1 00:02:18,583 --> 00:02:24,047 Kan du byta kanal, grabben? Det var illa nog att uppleva det... 2 00:02:31,221 --> 00:02:33,848 Bättre? 3 00:02:33,932 --> 00:02:35,975 Mycket, tack. 4 00:02:40,522 --> 00:02:45,068 -Kom igen! Det var ju öppet mål. Idiot. -Vad står det? 5 00:02:45,985 --> 00:02:48,905 1-0. Partizan leder. 6 00:02:48,988 --> 00:02:52,408 -Hur mycket tid kvar? -Massor. Det har precis börjat. 7 00:02:54,702 --> 00:03:01,251 -Bra. Jag hatar Skënderbeu. -Ja, men de har ett bättre lag i år. 8 00:03:01,334 --> 00:03:06,089 De köpte en massa dyra utlänningar, men förlorar ändå. 9 00:03:18,768 --> 00:03:23,648 Var inte så negativ. Det är grymma filmer. Han med skägget är okänd, men... 10 00:03:23,731 --> 00:03:27,443 De amerikanska filmerna får alltid albanerna att framstå som kriminella. 11 00:03:27,527 --> 00:03:29,904 -Nonsens. -Det är inte sant. 12 00:03:29,988 --> 00:03:33,199 -Jo. -Nej, inte alla. 13 00:03:33,283 --> 00:03:37,453 Säg en film där vi inte spelar stereotypa skurkar. 14 00:03:37,537 --> 00:03:41,791 Vi har ett vackert land och jag är trött på att vi blir exploaterade. 15 00:03:41,875 --> 00:03:46,796 -Du vet väl att vi är kriminella? -Vi måste ju också försörja oss. 16 00:03:50,550 --> 00:03:52,594 Ta det lugnt. 17 00:04:00,727 --> 00:04:02,770 God kväll, killar. 18 00:04:04,063 --> 00:04:06,107 God kväll, prinsessan. 19 00:04:10,195 --> 00:04:15,200 -Ska vi diskutera affärer, broder? -Ja, men en sak i taget. Väskan? 20 00:04:18,453 --> 00:04:23,333 Som ett tecken på tillit. Och för att släppa på spänningen. 21 00:04:26,961 --> 00:04:30,924 Vi tog med depositionen som ni bad om. Berätta när lasten kommer. 22 00:04:31,007 --> 00:04:33,843 Lugn, broder. Vi håller på att avsluta här. 23 00:04:33,927 --> 00:04:36,763 -Vad spelar ni? -Briscola Bastarda. 24 00:04:36,846 --> 00:04:40,558 Det är italienskt. Jag lärde mig det när jag bodde i Neapel. 25 00:04:40,642 --> 00:04:44,771 Och nu är han besatt. Han vill inte spela nåt annat. 26 00:04:44,854 --> 00:04:46,856 Så hur spelar man? 27 00:04:48,608 --> 00:04:51,194 Har vi träffats? 28 00:04:51,277 --> 00:04:54,614 Nej, det hade jag nog kommit ihåg. 29 00:04:54,697 --> 00:04:59,494 -Så hur spelar man? -Det här spelet handlar om bedrägeri 30 00:04:59,577 --> 00:05:01,788 och vilseledning. 31 00:05:01,871 --> 00:05:08,127 -Man bestämmer ett trumfkort först. -Briscola är trumfkortet. 32 00:05:08,211 --> 00:05:13,216 Man spelar själv eller med någon annan, men målet är detsamma. 33 00:05:13,299 --> 00:05:16,844 Den som får femton poäng först vinner. 34 00:05:16,928 --> 00:05:21,140 Att ha med sig någon är ett bra sätt att lura de andra spelarna. 35 00:05:21,224 --> 00:05:25,603 -Så vida motståndaren inte genomskådar en. -Ja, men bara om man inte vet vad man gör. 36 00:05:27,146 --> 00:05:29,274 Ni ser törstiga ut. 37 00:05:30,817 --> 00:05:33,861 -Vodka? -Passa er. 38 00:05:33,945 --> 00:05:37,532 Ett parti Briscola Bastarda med fem personer är ett helt annat spel. 39 00:05:37,615 --> 00:05:42,578 -Nu blir jag förvirrad. -Ja...det är ett förvirrande spel. 40 00:05:42,662 --> 00:05:46,082 -Men det låter ändå kul. Får vi spela? -Självklart. 41 00:05:46,165 --> 00:05:50,962 Kom igen, ni har ju spelat ända sen ni kom in hit! 42 00:05:52,338 --> 00:05:55,425 -Vänta! -Det där är helt onödigt. 43 00:05:55,508 --> 00:05:59,470 -Vänta! -Ilir, vad håller du på med? 44 00:05:59,554 --> 00:06:03,308 -De är inte här för affärer. -Vad snackar du om? Lugna, allihopa! 45 00:06:03,391 --> 00:06:07,729 Säg inte åt mig att ta det lugnt! De här svinen är snutar. 46 00:06:07,812 --> 00:06:12,525 Nån råtta härinne har gett dem information. 47 00:06:12,608 --> 00:06:17,196 Om ni vill komma härifrån levande ska ni berätta vem det är! 48 00:06:17,280 --> 00:06:22,577 -Jag vet inte vad du snackar om! -Vänta lite! Ta det lugnt. 49 00:06:22,660 --> 00:06:29,417 Det handlar inte om oss, utan om Pedulla. De vill komma åt honom genom oss. 50 00:06:29,500 --> 00:06:35,548 Även om de är snutar har du inte råd att döda dem. Fattar du det? 51 00:06:35,631 --> 00:06:38,760 När började du bry dig om svin? 52 00:06:38,843 --> 00:06:42,263 -Försöker du säga nåt? -Kanske. 53 00:06:42,347 --> 00:06:46,017 Du måste skämta med mig. Efter allt vi gått igenom? 54 00:06:46,100 --> 00:06:51,689 Jag bjuder på det här, för det här är stressigt och du är min vän. 55 00:06:51,773 --> 00:06:55,109 Vill du se vad lojalitet är? Då ska jag visa dig det. 56 00:06:56,944 --> 00:06:59,030 Ge min vapnet. 57 00:07:00,615 --> 00:07:02,700 Ge mig vapnet. 58 00:07:03,701 --> 00:07:06,287 Kom igen, ge min vapnet! 59 00:07:07,663 --> 00:07:11,793 Jag skiter i om de är snutar, broder! 60 00:07:11,876 --> 00:07:14,587 Men dödar vi dem skapar vi problem som vi inte behöver. 61 00:07:14,670 --> 00:07:20,426 Men du bestämmer, visst? Jag är här då jag gillar att få saker gjorda. 62 00:07:23,137 --> 00:07:26,599 Du har alltid haft ett gott omdöme, broder. 63 00:08:34,375 --> 00:08:37,086 Släpp vapnet! 64 00:08:40,298 --> 00:08:43,968 -Rör dig inte. -Snyggt jobbat, ni har mig. 65 00:08:45,553 --> 00:08:49,849 Rei Cana, RENEA. ID 8711. 66 00:08:49,932 --> 00:08:52,018 Fan också... 67 00:09:17,126 --> 00:09:19,337 Aj. 68 00:09:19,420 --> 00:09:21,672 Tack för den. 69 00:09:21,756 --> 00:09:24,383 Jag måste lära mig att inte ta emot slag med ansiktet. 70 00:09:24,467 --> 00:09:28,012 När man väl börjat är det svårt att sluta. 71 00:09:31,098 --> 00:09:33,935 -Tack för tipset, pappa. -Är ni klara? 72 00:09:48,616 --> 00:09:52,495 Löjtnant, varför fick vi inte veta att vi hade en mullvad hos Ilir? 73 00:09:52,578 --> 00:09:56,874 -För att ni inte behövde veta det. -Efter gårdagskvällen behöver vi det. 74 00:09:58,876 --> 00:10:02,505 Även om jag är stolt över hur långt avdelningen kommit de senaste åren 75 00:10:02,588 --> 00:10:07,593 -så finns det fortfarande läckor. -Med all respekt, så förtjänar vi tillit. 