:03:51,198 --> 00:03:53,732 the keen minds at Louie Incorporated can track down 64 00:03:53,734 --> 00:03:57,135 famous lost treasures at the exact moment before they were lost! 65 00:03:59,073 --> 00:04:02,107 [grunting] Bubba! 66 00:04:02,109 --> 00:04:04,743 [excited grunting] 67 00:04:04,745 --> 00:04:07,179 Whoa! 68 00:04:07,181 --> 00:04:10,249 No risking time, resources, or, you know, our lives 69 00:04:10,251 --> 00:04:12,551 navigating dangerous temples filled with curses 70 00:04:12,553 --> 00:04:15,354 and booby traps like this poor fellow. 71 00:04:18,092 --> 00:04:19,891 Whoa! 72 00:04:19,893 --> 00:04:22,294 And because these treasures were never found, 73 00:04:22,296 --> 00:04:24,196 taking them doesn't affect the timestream! 74 00:04:24,198 --> 00:04:27,132 Just bwamp to the past, take the artifact... 75 00:04:27,134 --> 00:04:28,900 Whoa! 76 00:04:28,902 --> 00:04:31,270 ...and return home a little bit richer. 77 00:04:31,272 --> 00:04:33,705 Time Treasures, a subsidiary of Louie, Inc.: 78 00:04:33,707 --> 00:04:37,943 It's not a crime if it's lost to time. Any questions? 79 00:04:37,945 --> 00:04:39,478 Keeping in mind, again, that it is not a real tub 80 00:04:39,480 --> 00:04:41,747 and cannot be used for bubble baths. 81 00:04:41,749 --> 00:04:43,248 [duck squeaks] 82 00:04:43,250 --> 00:04:45,284 [thunder crashes] 83 00:04:45,286 --> 00:04:48,487 And so the simple caveduck gave way to more advanced... 84 00:04:48,489 --> 00:04:49,955 -[loud crash] -What was that? 85 00:04:51,158 --> 00:04:53,158 I think I see something out there. 86 00:04:53,160 --> 00:04:55,961 -Let's check it out. -Come back! The storm is starting! 87 00:04:55,963 --> 00:04:57,929 Eh, what are they gonna find out there? 88 00:04:57,931 --> 00:04:59,631 A little rain? Some debris? 89 00:04:59,633 --> 00:05:01,300 [Dewey] Hey, cool! A dead guy! 90 00:05:01,302 --> 00:05:04,236 [thunder crashes] 91 00:05:09,777 --> 00:05:15,147 -[all gasp] -[grunting] 92 00:05:15,149 --> 00:05:18,684 -A caveduck! -Aw! Hey, little guy! 93 00:05:20,187 --> 00:05:23,121 Ooh! Maybe he was frozen in an iceberg... 94 00:05:23,123 --> 00:05:26,825 And the iceberg melted, and he was washed ashore with the storm! 95 00:05:26,827 --> 00:05:30,362 [sputters] Frozen in an iceberg. Preposterous. 96 00:05:30,364 --> 00:05:32,497 -It happened to you twice. -Hm. 97 00:05:32,499 --> 00:05:35,701 A real live caveduck! 98 00:05:35,703 --> 00:05:38,270 He could prove my report is accurate to the Junior Woodchuck Council 99 00:05:38,272 --> 00:05:41,206 and guarantee my entry gets in the new guidebook! 100 00:05:41,208 --> 00:05:44,810 -Great! -And possibly disrupt all of time. 101 00:05:44,812 --> 00:05:47,546 Oh. But it's one little caveduck. 102 00:05:47,548 --> 00:05:50,849 Small problems can turn into big problems if not prevented early. 103 00:05:50,851 --> 00:05:53,151 -Step on a butterfly in the past... -Dude! 104 00:05:53,153 --> 00:05:56,688 Why would you step on a butterfly? That's sick, lady. Sick. 105 00:05:56,690 --> 00:06:00,225 -It's a hypothetical situation. -Good. Keep it that way. 106 00:06:00,227 --> 00:06:03,195 Kids, take him to the TV room before the butterfly basher here gets to him. 107 00:06:03,197 --> 00:06:05,197 -No, no, I... -[thunder crashes] 108 00:06:05,199 --> 00:06:07,632 We'll deal with these crises in order of importance: 109 00:06:07,634 --> 00:06:10,168 strange storm first, caveduck second. 