76 00:10:07,677 --> 00:10:11,013 Om det känns bättre så blev jag inte heller informerad... 77 00:10:11,097 --> 00:10:14,934 ...förrän inspektör Agim berättade det. 78 00:10:15,017 --> 00:10:20,273 -Hur vet vi att han inte är dubbelagent? -Är du lika dum som du ser ut? 79 00:10:22,483 --> 00:10:26,529 -Inspektören, allihopa. -God morgon. 80 00:10:26,612 --> 00:10:28,614 -Är du okej? -Ja. 81 00:10:28,698 --> 00:10:33,327 Okej, nu glömmer vi den dåliga starten och presenterar oss på nytt. 82 00:10:34,328 --> 00:10:40,084 Inspektör Agim Hoxa är vår kontakt hos den hemliga avdelningen för neutralisering 83 00:10:40,167 --> 00:10:45,590 av beväpnade element, RENEA. Kommissarie Rei Cana är utbildad kriminolog på NYU 84 00:10:45,673 --> 00:10:48,551 och har jobbat på RENEA i 20 år. 85 00:10:48,634 --> 00:10:54,974 Cana har jobbat under täckmantel med narkotikautredningar under lång tid. 86 00:10:55,057 --> 00:10:59,353 De här poliserna tillhör "Skuadra Shqiponjat", vår elitstyrka. 87 00:10:59,437 --> 00:11:04,942 Kommissarie Elena Pnishi, Kolo Salihi, Ensi Berisha och Lorik Xaka, 88 00:11:05,026 --> 00:11:10,489 -amerikanen i teamet. -Jag är alban, men uppväxt i NY. 89 00:11:10,573 --> 00:11:17,371 De tillhör en särskild insatsstyrka och som ni vet var Ilir deras senaste mål. 90 00:11:18,456 --> 00:11:22,043 -Bra jobbat, allihopa. -Om att få mig avslöjad 91 00:11:22,126 --> 00:11:26,464 och skjuta på mig innebär bra arbete. Kudos, pojkar och flickor. 92 00:11:26,547 --> 00:11:29,342 -Dra åt helvete. -Om kommunikationen fungerat 93 00:11:29,425 --> 00:11:33,846 mellan avdelningarna så hade det som hände igår inte inträffat. 94 00:11:33,929 --> 00:11:37,600 -Jag kan visa dig var du ska sätta dem. -Det säger du? 95 00:11:37,683 --> 00:11:39,935 Det räcker. 96 00:11:40,019 --> 00:11:45,608 Glöm inte att vi har samma mål. Från och med nu rapporterar ni 97 00:11:45,691 --> 00:11:48,361 -till inspektör Hoxa. -Vad? 98 00:11:48,444 --> 00:11:52,657 Du är en utmärkt polis och de behöver dig, så gör mig stolt. 99 00:11:52,740 --> 00:11:55,534 -Tack, löjtnant. -Tack, inspektören. 100 00:11:56,994 --> 00:11:58,996 För Albanien. 101 00:12:00,456 --> 00:12:03,125 Mina herrar, madam. 102 00:12:03,209 --> 00:12:05,211 Välkomna till RENEA. 103 00:12:14,261 --> 00:12:16,305 Frank? 104 00:12:17,431 --> 00:12:19,392 Vi har ett problem. 105 00:12:21,435 --> 00:12:23,521 Alltid. 106 00:12:28,734 --> 00:12:32,071 Inrikesministern vill ha en samlad nationell insats. 107 00:12:32,154 --> 00:12:35,616 För att utrota den organiserade brottsligheten och korruptionen 108 00:12:35,700 --> 00:12:40,913 måste vi återupprätta förtroendet och tilltron till våra medborgare. 109 00:12:40,996 --> 00:12:44,875 -Det säger du? Var det allt? -Vi har påtryckningar från regeringen 110 00:12:44,959 --> 00:12:51,173 som vill att vi blir en medlemsstat i EU. 111 00:12:51,257 --> 00:12:55,010 Och för att bli det måste vi rensa ut en del skräp. 112 00:12:55,094 --> 00:12:57,763 Och hur planerar ni att göra det? 113 00:12:57,847 --> 00:13:01,767 Genom att systematisk bryta ner de ansvariga individerna 114 00:13:01,851 --> 00:13:06,272 ska vi stoppa och förgöra deras verksamhet inifrån. 115 00:13:06,355 --> 00:13:08,315 Vilka är vårt mål? 116 00:13:11,152 --> 00:13:14,905 Frank Pedulla. Han drar i alla trådar. 117 00:13:14,989 --> 00:13:18,409 En italiensk-amerikan som styr allt från USA. 118 00:13:18,492 --> 00:13:23,164 Inget händer i Albanien utan hans tillstånd. 119 00:13:23,998 --> 00:13:27,126 Han kontrollerar allt. Tar vi honom... 120 00:13:28,252 --> 00:13:30,254 ...hugger vi av ormens huvud. 121 00:13:35,134 --> 00:13:37,720 Frankie. 122 00:13:37,803 --> 00:13:40,765 Hej. Allt väl? 123 00:13:40,848 --> 00:13:43,017 Sätt dig. 124 00:13:43,100 --> 00:13:45,728 -Har du hört om Ilir? -Ja, han är en bra kille. 125 00:13:45,811 --> 00:13:48,606 -Han vet vad som måste göras. -Det hoppas jag. 126 00:13:49,940 --> 00:13:55,070 Lyssna, tiderna förändras. Vi lever inte på 90-talet längre. 127 00:13:55,154 --> 00:14:01,535 De kämpar för ett medlemskap i EU. De vill reglera saker nu, Frankie. 128 00:14:02,369 --> 00:14:07,416 Mina killar säger att läget börjar bli allvarligt. Snart kommer de efter mig 129 00:14:07,500 --> 00:14:12,922 -och sen...kanske dig. -Du har gåvan att hantera... 130 00:14:14,298 --> 00:14:19,011 ...den förgiftade... och kvävande energin överallt. 131 00:14:19,094 --> 00:14:25,643 Jag vill bli av med den, okej? Och all den här skiten om "de". 132 00:14:25,726 --> 00:14:28,896 Från och med nu är "de" jag. 133 00:14:28,979 --> 00:14:33,901 Jag är så mycket "de" det kan bli. De ska vara rädda när de går och lägger sig. 134 00:14:33,984 --> 00:14:39,114 -Inte tvärtom, okej? Vill du ha en drink? -Frank, jag tror inte att... 135 00:14:39,198 --> 00:14:41,492 Sonny, gå ner och ge honom en drink. 136 00:14:42,785 --> 00:14:45,037 Ge mig två minuter. 137 00:15:03,764 --> 00:15:07,059 Vi har inte råd med ett enda misstag. 138 00:15:07,142 --> 00:15:13,357 Och det löser vi genom att gripa alla som sköter om hans affärer här. 139 00:15:14,275 --> 00:15:18,404 Besnick Shehu styr Pedullas operationer här i landet. 140 00:15:18,487 --> 00:15:20,865 Hans högra hand. 141 00:15:20,948 --> 00:15:24,952 -Som Ilir. -Ilir är bara en fotsoldat. 142 00:15:25,828 --> 00:15:29,164 Han kontrollerar prostitution och droghandel på klubbar och gator 143 00:15:29,248 --> 00:15:31,417 men han vet en del saker. 144 00:15:31,500 --> 00:15:34,628 Och det ska vi ta reda på. 145 00:15:43,262 --> 00:15:45,347 Min broder. 146 00:15:56,567 --> 00:15:58,611 Här. 147 00:16:12,166 --> 00:16:14,376 Du är ett jävla rövhål. 148 00:16:15,461 --> 00:16:20,174 Ja...men många skulle inte hålla med dig, men det är inte viktigt just nu. 149 00:16:20,257 --> 00:16:23,052 Det viktiga är vad som händer med dig. 150 00:16:26,889 --> 00:16:30,225 Tro det eller ej, men jag gillar dig faktiskt. 151 00:16:30,309 --> 00:16:32,811 Jag vet. Och därför är jag här. 152 00:16:35,230 --> 00:16:39,109 -Hur länge har han jobbat som agent? -Ungefär ett år. 153 00:16:39,193 --> 00:16:42,738 -Det är länge. -Han måste ha skaffat sig vänner. 154 00:16:46,450 --> 00:16:48,994 Hör på mig. 155 00:16:49,078 --> 00:16:53,082 Hjälper du oss att sätta dig Pedulla, så hjälper vi dig på något sätt. 156 00:16:53,165 --> 00:16:58,212 Annars...får du spendera de kommande 20 åren i fängelse. Du bestämmer. 157 00:17:01,674 --> 00:17:03,801 Vill du inte träffa Reza igen? 158 00:17:08,097 --> 00:17:11,141 Våga inte nämna hennes namn. 159 00:17:12,393 --> 00:17:17,940 -Du åt hemma hos oss, minns du? -Ja, det gör jag. 160 00:17:18,023 --> 00:17:22,736 Och jag minns Alban. Vill du inte se honom växa upp? 161 00:17:22,820 --> 00:17:25,280 -Låt mig hjälpa dig. -Din... 162 00:17:25,364 --> 00:17:27,491 Jag ska döda dig! 163 00:17:33,789 --> 00:17:36,000 Ta ut honom härifrån! 164 00:17:37,376 --> 00:17:39,336 Det räcker! 165 00:19:50,467 --> 00:19:52,803 -Nico? -Jag är Nico. 166 00:19:54,930 --> 00:19:57,391 Vänta lite, din pappa sa att du var fjorton. 167 00:19:57,474 --> 00:19:59,726 Vill du göra affärer eller inte? 168 00:20:01,436 --> 00:20:03,480 Okej, kom och sätt dig. 169 00:20:07,442 --> 00:20:10,571 -Vill ni ha något? -Baklava. - Endri, vill du ha något? 170 00:20:10,654 --> 00:20:13,490 -Samma för mig. -Två baklava. 171 00:20:16,368 --> 00:20:20,831 -Okej, så vad har du? -En man kommer till Tirana nästa vecka. 172 00:20:20,914 --> 00:20:23,083 -Vet du vad han heter? -Nej. 173 00:20:25,711 --> 00:20:28,338 -Har du sett honom tidigare? -Nej. 174 00:20:28,422 --> 00:20:32,843 Är du säker? Berätta om du gör det, det är jätteviktigt. 175 00:20:34,344 --> 00:20:38,098 -Så... Vem är han? -Min partner. 176 00:20:38,182 --> 00:20:41,101 -Är du alltid så tyst? -Jag pratar bara när det är viktigt. 177 00:20:43,437 --> 00:20:49,234 Okej, så din pappa berättade att du ska leverera något till Besi. När då? 178 00:20:49,318 --> 00:20:52,112 På fredag till klubben. 179 00:20:52,196 --> 00:20:54,114 -Vega? -Ja. 180 00:21:09,671 --> 00:21:14,092 Kan du göra mig en tjänst? När du är klar ska du dra därifrån så fort du kan. 181 00:21:14,176 --> 00:21:16,428 Gör vad du måste göra, men dra sen. 182 00:21:17,554 --> 00:21:19,598 Hör du det? 183 00:21:32,069 --> 00:21:34,947 Mary, sätt det på min nota. 184 00:21:49,086 --> 00:21:51,046 Bekvämt? 185 00:21:57,719 --> 00:22:00,889 Vet du vad? Jag kommer inte vara här länge till. 186 00:22:00,973 --> 00:22:03,141 Jaså? 187 00:22:03,225 --> 00:22:05,352 Så det tror du? 188 00:22:10,857 --> 00:22:13,610 Du vet... 189 00:22:13,694 --> 00:22:15,904 Du ser verkligen bekant ut. 190 00:22:25,580 --> 00:22:27,833 Gerta... 191 00:22:27,916 --> 00:22:34,381 Det var ett tag sen, gullet. Kom igen, var inte sån! Gerta! Gerta! 192 00:22:34,464 --> 00:22:38,218 Gerta, kom tillbaka! Gerta! 193 00:22:40,178 --> 00:22:42,264 Gerta! 194 00:23:20,260 --> 00:23:23,096 Är vi verkligen här för att zigenaren sa det? 195 00:23:24,264 --> 00:23:29,519 -Rei litar på honom och jag med. -Lita aldrig på en zigenare, aldrig. 196 00:23:47,079 --> 00:23:51,500 Ryck upp dig lite. - Hej, hur är läget? 197 00:23:51,583 --> 00:23:55,003 -Bjud ut henne. Hon gillar dig. -Jag är upptagen. 198 00:23:55,087 --> 00:23:58,924 -Du är gift, inte död. -Säger killen som avverkat två fruar. 199 00:23:59,007 --> 00:24:01,760 -De älskar mig fortfarande. -Nej, det gör de inte. 200 00:24:21,571 --> 00:24:23,824 Jag här här för att träffa Besi. 201 00:24:30,372 --> 00:24:32,958 Nico! Vad händer, grabben? 202 00:24:35,877 --> 00:24:39,214 Nico är inne. Vi är redo och inväntar order. 203 00:24:40,340 --> 00:24:43,427 Uppfattat. Vi sätter igång. Gå in nu. 204 00:24:49,433 --> 00:24:51,643 Då var det dags. 205 00:24:51,726 --> 00:24:53,812 Få ut barnet därifrån. 206 00:25:07,117 --> 00:25:09,244 Här har du. 207 00:25:09,327 --> 00:25:15,417 Två kilo av det bästa från Britell. Ta det direkt till din pappa. 208 00:25:15,500 --> 00:25:17,544 Får jag gå på toa? 209 00:25:18,837 --> 00:25:23,133 Okej, men skynda dig. Sen går du direkt till din pappa. 210 00:25:43,111 --> 00:25:46,823 Grabben. Kom. Kom nu. 211 00:25:46,907 --> 00:25:50,118 Kom igen. Vänta! 212 00:26:02,839 --> 00:26:04,841 -Hej. -Vad gör du? 213 00:26:04,925 --> 00:26:07,344 -Polisarbete, hört talas om det? -Kul. 214 00:26:07,427 --> 00:26:09,429 Du luktar gott. 215 00:26:09,513 --> 00:26:12,182 -Hej, bord för två. Jag menar tre. -Fyra. 216 00:26:12,265 --> 00:26:14,351 Ge oss ett bord bara. 217 00:26:21,942 --> 00:26:26,321 Besi! Besi! Min broder. Läget? Jag är tillbaka. 218 00:26:38,833 --> 00:26:40,919 Ner på marken nu! 219 00:27:01,064 --> 00:27:03,984 Du! Stick härifrån! 220 00:27:35,599 --> 00:27:39,603 Polis nere! Polis nere! Skicka ambulans! - Kom igen, stanna hos mig. 221 00:27:39,686 --> 00:27:41,646 Alla enheter, gå in! 222 00:27:48,695 --> 00:27:51,740 Kom hit, din jävel. 223 00:27:53,241 --> 00:27:57,912 -Vad händer? -Kom igen, håll ut! Stanna hos mig. 224 00:27:59,039 --> 00:28:01,416 -Kom igen, kämpa. -Vad händer därinne? 225 00:28:12,886 --> 00:28:15,430 Nu har jag dig. 226 00:28:15,513 --> 00:28:22,145 Kämpa, okej? Kom igen, jag är här. Stanna hos mig. 227 00:28:22,228 --> 00:28:24,939 Kom igen, kämpa. 228 00:28:33,156 --> 00:28:35,408 Skicka hit en ambulans nu! 229 00:28:35,492 --> 00:28:38,953 En polis är skjuten! Polis skjuten! 