110 00:06:10,170 --> 00:06:13,071 -[cheering] -History is alive! 111 00:06:14,641 --> 00:06:19,378 I made this shelter based on cave paintings from your time. 112 00:06:19,380 --> 00:06:25,217 I couldn't find any mastodon fur so I improvised. 113 00:06:25,219 --> 00:06:28,220 -Just like home, huh? -[grunts] 114 00:06:28,222 --> 00:06:29,721 No, you're right. 115 00:06:29,723 --> 00:06:32,257 Cozy blankets are no substitute for mastodon fur. 116 00:06:32,259 --> 00:06:34,226 -Hey! -Mm! 117 00:06:34,228 --> 00:06:37,062 [laughs] He's got a hat like a person! 118 00:06:37,064 --> 00:06:40,766 Webby! Please, this is serious. 119 00:06:40,768 --> 00:06:43,101 [imitates reggaeton airhorn] 120 00:06:43,103 --> 00:06:45,070 Duckus lopithicus is not a joke! 121 00:06:45,072 --> 00:06:47,072 He doesn't understand your funky fresh ways. 122 00:06:47,074 --> 00:06:50,108 I've reconstructed some rudimentary caveduck language. 123 00:06:50,110 --> 00:06:53,412 Ooh! Ooga! Ah, ah! Oh! 124 00:06:53,414 --> 00:06:55,580 Buh-buh... Bubba! Bubba! 125 00:06:55,582 --> 00:06:59,584 Maybe Bubba is his name! Hi, I'm Wubba! 126 00:06:59,586 --> 00:07:03,255 That's ridiculous. He can't understand modern language, Webby. 127 00:07:03,257 --> 00:07:07,092 I'll offer him some tree bark and leaves as a peace offering. 128 00:07:07,094 --> 00:07:08,794 [eating loudly] 129 00:07:08,796 --> 00:07:11,296 Mm! Bubba grubba! 130 00:07:11,298 --> 00:07:14,299 Caveducks do not eat cheese dogs! 131 00:07:14,301 --> 00:07:16,735 -They do now! -Man, I am learning so much. 132 00:07:16,737 --> 00:07:20,772 Here, here, here! At least try the bark! 133 00:07:23,877 --> 00:07:25,710 [sighs] The problem with being this successful 134 00:07:25,712 --> 00:07:28,146 is finding enough closets to hide your loot. 135 00:07:28,148 --> 00:07:31,149 So we're not doing anything wrong because we're finding lost treasures. 136 00:07:31,151 --> 00:07:35,253 But before they were lost. So we're finding found treasures? 137 00:07:35,255 --> 00:07:37,155 Is that stealing? 138 00:07:37,157 --> 00:07:39,558 First of all, those pirates never reclaimed their treasure 139 00:07:39,560 --> 00:07:41,927 and also they were pirates! 140 00:07:41,929 --> 00:07:45,997 Doesn't it just break your heart to think of all this treasure, alone in the ground? 141 00:07:45,999 --> 00:07:49,301 -Unloved? -So it's kinda like we're saving it? 142 00:07:49,303 --> 00:07:51,169 It is exactly like that. 143 00:07:51,171 --> 00:07:53,305 I've planned for every possibility. 144 00:07:53,307 --> 00:07:56,174 There is no way that Time Treasures, a subsidiary of Louie Inc., 145 00:07:56,176 --> 00:07:58,677 has any side effect whatsoever. 146 00:08:00,147 --> 00:08:01,847 [thunder crashes] 147 00:08:01,849 --> 00:08:03,548 -Whoa! -[Huey] Stop! 148 00:08:03,550 --> 00:08:07,118 He shouldn't be exposed to wheels for another 10,000 years! 149 00:08:07,120 --> 00:08:11,156 Louie, we've got a new brother! He's a caveduck and his name is Bubba. 150 00:08:11,158 --> 00:08:13,959 -I'm sorry, what's this now? -Wanna hear his theme song? 151 00:08:13,961 --> 00:08:17,062 ¶ Bubba, Bubba ¶ That's all I got. 152 00:08:19,633 --> 00:08:21,099 Whoa! 153 00:08:22,102 --> 00:08:24,035 Whoa! 154 00:08:24,037 --> 00:08:26,204 Bubba flubba? 