230 00:29:16,908 --> 00:29:19,160 Jag försökte. 231 00:29:25,959 --> 00:29:28,128 Jag försökte rädda honom. 232 00:29:33,258 --> 00:29:35,468 Jag är verkligen ledsen. 233 00:31:20,365 --> 00:31:23,493 -Hur mår Kolo? -Bra. 234 00:31:24,702 --> 00:31:29,624 Den tuffa jäveln vägrar stanna hemma. Han vill fortsätta med fallet. 235 00:31:32,168 --> 00:31:34,546 Och Loriks familj? 236 00:31:36,506 --> 00:31:38,967 Inte bra. 237 00:31:39,050 --> 00:31:41,845 -Och Enci? -Samma där. 238 00:31:41,928 --> 00:31:44,055 Men han är fokuserad. 239 00:31:47,600 --> 00:31:49,686 Jag beklagar Nicos död. 240 00:31:52,146 --> 00:31:54,691 Vi kan inte få det ogjort... 241 00:31:54,774 --> 00:31:57,026 ...men vi kan göra något åt det. 242 00:31:58,403 --> 00:32:03,032 Att ta fast Besi var ett viktigt steg. Vi är nästan där. 243 00:32:06,244 --> 00:32:08,246 Tror du? 244 00:32:09,205 --> 00:32:11,958 Ni gör skillnad. 245 00:32:12,041 --> 00:32:14,586 Dina föräldrar hade varit stolta över dig. 246 00:32:16,629 --> 00:32:18,673 Precis som jag är. 247 00:32:19,591 --> 00:32:21,676 Du måste se det här. 248 00:32:21,759 --> 00:32:24,345 -Är du okej? -Titta bara, vi fann det hos Besi. 249 00:32:41,362 --> 00:32:43,781 God morgon, kompis. 250 00:32:43,865 --> 00:32:45,909 Kyss mig i arslet. 251 00:32:49,996 --> 00:32:52,206 Du vill nog ta en titt på det här. 252 00:32:55,960 --> 00:32:57,921 Vi hittade det hos Besi. 253 00:33:00,840 --> 00:33:02,926 Ja. 254 00:33:10,516 --> 00:33:13,478 Dina vänner kanske inte är lika lojala som du. 255 00:33:13,561 --> 00:33:17,148 För jag undrar varför de har så många bilder på ditt barn... 256 00:33:17,231 --> 00:33:19,609 ...din fru och din familj. 257 00:33:21,945 --> 00:33:23,947 Det får en att undra. 258 00:33:24,030 --> 00:33:26,115 Eller hur, broder? 259 00:33:27,784 --> 00:33:30,203 Vänta. 260 00:33:30,286 --> 00:33:32,413 Vänta! Vänta! 261 00:33:37,085 --> 00:33:39,671 Kom tillbaka! 262 00:33:39,754 --> 00:33:41,756 Kom tillbaka! 263 00:33:47,845 --> 00:33:50,640 Spelar ni in det här? 264 00:33:50,723 --> 00:33:53,893 Nej...det är inofficiellt. 265 00:33:53,977 --> 00:33:56,896 Jag kan försäkra dig om att fallet är hemligstämplat. 266 00:33:59,273 --> 00:34:02,443 Jag vill ha mer än en försäkring. 267 00:34:06,906 --> 00:34:11,953 Inspektören, du och jag har för många råttor som springer runt i våra hus. 268 00:34:13,454 --> 00:34:15,540 Visst, kompis? 269 00:34:20,920 --> 00:34:23,131 Fan också, lyssna... 270 00:34:25,341 --> 00:34:28,428 Jag vill ha skydd för min fru och son. 271 00:34:29,262 --> 00:34:34,976 Garanterad immunitet och det är det enda jag går med på. Är det okej för dig? 272 00:34:36,686 --> 00:34:38,938 På papper. 273 00:34:39,814 --> 00:34:41,816 Jag trodde väl det. 274 00:34:43,651 --> 00:34:48,865 Jag har fullmakt att ordna skydd åt din familj och immunitet för ditt samarbete. 275 00:34:48,948 --> 00:34:51,868 För ditt totala samarbete. 276 00:34:51,951 --> 00:34:55,705 Annars...begraver vi dig. 277 00:34:56,789 --> 00:34:58,791 Förstått? 278 00:34:58,875 --> 00:35:00,918 Skriv på här. 279 00:35:21,272 --> 00:35:25,568 Det kommer en last nästa vecka. Narkotika från Britell 280 00:35:25,651 --> 00:35:28,196 värt ungefär en halv miljon. 281 00:35:28,279 --> 00:35:30,656 -När då? -På söndag. 282 00:35:31,866 --> 00:35:35,578 -Sköter Besnik Shehu om det? -Han sköter allt. 283 00:35:35,661 --> 00:35:41,834 Försäljningen, frakten. Vill ni ha Pedulla så ska ni ta Besnik. 284 00:35:41,918 --> 00:35:46,005 -Och köparna? -Italienare från Neapel. 285 00:35:46,089 --> 00:35:48,883 Var nånstans? 286 00:35:48,965 --> 00:35:53,513 Utanför Vorë, tror jag. Magasin 8. 287 00:36:01,312 --> 00:36:03,648 Det här är helt galet... 288 00:36:05,024 --> 00:36:08,318 -Vad är det som är så roligt? -Vad som är roligt? 289 00:36:08,402 --> 00:36:10,613 Ja. 290 00:36:10,696 --> 00:36:14,700 Att vi snackar. Alla är tjallare. 291 00:36:15,868 --> 00:36:19,664 Och det gäller mig med. Och vet du varför? 292 00:36:19,746 --> 00:36:23,209 För att vi alla fuskar. 293 00:36:24,544 --> 00:36:26,587 För att vi alla stjäl. 294 00:36:26,671 --> 00:36:29,799 Och vi suger... 295 00:36:29,882 --> 00:36:33,010 ...för en bit ost eller bröd. 296 00:36:33,094 --> 00:36:36,055 -Det räcker. -Ja, men... 297 00:36:37,140 --> 00:36:39,392 ...vet du vad inspektören? 298 00:36:39,475 --> 00:36:43,563 Om jag vore du...skulle jag vara försiktig med vem jag litar på. 299 00:36:43,646 --> 00:36:45,523 Inte sant, Gerta? 300 00:36:52,613 --> 00:36:55,324 -Kom tillbaka, gullet, jag skämtade bara. -Håll käften! 301 00:36:55,408 --> 00:36:57,451 Dra åt helvete! 302 00:37:10,840 --> 00:37:13,801 -Vad? -Vad var det där? Vem är Gerta? 303 00:37:13,885 --> 00:37:16,888 -Ingen aning. -Är allt som det ska? 304 00:37:18,055 --> 00:37:20,516 Inga problem. 305 00:37:20,600 --> 00:37:23,144 -Är det verkligen det? -Inspektören, inga problem! 306 00:37:23,227 --> 00:37:26,564 -Vem är Gerta? -Ingen. 307 00:37:27,565 --> 00:37:34,238 Lyssna. Jag har gett allt för det här. Antingen litar ni på mig eller inte. 308 00:37:34,322 --> 00:37:38,826 -Det avgör ni själva. -Elena? Det kan inte fallera nu. 309 00:37:38,910 --> 00:37:41,954 Vi stöttar dig till varje pris, det vet du väl? 310 00:37:42,038 --> 00:37:46,000 -Till varje pris? Är du säker på det? -Ja. 311 00:37:46,083 --> 00:37:48,920 -Det du berättar lämnar inte rummet, okej? -Nej. 312 00:38:01,265 --> 00:38:04,101 Gerta var för länge sen. 313 00:38:04,185 --> 00:38:06,270 I ett annat liv. 314 00:38:08,689 --> 00:38:11,067 Jag jobbade för Besnik. 315 00:38:14,695 --> 00:38:16,906 Vänta, med vad? 316 00:38:18,824 --> 00:38:21,786 Jag var en korkad unge. Fjorton år. 317 00:38:22,870 --> 00:38:24,997 Jag såg en modellannons. 