155 00:08:26,206 --> 00:08:29,207 Ooh, that's good. Lyrical genius, this guy! 156 00:08:29,209 --> 00:08:31,209 -[laughing] -Bubba! [laughs] 157 00:08:31,211 --> 00:08:35,046 Della, clearly you can see there is a problem here. 158 00:08:35,048 --> 00:08:39,484 Kids, if you're gonna let the caveduck skateboard in the house he should be wearing a helmet. 159 00:08:39,486 --> 00:08:42,554 Problem solved. Good parenting, Della. 160 00:08:42,556 --> 00:08:45,190 -[grunting] -Whoa! [grunts] 161 00:08:45,192 --> 00:08:48,793 Oh! Bubba tubba! Bubba tubba! 162 00:08:48,795 --> 00:08:52,063 -Oh, what does "tubba" mean? -Oh, nothing! 163 00:08:52,065 --> 00:08:54,165 [laughs] Just caveduck nonsense. 164 00:08:54,167 --> 00:08:56,234 Shut ubba, man! Oh! 165 00:08:56,236 --> 00:09:00,372 If the caveduck is here, are we in the past? [gasping] 166 00:09:00,374 --> 00:09:03,341 Don't think too about it too hard, okay? It's one little caveduck. 167 00:09:03,343 --> 00:09:06,978 This will have no effect on the timeline. Probably. 168 00:09:08,715 --> 00:09:12,684 [clock chimes] 169 00:09:12,686 --> 00:09:15,921 -[thunder crashes] -[shouting] 170 00:09:19,259 --> 00:09:22,260 -[all] Ahh! -Hey, it's those pirates. 171 00:09:22,262 --> 00:09:24,329 Okay, it might have a tiny effect on the timeline. 172 00:09:24,331 --> 00:09:29,501 The El Pato storm has merged with a terrifying time vortex 173 00:09:29,503 --> 00:09:33,338 that local reporters are calling a "Timephoon." 174 00:09:33,340 --> 00:09:37,676 The Timephoon has unsurprisingly localized itself above McDuck Manor. 175 00:09:37,678 --> 00:09:42,047 For more, we go to our guest weatherman... Benjamin Frankloon? 176 00:09:42,049 --> 00:09:44,716 As history's foremost meteorologist, 177 00:09:44,718 --> 00:09:49,254 what the devil is this box?! Is it stealing my soul?! 178 00:09:49,256 --> 00:09:51,690 Back to you, Roxanne. 179 00:09:51,692 --> 00:09:54,259 We need to find the cause of this Timephoon. 180 00:09:54,261 --> 00:09:56,261 Did anyone touch a cursed artifact? 181 00:09:56,263 --> 00:09:58,630 Or make some kind of improperly worded wish? 182 00:09:58,632 --> 00:10:01,099 Shush. Chrono-protocol suggests that someone 183 00:10:01,101 --> 00:10:04,536 is tampering with the timestream at specific points. 184 00:10:04,538 --> 00:10:07,872 But who? And how? 185 00:10:07,874 --> 00:10:12,477 [gulps] This could be any of the time shenanigans we've dealt with lately. 186 00:10:12,479 --> 00:10:15,113 -Why assign blame? -Louie's right. 187 00:10:15,115 --> 00:10:16,948 It's not like we haven't faced pirates before. 188 00:10:19,286 --> 00:10:22,253 Each new arrival adds to the rift. 189 00:10:22,255 --> 00:10:26,458 The more contemptible continuumcrashers arrive, the worse the storm gets. 190 00:10:26,460 --> 00:10:30,128 Ah-ha. So you're saying we have to stop these small problems now 191 00:10:30,130 --> 00:10:32,497 so they don't get out of hand and cause big problems later. 192 00:10:32,499 --> 00:10:36,935 I see how you turned this into a lesson on parenting and I am impressed. 193 00:10:36,937 --> 00:10:41,272 Perhaps Gyro has some Time Tech left that will help us identify what's causing this. 194 00:10:41,274 --> 00:10:43,274 Uh, I love where your head's at, Uncle Scrooge! 195 00:10:43,276 --> 00:10:47,512 Oh, too bad we can't go ask him. You know, 'cause of the storm. 196 00:10:47,514 --> 00:10:50,615 -[loud crashing sound] -[screams] 197 00:10:50,617 --> 00:10:54,753 Someone stole my Time Tub and destroyed time and space! 