318 00:38:25,915 --> 00:38:31,128 Det lät som en bra möjlighet, men det var det inte. 319 00:38:31,212 --> 00:38:33,464 Herregud... 320 00:38:33,547 --> 00:38:35,716 Hur länge? 321 00:38:35,800 --> 00:38:38,594 Tills jag lyckades fly. 322 00:38:39,762 --> 00:38:44,475 Så nu vet ni varför jag är mer hängiven än någon annan i det här rummet. 323 00:38:45,810 --> 00:38:49,230 Jag är verkligen ledsen, men Ilir? 324 00:38:50,731 --> 00:38:53,442 En av Besniks vänner. 325 00:38:53,526 --> 00:38:55,695 Han kom ofta på besök. 326 00:38:57,321 --> 00:38:59,240 Kan vi... 327 00:39:02,118 --> 00:39:04,245 Kan vi fortsätta jobba nu? 328 00:39:10,459 --> 00:39:12,712 Killar, snälla... 329 00:39:28,769 --> 00:39:30,855 Snyggt, boss. 330 00:39:33,482 --> 00:39:35,693 Frank? De har gripit Besi. 331 00:39:37,903 --> 00:39:40,823 Besnik verkar stå näst på tur. 332 00:39:43,534 --> 00:39:46,245 Det är bara en tidsfråga innan de kommer efter oss. 333 00:39:56,714 --> 00:40:01,761 -Välkommen tillbaka, broder. Hur mår du? -Bättre när vi satt dit svinet. 334 00:40:01,844 --> 00:40:03,846 Jag hör dig. 335 00:40:09,727 --> 00:40:12,146 -Vad gör du? -Mitt jobb. 336 00:40:12,229 --> 00:40:15,900 -Nej, du får stå över den här gången. -Det är lugnt. 337 00:40:15,983 --> 00:40:19,737 Inget att diskutera. Då drar vi, allihopa. 338 00:40:20,905 --> 00:40:22,948 Vi ses snart. 339 00:40:25,284 --> 00:40:27,370 Det kommer alltid nya uppdrag, broder. 340 00:42:28,866 --> 00:42:31,952 Rör er inte! Upp med händerna! 341 00:42:32,036 --> 00:42:34,663 -Upp med händerna! -Rör er inte! 342 00:42:34,747 --> 00:42:36,790 Upp med händerna! 343 00:42:44,632 --> 00:42:48,219 Hej, allihopa. Det är söndag. 344 00:42:52,598 --> 00:42:55,976 Lyssna, vad kan vara så viktigt? 345 00:43:17,790 --> 00:43:20,000 Min broder. 346 00:43:23,212 --> 00:43:27,550 Jag älskar dig. Familj och vänner går alltid före affärer. 347 00:43:28,467 --> 00:43:32,763 Du svarar aldrig när jag ringer... och du beordrar en räd mot min fabrik. 348 00:43:34,557 --> 00:43:37,309 -Vad har jag gjort? -Vi fick ett tips. 349 00:43:37,393 --> 00:43:40,229 -Ett tips? -Ett bra sådant. 350 00:43:40,312 --> 00:43:42,731 -Hittade ni nåt? -Nej. 351 00:43:42,815 --> 00:43:44,817 Då var det inget bra tips. 352 00:43:46,485 --> 00:43:50,155 -Hur mår Anna? -Bra, tack. 353 00:43:50,239 --> 00:43:52,241 Och Angela? 354 00:43:54,285 --> 00:43:58,789 I 22 år har du varit en nagel i mitt öga. Då måste jag göra nåt rätt. 355 00:43:58,872 --> 00:44:01,041 Visst? 356 00:44:02,876 --> 00:44:06,672 -Hur visste du att vi skulle komma? -Vad får dig att tro att jag visste det? 357 00:44:09,675 --> 00:44:13,637 Vi tar tillbaka Albanien. De kommer att väcka åtal. 358 00:44:13,721 --> 00:44:16,640 Mot mig? För vad? 359 00:44:17,516 --> 00:44:20,686 För att jag frigör tretusen albaner varje dag? 360 00:44:20,769 --> 00:44:24,982 Kom igen. Vi vet båda vad du är och vad du gör. 361 00:44:25,065 --> 00:44:30,070 Lyssna, det finns bara några kungar, men många desperata människor. 362 00:44:33,782 --> 00:44:38,203 De enda som gynnas av det här är det albanska folket. 363 00:44:38,287 --> 00:44:43,042 Hur då? Vad har förändrats? Allt är som vanligt. 364 00:44:43,125 --> 00:44:46,545 Samma albanska invånare, samma politiker och samma löften. 365 00:44:47,504 --> 00:44:50,299 Vad lovade du? Att skydda och tjäna. 366 00:44:50,382 --> 00:44:53,719 Vad har du tjänat? De har inte ens rinnande vatten, vägar, lagar, 367 00:44:53,802 --> 00:44:57,014 infrastruktur, ingenting. Det är ditt fel, Agim. 368 00:44:57,097 --> 00:45:02,061 Du och din ineffektiva regering. Så blunda och titta bort om du vill. 369 00:45:02,144 --> 00:45:06,023 Jag byggde en pipeline, det var jag. Och jag får behålla den. 370 00:45:06,106 --> 00:45:09,985 Jag har ärr som kan bevisa det, så låt oss inte ens börja. 371 00:45:10,069 --> 00:45:12,613 Vad har du gjort? Blivit rik. 372 00:45:12,696 --> 00:45:16,950 -Ni har alla blivit rika, kom igen. -Vet du vad? 373 00:45:17,034 --> 00:45:22,331 Ibland tror jag att du glömmer något. Att Albanien skapade dig. 374 00:45:22,414 --> 00:45:24,625 Inte tvärtom. 375 00:45:27,836 --> 00:45:31,548 Och även om ditt pass är blått, så kommer vi åt dig. 376 00:45:32,675 --> 00:45:37,471 -Vi tänker återställa våra misstag. -Det låter som en plan. 377 00:45:37,554 --> 00:45:43,644 Sätt din insatsstyrka i fängelse i så fall. Då har du återställt misstaget. 378 00:45:46,230 --> 00:45:48,315 Vad tänker du? 379 00:45:48,399 --> 00:45:53,237 Se på de som styr här. Menar du på allvar att de inte är kriminella? 380 00:45:54,321 --> 00:45:59,743 -De har aldrig mördat. -Inte? Var befann du dig 1997? 381 00:45:59,827 --> 00:46:02,579 Sjöng du med den albanska kören? 382 00:46:02,663 --> 00:46:06,917 Hade du inte fingret på avtryckaren? Vems var det i så fall? Det ska jag berätta. 383 00:46:07,000 --> 00:46:11,296 Det var ditt och mitt. Ja, det var våra. Och vet du varför? 384 00:46:11,380 --> 00:46:14,591 För att vi gav landet något. 385 00:46:14,675 --> 00:46:19,888 Vi skapade trygghet, en ekonomi och hopp. Och 4,5 miljarder om året. 386 00:46:19,972 --> 00:46:28,147 4,5 miljarder om året, ja. Tror du inte att politikerna gynnats av det? 387 00:46:28,230 --> 00:46:32,234 Inrikesministern följer alla dina steg. 388 00:46:32,317 --> 00:46:37,322 Allt och alla kommer att falla med dig. Britell också. 389 00:46:37,406 --> 00:46:40,159 Du kommer att få stå till svars för dina handlingar. 390 00:46:43,537 --> 00:46:45,664 Mina handlingar? 391 00:46:47,416 --> 00:46:49,334 Mina handlingar? 392 00:46:51,003 --> 00:46:53,172 Vet du vad som är lustigt? 393 00:46:54,840 --> 00:46:57,050 En gång kom du till mig. 394 00:46:58,051 --> 00:47:01,096 För du behandlade människorna här som hundar. 395 00:47:02,431 --> 00:47:06,226 Vet du vad du är nu? En fästing. 396 00:47:08,395 --> 00:47:10,522 På hundarnas hals. 397 00:47:15,444 --> 00:47:20,115 Mr Pedulla. Ni behöver inte säga något mer till dessa clowner. 398 00:47:20,199 --> 00:47:22,951 Jag har sagt det jag ville säga. 399 00:47:28,123 --> 00:47:30,250 Vi ses. 400 00:47:33,295 --> 00:47:36,507 Ciao, allihopa. Och tack, jag uppskattar det. 401 00:47:37,508 --> 00:47:39,718 Ha en fin söndag. 402 00:47:41,345 --> 00:47:43,347 Vänta! 403 00:47:44,640 --> 00:47:49,186 Vänta! Se på mig! Inte en chans! Inte en chans! 404 00:47:49,269 --> 00:47:52,189 Inte en chans! Se på mig! 405 00:47:54,107 --> 00:47:56,235 Vi ses. 406 00:48:03,200 --> 00:48:05,244 Är du okej? 407 00:48:11,667 --> 00:48:16,922 Så varsågod... Vad var det där? 408 00:48:18,173 --> 00:48:20,843 Det gick precis som jag trodde. 409 00:48:20,926 --> 00:48:23,345 Jaså? Hur då? 410 00:48:26,139 --> 00:48:31,436 Han spelade ut oss. Han kontrollerar spelet och ville bekräfta det. 411 00:48:31,520 --> 00:48:34,565 Vi hade honom. Och du släppte honom. 412 00:48:34,648 --> 00:48:38,402 Vad skulle vi hålla kvar honom för? Magasinet var tomt. 413 00:48:38,485 --> 00:48:41,697 -Ilir då? -Det är en början. 414 00:48:41,780 --> 00:48:45,659 Men vi behöver mer än en tjallare som vill ha immunitet. 415 00:48:46,660 --> 00:48:51,331 Det här går djupare än så. Höga tjänstemän är inblandade. 416 00:48:52,374 --> 00:48:57,004 Vill vi sätta dig honom för gott måste vi spela smart. Ha tålamod. 417 00:49:28,285 --> 00:49:30,412 Ge mig Pedulla. 418 00:49:34,917 --> 00:49:37,169 -Ja? -Har du träffat Besi? 419 00:49:37,252 --> 00:49:39,504 -Nej. -Ilir? 420 00:49:39,588 --> 00:49:42,883 -Nej. -Ska jag ta hand om honom? 421 00:49:44,676 --> 00:49:46,762 Kör nu. 422 00:50:03,362 --> 00:50:05,697 God morgon. 423 00:50:08,116 --> 00:50:11,578 -Dålig tidpunkt? -Nej, kom in. Sätt dig. 424 00:50:15,165 --> 00:50:17,250 Vad händer? 425 00:50:21,088 --> 00:50:23,840 Så...berätta. 426 00:50:25,592 --> 00:50:30,013 Frank och jag var vänner, goda vänner. 427 00:50:30,097 --> 00:50:32,349 Okej. 428 00:50:32,432 --> 00:50:36,645 Men varför berättade du inget för teamet...eller för mig? 429 00:50:37,604 --> 00:50:41,274 Det var länge sen i ett annat liv. 430 00:50:49,032 --> 00:50:53,245 Frank var en amerikansk marinkårssoldat som hade tjänat i Vietnam. 431 00:50:53,328 --> 00:50:58,166 Han jobbade som entreprenör och hjälpte albaner i Kosovo under inbördeskriget 432 00:50:58,250 --> 00:51:00,794 och tränade befrielsearmén. 433 00:51:00,877 --> 00:51:04,965 Han räddade många liv under den tiden. 434 00:51:05,048 --> 00:51:07,259 Mitt med. 435 00:51:08,844 --> 00:51:11,263 Han hjälpte till att befria vårt land. 436 00:51:11,346 --> 00:51:16,351 Efter kriget såg han möjligheter i Albanien...och flyttade hit 437 00:51:16,435 --> 00:51:20,230 -och skapade ett imperium. -Så han är en hjälte? 438 00:51:20,313 --> 00:51:22,733 Det brukade han vara. 439 00:51:22,816 --> 00:51:26,319 Det är på grund av såna som honom mina föräldrar är döda. 440 00:51:26,403 --> 00:51:30,115 -Eller att du förlorade din bror. -Du måste lita på systemet. 441 00:51:30,198 --> 00:51:34,036 Albanien håller på att förändras, Rei och främst tack vare av såna som du. 442 00:51:34,119 --> 00:51:37,414 Folk modiga nog att städa upp oredan vi skapat. 443 00:51:37,497 --> 00:51:42,127 -Nej, inte jag. Jag är inte optimistisk. -Men det måste du vara, Rei. 444 00:51:42,210 --> 00:51:48,425 Det finns inget alternativ. Lita på lagen, rättvisan och ditt folk så är du hemma. 445 00:51:49,259 --> 00:51:51,636 Då tappar du inte bort dig. 446 00:51:55,182 --> 00:51:57,642 Nej... 447 00:51:57,726 --> 00:51:59,895 En sak till. 448 00:52:00,854 --> 00:52:05,233 På grund av våra säkerhetsproblem beslutade jag att förflytta Besi och Ilir 449 00:52:05,317 --> 00:52:08,612 -till ett säkerhetsfängelse. -Smart. 450 00:52:15,577 --> 00:52:19,247 Lyssna, om Agim säger att han vill ha mer så ger vi honom det. 451 00:52:20,415 --> 00:52:24,961 -Vad menar du? -Att vi måste göra det som krävs. 452 00:52:25,045 --> 00:52:28,381 Ilir sa att vi måste ta Besnik om vi vill komma åt Pedulla. 453 00:52:28,465 --> 00:52:32,135 Om Besnik verkligen ansvarar för transporterna så har han alla uppgifter. 454 00:52:34,054 --> 00:52:41,186 Räkningar, fraktsedlar, kontaktlistor som leder oss till de mutade tjänstemännen. 455 00:52:41,269 --> 00:52:46,066 Det är exakt vad vi måste göra för att komma åt Pedulla. 456 00:52:47,150 --> 00:52:49,194 Så... 457 00:52:50,612 --> 00:52:52,739 ...jag föreslår att vi tar Besnik. 458 00:52:53,657 --> 00:52:55,575 Redan ikväll. 459 00:52:56,409 --> 00:52:58,912 -Vem är med mig? -Jag. 460 00:52:59,830 --> 00:53:01,832 Absolut. 461 00:53:03,583 --> 00:53:05,627 Varför inte? 462 00:53:11,675 --> 00:53:14,219 -Är du säker på att du fixar det? -Ja. 463 00:53:19,850 --> 00:53:23,895 -Lycka till. Och var försiktig. -Du med. 464 00:53:26,064 --> 00:53:30,360 -Förflyttas de? -Ja. Skynda er nu. 465 00:53:43,665 --> 00:53:46,835 -Vad är det som händer? -Vem vet. 466 00:53:46,918 --> 00:53:48,962 Nu drar vi! 467 00:54:00,473 --> 00:54:05,604 Vi går in genom en sidodörr på baksidan. Det är stort, så vi håller ihop. 468 00:54:05,687 --> 00:54:09,649 -Vad kan vi förvänta oss? -Max två, tre personer. 469 00:54:09,733 --> 00:54:12,986 Kom ihåg att det är hans arbetsplats, inte hans varulager. 470 00:54:13,069 --> 00:54:18,200 Låt oss kalla det hans nöjespalats. Ett ställe där han underhåller sina vänner. 471 00:54:18,283 --> 00:54:22,120 Återigen, det är stort så vi håller ihop. Är det förstått? 472 00:54:23,580 --> 00:54:25,749 Är det förstått? 