198 00:10:54,755 --> 00:10:56,454 Oh, boy. 199 00:10:56,456 --> 00:11:01,126 Ugh, where did he go? Ooh, ooh! Ooga! Ooga! 200 00:11:01,128 --> 00:11:03,962 I don't think he speaks your made-up caveman language. 201 00:11:03,964 --> 00:11:06,197 It may actually be a little offensive. 202 00:11:06,199 --> 00:11:09,934 He is offensive to the field of anthropology! 203 00:11:09,936 --> 00:11:12,203 He doesn't act at all like the caveducks I've researched. 204 00:11:12,205 --> 00:11:17,776 Maybe, and hear me out here, um, your research is wrong? 205 00:11:17,778 --> 00:11:22,514 -Don't hurt me! -[laughs] 206 00:11:22,516 --> 00:11:27,152 [laughs] My research? Wrong? No, no, no, no, no. 207 00:11:27,154 --> 00:11:30,355 The caveduck is wrong. He understands modern language, 208 00:11:30,357 --> 00:11:33,491 has mastered the wheel, enjoys processed meats. 209 00:11:33,493 --> 00:11:35,360 He's far too advanced! 210 00:11:37,364 --> 00:11:41,900 [upbeat music plays] 211 00:11:41,902 --> 00:11:45,637 Advanced is right. Did you see his finger progression on that solo? 212 00:11:45,639 --> 00:11:48,373 This is your chance to find out the real truth. 213 00:11:48,375 --> 00:11:50,742 Isn't that what the Junior Woodchucks are all about? 214 00:11:50,744 --> 00:11:53,978 Fine! I'm gonna observe him so hard. 215 00:11:53,980 --> 00:11:56,815 Come here, you historical abomination! 216 00:11:56,817 --> 00:12:00,185 -[wind gusting] -Start from the beginning. 217 00:12:00,187 --> 00:12:04,322 [sighs] Okay. I was in my lab, definitely not cloning an army, 218 00:12:04,324 --> 00:12:06,057 when there was a sudden flash! 219 00:12:06,059 --> 00:12:09,260 I turned around and my Time Tub was gone! 220 00:12:09,262 --> 00:12:12,063 I was caught in the after-blast. 221 00:12:12,065 --> 00:12:14,032 That's a thing?! 222 00:12:14,034 --> 00:12:16,868 I mean, go on. 223 00:12:16,870 --> 00:12:21,106 And hurtled through time and space to this very moment! 224 00:12:21,108 --> 00:12:25,176 And then the thief disappeared into the timestream. He could be anywhen. 225 00:12:25,178 --> 00:12:27,078 Ugh, we'll never find him! 226 00:12:27,080 --> 00:12:30,381 The thief must be bringing items from the past here. 227 00:12:30,383 --> 00:12:35,019 That's why the storm is dumping people from those time periods on your doorstep. 228 00:12:35,021 --> 00:12:39,290 The Time Tub and the thief are in this house! 229 00:12:40,393 --> 00:12:42,260 It's not me. I just got here. 230 00:12:42,262 --> 00:12:45,597 Said the clone. 231 00:12:45,599 --> 00:12:49,100 Every treasure brought something back with it! Put it all back! 232 00:12:49,102 --> 00:12:52,203 So we need to find a master thief capable of breaking into 233 00:12:52,205 --> 00:12:55,240 -both the lab and the mansion. -It's one of the kids. 234 00:12:55,242 --> 00:12:57,242 -Absolutely. I'll get Dewey. -What? 235 00:12:57,244 --> 00:13:00,044 -[loud crashing sound] -Ah! 236 00:13:02,282 --> 00:13:04,582 Ninjas! Worse than termites. 237 00:13:04,584 --> 00:13:08,653 Cannae ever get them out of the rafters. I'll spook him down. 238 00:13:08,655 --> 00:13:13,291 -[banging] -[Della] The kids couldn't have done this! 239 00:13:13,293 --> 00:13:15,827 -Oh! -I'm sure they didn't mean to. 240 00:13:19,766 --> 00:13:23,568 I'm sorry, I don't yell at them for every little thing, but they're good kids! 241 00:13:23,570 --> 00:13:26,805 Even good kids do dumb things and we have to make sure those dumb things 242 00:13:26,807 --> 00:13:30,475 don't turn into bad things, like destroying all of existence. 243 00:13:34,281 --> 00:13:35,814 [grunting] 244 00:13:37,117 --> 00:13:38,216 [whistles] 245 00:13:44,991 --> 00:13:46,558 [buzzing] 246 00:13:49,496 --> 00:13:51,930 There are Spanish freedom fighters on the roof. 247 00:13:51,932 --> 00:13:54,532 -Are you certain? -[fighters] Vive la revolution! 248 00:13:54,534 --> 00:13:56,367 Oh, no. They may be French. 249 00:13:59,339 --> 00:14:01,673 Ugh! That was close. 250 00:14:03,543 --> 00:14:05,176 [both] Don't ask. 251 00:14:08,882 --> 00:14:11,616 -[snoring] -We have to put back all the treasures 252 00:14:11,618 --> 00:14:13,184 before anyone knows it was us. 253 00:14:13,186 --> 00:14:15,220 But if we put things back in the past, 254 00:14:15,222 --> 00:14:17,455 doesn't that mean we've already done it in the present? 255 00:14:17,457 --> 00:14:21,659 Did I leave this chili cheese dog for myself because I knew I'd be hungry? 256 00:14:21,661 --> 00:14:25,864 -[Louie] Ugh. Move! -Thank you, past and/or future me! 257 00:14:25,866 --> 00:14:31,069 [sniffing] Oh! [eats loudly] 258 00:14:31,071 --> 00:14:33,671 Ooh! 259 00:14:33,673 --> 00:14:36,574 Bubba! [eating loudly] 260 00:14:36,576 --> 00:14:41,079 Okay. Duckus lopithicus seems to prefer the vegetarian chili, 261 00:14:41,081 --> 00:14:44,582 suggesting a preference for foraging over hunting? 262 00:14:44,584 --> 00:14:49,320 [burps] Ha! Bubba chubba. 263 00:14:49,322 --> 00:14:51,055 -I hate this. -[loud bang] 264 00:14:51,057 --> 00:14:54,225 [loud bangs continue] 265 00:14:54,227 --> 00:14:56,594 What's out there? A Roman phalanx? 266 00:14:56,596 --> 00:14:59,530 -A horde of Huns? -[loud bang] 267 00:14:59,532 --> 00:15:03,501 -[roaring] -Aw, it's just a dinosaur. 268 00:15:03,503 --> 00:15:06,704 -Bubba's a caveduck, he can take care of it! -That's impossible! 269 00:15:06,706 --> 00:15:10,241 Dinosaurs lived millions of years before caveducks. 270 00:15:10,243 --> 00:15:15,246 -[shouting] -And he's riding it. Great. 271 00:15:15,248 --> 00:15:19,250 [babbling, shouting] 272 00:15:19,252 --> 00:15:22,053 Okay. I admit, this is a big problem. 273 00:15:22,055 --> 00:15:25,590 -How do we stop it, Mrs. B? -Well, first we should... [screams] 274 00:15:28,094 --> 00:15:30,261 [gasps] Mrs. B! 275 00:15:30,263 --> 00:15:32,063 -Beakley! -Granny! 276 00:15:32,065 --> 00:15:33,631 Bubba trubba? 277 00:15:35,602 --> 00:15:38,903 -[gasps] Mrs. B! -Granny! 278 00:15:38,905 --> 00:15:43,441 Oh! Ah! Whoa! 279 00:15:43,443 --> 00:15:46,945 -[Scrooge] Beakley? -She's been lost in the past! 280 00:15:46,947 --> 00:15:50,882 The storm's not just blasting things here, it's blasting us back! 281 00:15:50,884 --> 00:15:53,251 [shouting] 282 00:15:53,253 --> 00:15:55,320 -Ah! -Yeehaw! 283 00:15:55,322 --> 00:15:58,156 -[shouting] -Matey! 284 00:16:04,998 --> 00:16:07,598 Hey! Mind the carpet with those muddy tires! 285 00:16:07,600 --> 00:16:10,568 We have to send back all of these orological outliers! 286 00:16:10,570 --> 00:16:13,338 -Gyro, find that Time Tub! -On it! 287 00:16:13,340 --> 00:16:17,241 Ah! I've immediately failed you! 288 00:16:17,243 --> 00:16:19,010 -[gasps] -[grunting] 289 00:16:19,012 --> 00:16:21,245 Ha! Yah! 290 00:16:23,016 --> 00:16:26,417 -[gasps] -[roars] 291 00:16:26,419 --> 00:16:28,186 [gasps] 292 00:16:29,289 --> 00:16:31,356 -Whoa! -Argh! 293 00:16:31,358 --> 00:16:35,159 -Howdy, partner. -Where's your brother? Where's Louie?! 