473 00:55:09,918 --> 00:55:12,629 Vi rör på oss. 474 00:55:12,712 --> 00:55:15,632 Hitåt. Skynda er. 475 00:55:15,715 --> 00:55:17,634 Fort, skynda er! 476 00:56:02,512 --> 00:56:04,723 Fort! Skynda er! 477 00:56:45,805 --> 00:56:47,766 Det är okej, gå. 478 00:57:30,892 --> 00:57:33,186 Det är ingen fara. 479 00:57:33,269 --> 00:57:35,397 Vi är här för att hjälpa dig. 480 00:57:38,108 --> 00:57:40,777 -Vad heter du? -Gerta. 481 00:57:42,779 --> 00:57:45,657 Gerta... Var är han? 482 00:57:47,409 --> 00:57:49,411 Därinne. 483 00:58:21,693 --> 00:58:23,862 Var är Elena? 484 00:58:23,945 --> 00:58:26,531 -Hon är var precis bakom mig. -Fan också! 485 00:58:55,226 --> 00:58:57,270 Släpp vapnet. 486 00:59:03,985 --> 00:59:06,029 Släpp vapnet. 487 00:59:26,841 --> 00:59:28,801 Se där. 488 00:59:30,803 --> 00:59:32,847 Se där. 489 00:59:34,098 --> 00:59:37,018 Se där. Gerta. 490 00:59:49,405 --> 00:59:52,700 Det var verkligen länge sen. 491 00:59:55,620 --> 00:59:58,122 Som jag saknat dig. 492 00:59:59,541 --> 01:00:01,876 Jag visste att du skulle komma tillbaka. 493 01:00:03,628 --> 01:00:05,713 Det gör ni alltid. 494 01:00:08,508 --> 01:00:16,099 Ni låtsas att ni inte tycker om det, men horor...är vad de är. 495 01:00:16,182 --> 01:00:21,854 De behöver en pappa...som tar hand om dem. 496 01:00:24,524 --> 01:00:27,193 Inte sant? 497 01:00:27,277 --> 01:00:29,362 Slyna! 498 01:01:03,980 --> 01:01:06,024 Fan också! 499 01:01:07,400 --> 01:01:11,195 Vad fan håller du på med? Flytta på dig! Du förstör den bara! 500 01:01:11,279 --> 01:01:14,157 -Öppna dörren på en gång! -Jag försöker. 501 01:01:14,240 --> 01:01:16,367 Elena! 502 01:01:16,451 --> 01:01:18,536 Kom igen, baby. 503 01:01:33,259 --> 01:01:35,345 -Skynda dig! -Jag gör ju det! 504 01:02:25,853 --> 01:02:27,855 Din slyna. 505 01:02:35,780 --> 01:02:38,366 Så du vill leka? Då gör vi det. 506 01:04:12,168 --> 01:04:15,505 -Kom igen, baby. -Skynda dig! 507 01:04:15,588 --> 01:04:17,715 Pressa mig inte! 508 01:04:20,343 --> 01:04:24,055 Du är mycket tuffare än jag minns dig. 509 01:04:27,058 --> 01:04:33,064 Även om du blivit mer städad och skaffat andra kläder och en ny frisyr 510 01:04:33,147 --> 01:04:35,441 så tillhör du fortfarande mig! 511 01:04:37,985 --> 01:04:40,404 Du kommer alltid tillhöra mig! 512 01:04:50,748 --> 01:04:52,959 -Elena, håll ut! -Nästan där. 513 01:04:53,042 --> 01:04:54,961 Jag pallar inte. 514 01:05:36,419 --> 01:05:38,754 Kom igen, du knäcker mig, Ensi. 515 01:05:47,763 --> 01:05:50,683 -Du tillhör mig... -Inte längre! 516 01:06:47,156 --> 01:06:51,410 -Skönt att se er, grabbar. -Detsamma, Sonny. 517 01:06:51,494 --> 01:06:53,704 Vi måste dra. 518 01:07:04,423 --> 01:07:07,843 Äntligen. Ta mig härifrån. 519 01:07:07,927 --> 01:07:10,137 Din förbannade råtta. 520 01:07:11,222 --> 01:07:14,809 Jag är ingen råtta, jag är en pappa. 521 01:07:17,937 --> 01:07:20,940 -Okej, jag fixade det! -Skynda er! 522 01:07:37,540 --> 01:07:41,043 Släpp den! Släpp den! 523 01:07:41,127 --> 01:07:46,549 Vi är inte ute efter dig. Låt bli, gamling. Vi ger oss av. 524 01:07:48,551 --> 01:07:50,803 Du har tur. 525 01:08:00,688 --> 01:08:03,482 -Kom nu! -Vad i helvete... 526 01:08:04,483 --> 01:08:06,360 Vad? Vad har jag gjort? 527 01:08:15,661 --> 01:08:17,872 Herrejävlar. Är du okej? 528 01:08:19,498 --> 01:08:22,334 Kom, försiktigt. 529 01:08:22,418 --> 01:08:25,796 -Hon dödade vår bästa ledtråd. -Ja, det gjorde jag. 530 01:08:25,880 --> 01:08:28,799 -Är du okej? -Nu är jag det. 531 01:08:28,883 --> 01:08:31,802 -Praktiskt. -Vad? 532 01:08:31,886 --> 01:08:34,096 Vad sa du? 533 01:08:34,180 --> 01:08:37,600 Kom igen. Vi vet hur Pedulla jobbar. 534 01:08:37,683 --> 01:08:40,853 -Han är alltid ett steg före, hon... -Dra åt helvete, Kolo! 535 01:08:40,936 --> 01:08:43,272 -Nej, sluta! -Din jävel! 536 01:08:43,355 --> 01:08:46,317 -Tyst med er! -Tyst, lyssna! 537 01:08:46,400 --> 01:08:50,446 Anropar om assistans. Vi har förlorat kontakten med fångtransporten. 538 01:08:50,529 --> 01:08:53,199 Vi har fått rapporter om automatvapen som avfyrats. 539 01:08:53,282 --> 01:08:56,202 Ditt vapen. Vi är ett team, acceptera det! 540 01:08:57,286 --> 01:08:59,288 Vi drar. 541 01:09:33,364 --> 01:09:35,324 Nej... 542 01:09:51,507 --> 01:09:53,551 Du. 543 01:09:54,468 --> 01:09:56,929 Kom hit och visa mig din förbannade telefon. 544 01:09:58,514 --> 01:10:00,432 Vad? 545 01:10:01,976 --> 01:10:05,104 Ge mig din telefon, sa jag! Nu! 546 01:10:05,187 --> 01:10:07,523 Ge mig den på en gång. 547 01:10:07,606 --> 01:10:12,570 -Är du galen? -Visa mig din förbannade telefon! Nu! 548 01:10:12,653 --> 01:10:17,992 Du är den enda jag avslöjade transporten för. Visa mig telefonen nu. 549 01:10:18,075 --> 01:10:20,244 Visst, visst. 550 01:10:24,582 --> 01:10:26,625 Dra åt helvete, Kolo. 551 01:10:29,670 --> 01:10:34,800 Du...gjorde allt det här. 552 01:10:34,884 --> 01:10:36,886 Du... 553 01:10:38,262 --> 01:10:40,723 Jag ska döda dig. 554 01:10:40,806 --> 01:10:42,975 Nej. 555 01:10:43,058 --> 01:10:46,061 -Jag tänker köra härifrån. -Nej. 556 01:10:46,145 --> 01:10:49,815 Du ska ingenstans. Du kan aldrig fly från det här. 557 01:10:52,359 --> 01:10:54,862 Nej... 558 01:10:54,945 --> 01:10:57,698 Alla gjorde sina egna val. 559 01:10:57,781 --> 01:11:02,661 Mitt problem var att jag aldrig insåg det. Jag är trött på att vara på förlorarsidan. 560 01:11:04,038 --> 01:11:07,583 Det är inte sant. Din jävla råtta! 561 01:11:09,501 --> 01:11:14,882 Tror ni att ni gör någon skillnad? Vi har alltid dödat varandra. 562 01:11:14,965 --> 01:11:17,551 Vi tar fast dem, men de köper sig bara fria. 563 01:11:17,635 --> 01:11:23,014 Samma skit som bara upprepas. Vad fan är poängen? 