294 00:16:35,161 --> 00:16:38,763 The bejeweled bell goes back to the Pennyfarthing Society in the 1920s. 295 00:16:40,600 --> 00:16:43,201 Gold railroad spike to the 1880s? 296 00:16:44,437 --> 00:16:46,170 Wait, does this go to Queen Elizabeak? 297 00:16:46,172 --> 00:16:48,139 Or those shinobi warriors? Gah! 298 00:16:48,141 --> 00:16:49,440 I can't keep it all straight! 299 00:16:49,442 --> 00:16:51,509 I got to thinking that time 300 00:16:51,511 --> 00:16:54,012 isn't a straight line at all. Perhaps it's like a propeller, 301 00:16:54,014 --> 00:16:57,015 always in motion, its blades in all places at once. 302 00:16:57,017 --> 00:17:00,051 -Launchpad, we don't have time! -Well, technically we... 303 00:17:00,053 --> 00:17:03,121 Louie? Are you okay? [gasps] 304 00:17:03,123 --> 00:17:05,356 Mom, I can explain. 305 00:17:05,358 --> 00:17:08,192 [gasps] Louie! 306 00:17:09,295 --> 00:17:12,196 [all shouting, grunting] 307 00:17:15,568 --> 00:17:18,369 -Ah! -[grunts] 308 00:17:22,509 --> 00:17:26,244 Ah! Argh, me scurvy! 309 00:17:26,246 --> 00:17:30,181 Ah! Eee! 310 00:17:30,183 --> 00:17:33,384 We cannae let anyone else get hit with that blasted lightning 311 00:17:33,386 --> 00:17:35,219 or we won't know where they've gone! 312 00:17:35,221 --> 00:17:37,188 It's actually when they've gone. 313 00:17:37,190 --> 00:17:40,858 -[groans] -[snaps] 314 00:17:40,860 --> 00:17:42,226 Argh! 315 00:17:42,228 --> 00:17:44,195 You don't want to hurt people. 316 00:17:44,197 --> 00:17:47,765 We can be friends. I'll call you Tootsie! 317 00:17:47,767 --> 00:17:50,234 -[roaring] -[grunts] 318 00:17:50,236 --> 00:17:53,104 -[roaring] -[screaming] 319 00:17:59,612 --> 00:18:02,580 Bubba clubba! 320 00:18:02,582 --> 00:18:05,349 Technically, you shouldn't have discovered clubs until... 321 00:18:05,351 --> 00:18:07,952 What am I complaining about? This is awesome! 322 00:18:07,954 --> 00:18:10,555 Go, you freak of history, go! 323 00:18:10,557 --> 00:18:15,693 You're overreacting. I put everything back! It's no big deal! 324 00:18:15,695 --> 00:18:20,932 -[roaring] -This is a huge deal! Beakley's lost to time! 325 00:18:20,934 --> 00:18:23,067 And if I'd listened to her about this and put my foot down earlier, 326 00:18:23,069 --> 00:18:24,569 none of this would have happened. 327 00:18:24,571 --> 00:18:26,070 Listen, Ms. Dee. I can explain. 328 00:18:26,072 --> 00:18:27,872 You see, time is... 329 00:18:27,874 --> 00:18:29,774 Uh, nope. Lost it. 330 00:18:29,776 --> 00:18:32,110 Everything we do has already happened! 331 00:18:32,112 --> 00:18:33,978 Whoa! 332 00:18:33,980 --> 00:18:36,481 Oh! Bubba tubba! 333 00:18:36,483 --> 00:18:39,484 Time to send these unwanted house guests home! 334 00:18:39,486 --> 00:18:42,220 -[both] Uncle Scrooge! -[grunts] 335 00:18:46,659 --> 00:18:48,759 It's okay! I know how to fix this! 336 00:18:48,761 --> 00:18:52,130 How are we going to get all these anomalies into that tiny tub? 337 00:18:52,132 --> 00:18:55,766 One of several things I'll know, any second now! 338 00:18:55,768 --> 00:18:59,070 [grunting] 339 00:18:59,072 --> 00:19:02,073 -[groans] -Yes! 340 00:19:02,075 --> 00:19:04,942 -Ah! -Kids! No! 341 00:19:04,944 --> 00:19:07,745 -Louie, hurry! -Mom! 342 00:19:07,747 --> 00:19:09,113 Uh! I hope this works! 343 00:19:09,115 --> 00:19:11,649 [grunting] 344 00:19:20,360 --> 00:19:22,894 Bubba! 345 00:19:27,433 --> 00:19:29,634 -Ah! -[sighs] 346 00:19:29,636 --> 00:19:31,435 -Oh! -Ah! 347 00:19:31,437 --> 00:19:33,471 [gasps] You're back? 348 00:19:33,473 --> 00:19:37,275 -Whoa! -You're back! I am so, so sorry. 349 00:19:37,277 --> 00:19:41,212 -This'll be good. -I thought I had a foolproof, get-rich-quick plan, 350 00:19:41,214 --> 00:19:44,382 but it turns out... I was the fool. 351 00:19:44,384 --> 00:19:46,184 Can you guys ever forgive me? 352 00:19:46,186 --> 00:19:48,286 -Okay. -You know we can. 353 00:19:48,288 --> 00:19:51,155 -We always do. -You know, it's fine, classic Louie. 354 00:19:51,157 --> 00:19:54,625 -Yeah, of course. Bring it in. -I'm sure you've learned... something. 355 00:19:54,627 --> 00:19:57,295 No. Not this time. 356 00:19:57,297 --> 00:20:00,665 What? But I really am sorry. We hugged and everything! 357 00:20:00,667 --> 00:20:02,967 I watched your brothers blink out of existence 358 00:20:02,969 --> 00:20:05,403 because you wanted a shortcut to riches. 359 00:20:05,405 --> 00:20:08,639 -I said I was sorry. -You took off in that contraption 360 00:20:08,641 --> 00:20:11,876 without thinking about the consequences or the people you would hurt. 361 00:20:11,878 --> 00:20:15,413 -I wonder who I got that from. -[all gasp] 362 00:20:15,415 --> 00:20:18,983 -Oh! -See here, young man... 363 00:20:18,985 --> 00:20:23,554 Your little scheme to bypass the present almost cost us our future. 364 00:20:23,556 --> 00:20:26,824 This all stops NOW. You are grounded. 365 00:20:26,826 --> 00:20:31,395 No schemes. No treasures. And Louie, Incorporated is done, understand? 366 00:20:31,397 --> 00:20:34,165 Look, let me clean up, okay? Uncle Scrooge? 367 00:20:34,167 --> 00:20:38,002 -Mrs. B, come on! -To your room! 368 00:20:39,372 --> 00:20:42,406 Stupid perfect scheme. 369 00:20:44,444 --> 00:20:46,544 [sighs] That was hard. 370 00:20:46,546 --> 00:20:48,246 Well, it always is. 371 00:20:48,248 --> 00:20:51,749 But a little tough love now will make them better people later. 372 00:20:51,751 --> 00:20:54,819 -You think? -It just worked on you, didn't it? 373 00:20:56,222 --> 00:20:59,123 Hm. I'm not cleaning any of this up. 374 00:20:59,125 --> 00:21:03,060 -That is fair. -Launchpad, you okay? 375 00:21:03,062 --> 00:21:07,465 I went to the future. I've seen how the world ends. 376 00:21:07,467 --> 00:21:09,700 It was neat. See ya there soon! 377 00:21:14,607 --> 00:21:16,741 Ah! The Woodchucks got my report! 378 00:21:16,743 --> 00:21:19,810 I'm proud of you, Huey, you wrote about real caveducks. 379 00:21:19,812 --> 00:21:22,313 The Junior Woodchuck Guide will be a better book for it. 380 00:21:23,549 --> 00:21:25,549 Rejected? [mumbling] 381 00:21:25,551 --> 00:21:27,151 "Wildly outlandish?" 382 00:21:27,153 --> 00:21:29,754 Some people just aren't ready for the truth. 383 00:21:29,756 --> 00:21:33,090 Where did the cane of the First of Clan McDuck go? 384 00:21:33,092 --> 00:21:35,092 Bubba must have taken it with him. 385 00:21:35,094 --> 00:21:38,129 Wait, you don't think Bubba is...? 386 00:21:38,131 --> 00:21:42,266 He was pretty advanced. Tougher. Smarter. 387 00:21:42,268 --> 00:21:46,904 -Sharper. -[all] That's crazy. 388 00:21:51,110 --> 00:21:54,345 Ooh, Bubba Bubba. 389 00:22:03,623 --> 00:22:07,058 [theme music plays]