564 01:11:25,309 --> 01:11:27,226 Och Nico? 565 01:11:29,772 --> 01:11:33,608 Du dödade Nico, han var bara ett barn. 566 01:11:35,819 --> 01:11:37,947 Han kände igen mig. 567 01:11:45,579 --> 01:11:47,790 Jag hade inget val. 568 01:11:55,047 --> 01:11:57,675 Eller det hade jag. 569 01:12:04,348 --> 01:12:06,517 Det har jag. 570 01:12:22,324 --> 01:12:26,829 Idag är en av de mörkaste dagarna i vår nations historia. 571 01:12:27,704 --> 01:12:33,127 Vi har inte all fakta, men det vi vet är att det genomförts en ondskefull 572 01:12:33,210 --> 01:12:37,548 beräknad och avskyvärd attack mot vårt rättsväsende. 573 01:12:38,632 --> 01:12:45,097 Vi svär att inte sluta förrän alla ansvariga ställs inför rätta 574 01:12:45,180 --> 01:12:48,017 för detta fruktansvärda brott. 575 01:12:48,100 --> 01:12:53,188 Allt för länge ha vårt land utnyttjats av den organiserade brottsligheten. 576 01:12:53,272 --> 01:12:57,109 Idag slår vi tillbaka. 577 01:12:57,192 --> 01:13:02,281 Vi tänker avsluta denna epidemi av kaos och destruktivitet. 578 01:13:03,324 --> 01:13:05,242 Tack. 579 01:13:13,709 --> 01:13:19,131 Mr Pedulla. Jag är verkligen ledsen. Jag visste inte vad han betydde för er. 580 01:13:19,214 --> 01:13:21,467 Jag trodde bara att han var... 581 01:13:32,478 --> 01:13:34,480 För bort honom. 582 01:14:19,483 --> 01:14:21,443 Rei. 583 01:14:23,821 --> 01:14:27,074 -Hör på mig. Vi kan... -Vad? 584 01:14:31,662 --> 01:14:34,832 Pedulla har spelat ut oss hela tiden. 585 01:14:35,874 --> 01:14:39,878 Kolo...kontrollerade allt. 586 01:14:42,840 --> 01:14:45,092 Ilir visste att ni var poliser när ni dök upp. 587 01:14:46,552 --> 01:14:50,389 Och han visste att det fanns en tjallare, men...inte vem. 588 01:14:52,724 --> 01:14:54,852 Kolo. 589 01:14:57,146 --> 01:15:00,190 Han berättade för Pedulla att vi skulle slå till mot Vega. 590 01:15:03,527 --> 01:15:07,406 -Och han dödade Nico. -Ja, men han blev skjuten. 591 01:15:07,489 --> 01:15:12,286 Ja, enligt rapporten fann man kokainspår på hans skjorta. 592 01:15:14,246 --> 01:15:17,332 Han måste ha gjort det själv för att kunna styrka sin historia 593 01:15:17,416 --> 01:15:21,086 och meddelade Pedulla om varenda steg vi tog. Agim hade rätt! 594 01:15:21,170 --> 01:15:24,923 Han har lurat oss hela tiden! 595 01:15:27,676 --> 01:15:30,762 -Fan! -Rei! Lyssna på mig. 596 01:15:30,846 --> 01:15:35,350 Se på mig. Vi har fått godkännande att ta Britell. 597 01:15:35,434 --> 01:15:41,648 All denna ilska och allt detta raseri. Använd det! Okej? 598 01:15:44,776 --> 01:15:46,862 Kom hit. 599 01:16:08,175 --> 01:16:10,344 Alpha 1, vi är nära. 600 01:16:12,471 --> 01:16:15,182 Alpha 1 till Alpha 11, hör på. 601 01:16:16,475 --> 01:16:19,811 De tog striden till oss. Till RENEA. 602 01:16:21,313 --> 01:16:23,774 De dödade våra bröder och nu ska vi döda dem. 603 01:16:25,484 --> 01:16:29,404 Vi har fått veta att knarktransporten genomförs idag och det kommer hetta till. 604 01:16:30,906 --> 01:16:34,993 Det här är fiendemark. Underskatta inte det jag säger. 605 01:16:35,077 --> 01:16:39,331 Hela byn kommer efter oss och då menar jag alla. 606 01:16:40,374 --> 01:16:42,876 Låt det sjunka in. 607 01:16:46,880 --> 01:16:48,966 Vi är RENEA. 608 01:16:51,426 --> 01:16:53,595 För våra stupade bröder. 609 01:16:55,305 --> 01:16:57,266 Löjtnant Ermal. 610 01:16:58,642 --> 01:17:00,644 Lorik Xaka. 611 01:17:02,437 --> 01:17:04,439 Inspektör Hoxa. 612 01:17:06,191 --> 01:17:08,151 Nu avslutar vi det här. 613 01:18:42,496 --> 01:18:45,332 Frank. De är på väg. 614 01:19:29,084 --> 01:19:31,128 Vi gör oss redo. 615 01:20:31,021 --> 01:20:33,690 Kom igen, rör på er! 616 01:21:17,901 --> 01:21:20,445 -Är du okej? -Ingen fara, den tog i bröstet. 617 01:21:21,738 --> 01:21:24,199 Ner! 618 01:21:24,282 --> 01:21:26,701 -Tack. -Framåt! 619 01:22:15,083 --> 01:22:17,168 Raketgevär! 620 01:22:26,720 --> 01:22:29,764 -Har de raketgevär? -Vi fortsätter. 621 01:22:31,558 --> 01:22:33,560 Framåt! 622 01:24:56,244 --> 01:24:58,705 Herrejävlar. 623 01:24:58,788 --> 01:25:03,001 -De har gräs ända upp till taket. -Ja, här och i alla andra hus i byn. 624 01:25:07,130 --> 01:25:10,550 -De är inte soldater, utan bybor. -De hade kulsprutor och raketgevär. 625 01:25:11,885 --> 01:25:13,928 Vi måste fortsätta. 626 01:25:39,204 --> 01:25:41,247 Kom igen! 627 01:26:20,495 --> 01:26:22,497 Krypskytt! 628 01:26:23,456 --> 01:26:26,751 Alpha 1 till Alpha 7, vi måste få bort krypskytten nu. 629 01:26:26,835 --> 01:26:29,003 Ni hörde honom, rör på er. 630 01:26:30,588 --> 01:26:32,882 Alpha 1, vi tar oss upp på höjden. 631 01:27:20,138 --> 01:27:22,265 Vi är låsta här. Vi måste få bort krypskytten. 632 01:27:27,312 --> 01:27:29,230 Nu! 633 01:27:45,538 --> 01:27:47,582 Skytten nere, det är säkrat. 634 01:28:58,319 --> 01:29:01,447 Alpha 10 till Alpha 1. Avvakta. Vi kommer till er. 635 01:29:34,522 --> 01:29:36,858 -Efter honom. -Uppfattat. Stick. 636 01:32:13,931 --> 01:32:16,559 Är du okej? 637 01:32:17,518 --> 01:32:20,771 Kom, så tar vi honom. 638 01:32:20,855 --> 01:32:22,982 Så, ja... 639 01:35:22,536 --> 01:35:24,664 Vart tog han vägen? 640 01:36:08,791 --> 01:36:12,670 Rör dig inte! Du är arresterad. 641 01:36:13,838 --> 01:36:16,048 Nej, det är jag inte. 642 01:36:22,972 --> 01:36:26,517 Jag är trött. Trött på allt. 643 01:36:37,486 --> 01:36:39,530 Allt det här. 644 01:36:40,740 --> 01:36:43,075 Jag är trött på allt det här. 645 01:36:43,159 --> 01:36:47,246 Ja... Du gjorde dina val. 646 01:36:52,251 --> 01:36:54,420 Ja... 647 01:36:56,964 --> 01:36:59,133 Så vilka är ni? 648 01:37:01,385 --> 01:37:03,637 Fästingar? 649 01:37:07,141 --> 01:37:09,226 Hundar? 650 01:37:19,695 --> 01:37:22,198 Ni får välja. 651 01:37:44,845 --> 01:37:47,097 -Ja... -Okej... 652 01:39:31,660 --> 01:39:34,663 Översättning: Jon Underdahl Ordiovision